定 價:¥50.00
作 者: | 許明 |
出版社: | 中譯出版社 |
叢編項: | |
標(biāo) 簽: | 暫缺 |
ISBN: | 9787500171485 | 出版時間: | 2022-09-01 | 包裝: | 平裝 |
開本: | 16開 | 頁數(shù): | 字?jǐn)?shù): |
目 錄
翻譯跨學(xué)科研究
新媒體語境下譯者的法律責(zé)任和法律意識 張法連
符際翻譯視角下中國傳統(tǒng)文化的國際傳播——以李子柒短視頻為例 孫新容、劉猛
歌曲翻譯可唱性提升策略研究 張曄
翻譯理論
翻譯本體研究之研究 孫劍峰、顧俊玲
林語堂中國翻譯美學(xué)體系的構(gòu)建 孫一赫
戈夫曼框架理論視閾下新冠肺炎診療口譯研究 王非、晁旭安、任徽、任瀟瀟
從霍克思《紅樓夢》譯本看內(nèi)譯譯者的雙文化自覺 張習(xí)之
翻譯技術(shù)與本地化
學(xué)生譯者譯后編輯能力培養(yǎng)研究——以經(jīng)濟類文本為例 于瀧、楊宸、許明
基于 Déjà Vu 的 MTI 工程翻譯語料庫建設(shè)與應(yīng)用 魯軍虎、邵鋒、喬剛民 99
翻譯實踐
《抗擊新冠肺炎疫情的中國行動》白皮書中評價資源的英譯研究 鄭貞、楊洛茜
民歌《敕勒歌》及其英譯的經(jīng)驗純理功能對比研究 程華明
藏族人名、地名英譯規(guī)范探析 譚益蘭
“基層干部”的英譯辨析 孫玉風(fēng)