注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科社會科學語言文字漢英武術詞典編纂研究

漢英武術詞典編纂研究

漢英武術詞典編纂研究

定 價:¥58.00

作 者: 李暉 著
出版社: 上海人民出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787208176980 出版時間: 2023-01-01 包裝: 平裝-膠訂
開本: 16開 頁數(shù): 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  中國武術是中華文化對外交流與傳播的重要組成部分,漢英武術詞典是傳播與推廣武術文化、提升中國武術在世界上的地位和影響力的重要橋梁,可以服務于武術翻譯、武術教學與研究工作人員、武術外事交流人士,以及對中國武術項目和文化感興趣的國外群體,從而弘揚中國武術文化,彰顯民族特質,提高中國文化軟實力。漢英武術詞典是武術語言和文化的密集載體,蘊含開展國際文化領域競爭的學理素質,在理論層面有利于系統(tǒng)探討武術標準化翻譯原則和方法,深化對武術翻譯問題的認知,為中國武術翻譯研究提供一個全新的視角。漢英武術詞典多模態(tài)譯義研究,則對漢英武術詞典的改版或重版具有重要的實踐指導意義。本書擬解析文字、圖像、圖表、字體、顏色、排版設計等多模態(tài)元素的特征,解讀多模態(tài)符號呈現(xiàn)社會文化內(nèi)涵的意義潛勢;以雙語詞典學、認知心理學為依據(jù),探討漢英武術詞典多模態(tài)譯義的路徑,并結合現(xiàn)代信息技術和多媒體技術,在實證基礎上探討漢英武術詞典的多模態(tài)譯義表征方式,以期克服當前漢英武術詞典的消極譯義模式,建設編排合理、檢索方便、理解和使用并重的用戶友好型漢英武術詞典,為中國武術國際交流和推廣奠定基礎。

作者簡介

  李暉,女,博士,上海體育學院國際教育學院副教授、碩士生導師,研究領域為武術翻譯研究、雙語詞典學、漢英對比與翻譯等。

圖書目錄

總序/1
序/1
章緒論/1
1.1引言/1
1.2研究動因/2
1.3研究方法與框架構思/4
第二章武術詞典編纂與翻譯概況/6
2.1武術詞典編纂的前提:武術概念和分類/6
2.2詞典相關概念厘清/12
2.2.1詞典和辭典/12
2.2.2詞典用戶和讀者/13
2.2.3詞目、詞條和條目/13
2.2.4積極型和消極型/14
2.3武術詞典編纂綜述/16
2.4漢英武術詞典編譯綜述/22
2.5武術翻譯和研究概述/29
2.5.1武術翻譯概述/29
2.5.2武術翻譯研究概述/33
2.6小結/36
第三章漢英武術詞典編纂:理論框架與整體架構/38
3.1漢英武術詞典需求分析/38
3.1.1問卷的設計與調(diào)查/39
3.1.2調(diào)查結果與分析/41
3.1.3小結/49
3.2漢英武術詞典編纂的理論框架/49
3.2.1主流語言學理論對漢英武術詞典編纂的啟示/50
3.2.2主流翻譯理論與漢英武術詞典/56
3.2.3詞典學理論的發(fā)展變化及其影響/66
3.3漢英武術詞典編纂的整體架構特征/73
3.3.1漢英武術詞典的功能特征/73
3.3.2漢英武術詞典結構特征/80
3.3.3漢英武術詞典的釋義原則/85
第四章漢英武術詞典結構研究/91
4.1漢英武術詞典宏觀結構/92
4.1.1篇幅與收詞/92
4.1.2立目編排/96
4.1.3版式體例/99
4.1.4多維檢索/102
4.2漢英武術詞典微觀結構/104
4.2.1注音/105
4.2.2對應詞/107
4.2.3插圖/109
4.2.4加注/112
4.3漢英武術詞典文化信息輸入的結構設置/115
4.3.1收詞立目/116
4.3.2附錄/117
4.3.3版式、裝幀等前后頁材料/118
4.4小結/119第五章漢英武術詞典詞目英譯研究/120
5.1武術詞目翻譯的功能對等考量/120
5.1.1語義對等/121
5.1.2文體對等/123
5.1.3文化對等/127
5.1.4小結/129
5.2武術詞目翻譯的美感對等考量/129
5.2.1受制于原語形式美的武術詞目翻譯/130
5.2.2受制于原語非形式美的武術詞目翻譯/132
5.2.3受制于雙語文化差異的武術詞目翻譯/134
5.2.4小結/137
5.3武術詞目翻譯的文化對等考量/137
5.3.1義項/138
5.3.2插圖/140
5.3.3詞源/142
5.3.4參照/142
5.3.5小結/143
5.4翻譯策略/144
5.4.1完全對等詞目的翻譯策略/144
5.4.2部分對等詞目的翻譯策略/145
5.4.3零對等詞目的補償翻譯策略/148
5.5結語/151
第六章現(xiàn)代信息技術與漢英武術詞典編纂/152
6.1現(xiàn)代信息技術對雙語詞典編纂的影響/152
6.1.1雙語詞典編纂技術革新/153
6.1.2新媒介詞典涌現(xiàn)/154
6.1.3釋義方式多樣化/156
6.2現(xiàn)代信息技術對漢英武術詞典編纂的要求/157
6.2.1研編新媒介漢英武術詞典/157
6.2.2研究漢英武術詞典釋義信息多模態(tài)呈現(xiàn)方式/158
6.2.3完善漢英武術詞典結構編排/159
6.3語料庫在漢英武術詞典編纂中的作用/161
6.3.1收詞立目/162
6.3.2詞目釋義/163
6.3.3用戶友好/166
6.3.4小結/167
第七章結語/169
7.1研究結果概述/169
7.2研究局限和展望/173
參考文獻/174
附錄Ⅰ詞典術語中英對照/189
附錄Ⅱ漢英武術詞典用戶需求調(diào)查問卷/193
附錄Ⅲ漢英武術詞典用戶需求調(diào)查報告(總)/197
附錄Ⅳ武術專業(yè)和武術專業(yè)應用武術英譯的頻率
對比/202

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號