注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科政治中國政治高舉中國特色社會主義偉大旗幟 為全面建設社會主義現(xiàn)代化國家而團結奮斗:在中國共產黨第二十次全國代表大會上的報告(德)

高舉中國特色社會主義偉大旗幟 為全面建設社會主義現(xiàn)代化國家而團結奮斗:在中國共產黨第二十次全國代表大會上的報告(德)

高舉中國特色社會主義偉大旗幟 為全面建設社會主義現(xiàn)代化國家而團結奮斗:在中國共產黨第二十次全國代表大會上的報告(德)

定 價:¥48.00

作 者: 習近平
出版社: 外文出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787119132365 出版時間: 2023-01-01 包裝: 平裝-膠訂
開本: 16開 頁數(shù): 字數(shù):  

內容簡介

  習近平同志2022年10月16日在中國共產黨第二十次全國代表大會上所作的報告《高舉中國特色社會主義偉大旗幟 為全面建設社會主義現(xiàn)代化國家而團結奮斗》英文、法文、俄文、阿拉伯文、西班牙文、葡萄牙文、德文、日文、越南文、老撾文及中英對照版等11種文版,已由外文出版社出版,即日起面向海內外公開發(fā)行。

作者簡介

  習近平,現(xiàn)任中國共產黨中央委員會總書記,中共中央軍事委員會主席,中華人民共和國主席,中華人民共和國中央軍事委員會主席。

圖書目錄

Inhalt
I. Die Arbeit der vergangenen fünf Jahre und der große 
Wandel des vergangenen Jahrzehnts im neuen Zeitalter 2
II. Eröffnung neuer Perspektiven für die Sinisierung und den 
Zeitbezug des Marxismus 27
III. Mission und Aufgabe der KP Chinas auf dem neuen 
Marsch im neuen Zeitalter 35
IV. Beschleunigter Aufbau eines neuen Entwicklungsgefüges 
und Forcierung der Entwicklung hoher Qualität 46
V. Umsetzung der Strategie zum Aufschwung des Landes 
durch Wissenschaft und Bildung und verstärkte 
Unterstützung der Modernisierung durch Fachkräfte 56
VI. Entwicklung der Volksdemokratie im gesamten 
Prozess und Gewährleistung der Stellung des Volkes als 
Herr des Staates 63
VII. Festhalten an der umfassenden gesetzesgemäßen 
Verwaltung des Staates und Vorantreiben der Entwicklung 
der Rechtsstaatlichkeit in China 69
VIII. Förderung des kulturellen Selbstvertrauens und der 
kulturellen Stärke sowie eines stärkeren Aufblühens der 
sozialistischen Kultur 74
IX. Verbesserung der Lebenshaltung und des Wohlergehens 
des Volkes und Steigerung seiner Lebensqualität 80
X. Förderung einer grünen Entwicklung und einer 
harmonischen Koexistenz von Mensch und Natur 86
XI. Modernisierung des Systems und der 
Fähigkeiten hinsichtlich der staatlichen Sicherheit sowie 
entschlossene Wahrung der staatlichen Sicherheit und 
gesellschaftlichen Stabilität 91
XII. Verwirklichung der Kampfziele zum 100. Gründungstag 
der Armee und Schaffung einer neuen Situation für die 
Modernisierung von Landesverteidigung und Armee 96
XIII. Beibehaltung und Vervollkommnung von 
„ein Land, zwei Systeme“ und Vorantreiben der 
Wiedervereinigung des Vaterlandes 101
XIV. Förderung von Frieden und Entwicklung in der Welt und 
Schaffung einer Schicksalsgemeinschaft der Menschheit 105
XV. Unbeirrtes Festhalten an der umfassenden strengen 
Führung der Partei und intensive Förderung des neuen 
Großprojektes des Parteiaufbaus im neuen Zeitalter 111

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號