朱睿智,北京外國(guó)語(yǔ) 大學(xué)西班牙語(yǔ)葡萄牙語(yǔ)學(xué) 院葡萄牙語(yǔ)系教師。主要 從事葡語(yǔ)國(guó)家國(guó)情研究。 出版專著《莫桑比克文化 教育研究》。曾多次參加 國(guó)內(nèi)外葡萄牙語(yǔ)國(guó)家語(yǔ) 言、文化與教育學(xué)術(shù)會(huì)議,做學(xué)術(shù)報(bào)告數(shù)次,致力 于讓中國(guó)學(xué)術(shù)“走出去”。 楊傲然,北京第二 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院歐洲學(xué)院葡 萄牙語(yǔ)教師。研究方向?yàn)?葡萄牙語(yǔ)句法學(xué)、葡萄 牙語(yǔ)語(yǔ)義學(xué)、第二語(yǔ)言習(xí) 得。曾多次赴葡萄牙、西 班牙、中國(guó)澳門參加國(guó) 際會(huì)議,出版專著《莫桑比克文化教育研究》, 發(fā)表學(xué)術(shù)論文數(shù)篇,主要包括“A distinção entre Pretérito Imperfeito e Pretérito Perfeito em Português Europeu por estudantes de nível B2 com L1 Cantonês ” 和“Sistema temporo-aspetual: um estudo comparativo entre Português Europeu e Mandarim”。