語言學理論與應用研究
譴責合理化依據的會話分析研究
基于LDM技術的具身語義詞匯優(yōu)化平臺研究
閱讀理解中二語詞匯附帶習得研究綜述
基于GIteSpaceV的國內概念遷移研究(2000-2021)可視化分析
中國英語高級學習者學術寫作的語法隱喻能力研究
短語動詞“V+P 句子的生成及其可接受性條件
中國學習者對英語情感語調的感知研究
外國文學研究
貝克特與20世紀愛爾蘭戲劇現(xiàn)代轉型
《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年》中的地緣關系與身份認同
“弗蘭肯斯坦”形象在日本動漫中的演繹及成因
翻譯理論與批評
外來翻譯家巴恩斯的文學翻譯
建中國特色政治話語,談兩會文獻翻譯經驗
——中央文獻翻譯研究專家陳大亮教授訪談錄
國內形象學視城下的翻譯研究:過去,現(xiàn)狀與未來
“喻指”生態(tài)翻譯研究中兩個重要概念的解讀
中國書法作品名稱英譯行為梯度變化研究
“變譯倫理”的名與實
Sashells Collected after Stumbles