注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語日語高等學校日語教材 漢譯日精編教程(第三版)

高等學校日語教材 漢譯日精編教程(第三版)

高等學校日語教材 漢譯日精編教程(第三版)

定 價:¥55.00

作 者: 陳巖,(日)山本哲也,于敬河
出版社: 大連理工大學出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787568535878 出版時間: 2022-02-01 包裝:
開本: 16開 頁數: 字數:  

內容簡介

  本教材分為基礎篇和應用篇兩大部分?;A篇主要研究漢語各種句子成分的翻譯,漢語篇章中的動詞、形容詞、存在句、被動句、補語、狀語、定語、常用介詞、成語和諺語等的翻譯方法。應用篇重點研究語言的實際應用中的用語、應用文及文學作品的翻譯。本教材以翻譯實踐為主,通過大量的翻譯實例和練習題,培養(yǎng)學生漢譯日的能力。

作者簡介

  陳巖:大連外國語大學二級教授,日本城西國際大學博士生導師。享受國務院特殊津貼,獲2018年日本外務大臣獎。中國日語教學研究會顧問、中國日語教學研究會大連分會會長。指導碩士生、博士生150余名。在國內外發(fā)表論文70余篇,出版教材、詞典、專著40余本,翻譯文學作品10余部。研究方向為中日語言比較、翻譯理論與實踐。

圖書目錄

基礎篇

第一章? 中國語と日本語の主な違い

第二章? 中國語の主語とその他の成分の翻訳

第三章? 動詞、形容詞などが主語のときの翻訳

第四章? 述語の翻訳[Ⅰ]

第五章? 述語の翻訳[Ⅱ]

第六章? 賓語の翻訳

第七章? 補語の翻訳

第八章? 限定語の翻訳

第九章? 狀況語の翻訳

第十章? 常用介詞の翻訳

第十一章? 「連動式」と「兼語式」の翻訳

第十二章? 特殊な成分の翻訳

第十三章? 獨立成分の翻訳

第十四章? 熟語の翻訳

第十五章? 日中同字同形語の翻訳

第十六章? 美しい日本語への翻訳のために

 

應用篇

第一章? 式辭?挨拶類の翻訳

第二章? 実用文の翻訳

第三章? 新聞記事、論説文の翻訳

第四章? 文學作品の翻訳


本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號