作為道家學(xué)派的立宗之作,《老子》的哲學(xué)思想深刻塑造了中國(guó)傳統(tǒng)文化的面貌和精神。從世界范圍來(lái)看,《老子》則是早被譯介到域外,同時(shí)也是迄今在域外傳播廣泛、影響深遠(yuǎn),為中國(guó)傳統(tǒng)文化贏得了世界性聲譽(yù)的古老經(jīng)典。學(xué)術(shù)界對(duì)《老子》在世界范圍內(nèi)的譯介、傳播和影響的研究雖然起步較晚,但近年來(lái)正呈現(xiàn)出日趨活躍之勢(shì)。 為構(gòu)建和彰顯中國(guó)傳統(tǒng)文化完整、真實(shí)的域外形象,推動(dòng)中國(guó)經(jīng)典進(jìn)一步走向世界,促進(jìn)中外思想的互鏡研究,特別是對(duì)《老子》以及其他道家經(jīng)典在域外的譯介、傳播和影響的研究,中山大學(xué)哲學(xué)系(珠海)將創(chuàng)辦《國(guó)際老學(xué)》(International Studies on Laoism)集刊,每年出版一輯。本輯所刊文章主要關(guān)注《老子》及其他道家經(jīng)典和思想在英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、俄語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等語(yǔ)種中的譯介、傳播、影響與研究,其重要論題包括:(1)《老子》在日本、俄羅斯、德國(guó)等國(guó)家以及在英語(yǔ)世界、西班牙語(yǔ)世界的譯介和傳播過(guò)程,特別是其早期傳播過(guò)程;(2)域外學(xué)者和文化名流(例如鮑狄埃、托爾斯泰、艾約瑟等)對(duì)《老子》等道家經(jīng)典及其思想的理解和研究;(3)道家哲學(xué)對(duì)西方學(xué)者和西方思想的影響;(4)西方學(xué)者對(duì)道家與西方思想的比較和會(huì)通;(5)道家哲學(xué)概念(例如老子的“道”、莊子的“卮言”)外譯中的焦點(diǎn)性問(wèn)題。