翻譯家梁啟超(1873—1929),廣東新會人,中國近代著名政治家、文學家、思想家、翻譯家。他創(chuàng)辦譯書局,翻譯《佳人奇遇》《十五小豪杰》《哀希臘》等系列小說和詩歌,開創(chuàng)了晚清一代白話文翻譯風尚。其“譯書為強國第一義”“翻譯新民”“翻譯救國”思想有力地推動了民族獨立和社會進步。編者賀愛軍,博士、教授、博導。中國海洋大學“繁榮人才工程”特聘教授,博士生導師,中國科學院研究生院博士生合作導師。浙江省高校高水平創(chuàng)新團隊負責人、浙江省高校中青年學科帶頭人。主要研究方向:翻譯家與翻譯史研究、比較文明學研究。獲寧波市哲學社會科學研究優(yōu)秀成果獎、韓素音國際翻譯大賽優(yōu)秀獎等5項,在Babel、《外國語》《中國翻譯》《外國文學研究》《外語教學》《外語界》等國內外學術期刊上發(fā)表論文40余篇,其中CSSCI期刊13篇,A&HCI期刊1篇,國際期刊2篇。出版專/譯著《譯者主體性的社會話語分析》等10余部。主持完成國家社科基金項目1項,省級項目2項。正在主持國家社科基金重點項目“翻譯地理學的理論構建及實踐研究”。