注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術(shù)文學作品集外國文學作品集復雜性視閾下中國現(xiàn)當代文學2010年代在英國漢學界的接受研究

復雜性視閾下中國現(xiàn)當代文學2010年代在英國漢學界的接受研究

復雜性視閾下中國現(xiàn)當代文學2010年代在英國漢學界的接受研究

定 價:¥98.00

作 者: 宋美華
出版社: 上海三聯(lián)書店
叢編項:
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787542676191 出版時間: 2018-01-01 包裝: 平裝
開本: 其他 頁數(shù): 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  本書受復雜性哲學認識論的啟示,以南非學者科布斯·馬雷(Kobus Marais)的涌現(xiàn)性符號翻譯理論和方法論為依據(jù),結(jié)合世界文學、社會敘事學概念,通過對相關檔案、政策文獻、網(wǎng)站數(shù)據(jù)庫等資料的爬梳及郵件調(diào)查研究,考察中國現(xiàn)當代文學2010年代在英國漢學界三個機構(gòu)層面(英國高校中國現(xiàn)當代文學課程大綱的構(gòu)成、中小學漢語教學對文學文本的使用、利茲大學當代華語文學研究中心的文學推廣活動)的流通和閱讀模式及其對中國文學域外交流的啟示。在詳細描述中國現(xiàn)當代文學在英國漢學界三個機構(gòu)層面的各自接受情況,以及由此構(gòu)成的中國現(xiàn)當代文學在英國漢學界接受情況的全局景觀之后,本書嘗試用“吸引子”(符號過程中使事物趨向于特定軌跡的穩(wěn)定態(tài)勢)和“約束”(特定軌跡中未能實現(xiàn)的可能性)兩個主要概念對中國現(xiàn)當代文學在英國漢學界三個機構(gòu)層面的接受情況進行復雜性解讀。最后,在復雜性視閾下,本書從認識論、方法論、世界文學(普世)價值思考等方面,嘗試為如何認識和實踐中國文學及其它文化形式的域外交流提供理論參照模式及啟示,在不仰視不俯視中尋求一個平視的參與和分享世界文學的中國文學域外交流的可能性途徑。

作者簡介

  宋美華,西南交通大學外國語學院教授,碩士生導師,西南交通大學文學博士,英國利茲大學哲學博士,美國紐約州立賓漢姆頓大學訪問學者,英國曼徹斯特大學訪問學者;長期從事教學工作,于近些年開始關注學術(shù)研究,研究興趣主要涉及翻譯理論、文學譯介、跨文化研究、外語教學等;編有教材《旅游英語》,出版漢英譯著Souls Are Like the Wind: Impressions from Tibet (臧文學作家馬麗華老師報告文學《走過西藏》系列之一《靈魂像風》的英譯);截至2021年,先后在《外語界》、ATA(美國譯協(xié))年會會議論文集、《當代文壇》、《中國翻譯》、《上海翻譯》、Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice等期刊上發(fā)表學術(shù)論文12篇,主持國家社科基金項目一項。

圖書目錄

序言 教學·漢學·世界文學:“世界中”的海外漢學研究
前言
第1章 緒論
1.1 研究背景及緣由
1.1.1 時代背景:中國文學域外交流與人類命運共同體
1.1.2 學術(shù)背景:中國現(xiàn)當代文學域外接受之“殤”
1.1.3 研究緣由:英國漢學界作為中國現(xiàn)當代文學接受的特色群體
1.2 中國現(xiàn)當代文學在英語世界的接受研究現(xiàn)狀
1.3 研究問題與方法
1.3.1 研究對象和研究問題
1.3.2 研究資料和研究方法
1.4 研究創(chuàng)新與意義
1.4.1 研究創(chuàng)新
1.4.2 研究意義
1.5 本書框架
第2章 復雜性視閾下中國文學域外接受研究模式
2.1 翻譯研究的困境
2.1.1 現(xiàn)代與后現(xiàn)代翻譯研究在哲學意義觀上的對立
2.1.2 翻譯研究發(fā)展的矛盾
2.2 復雜性視閾下的翻譯研究現(xiàn)狀
2.2.1 復雜性理論概述
2.2.2 復雜性視閾下的翻譯研究
2.3 復雜性視閾下的涌現(xiàn)性符號翻譯理論
2.3.1 涌現(xiàn)性符號翻譯理論的基本假設
2.3.2 涌現(xiàn)性符號翻譯的定義和分類
2.3.3 涌現(xiàn)性符號翻譯理論的方法論啟示
2.4 復雜性視閾下中國現(xiàn)當代文學在英國漢學界的接受研究模式
2.5 本章小結(jié)
第3章 中國現(xiàn)當代文學在英國漢學界接受的環(huán)境
3.1 中國現(xiàn)當代文學在英國漢學界接受環(huán)境的資料搜集
3.1.1 資料搜集的范圍和來源
3.1.2 資料搜集的程序和方法
3.2 英國漢學發(fā)展歷史簡述
3.3 英國漢學近十年的總體發(fā)展狀況(2010—2019)
3.3.1 英國漢學協(xié)會的使命
3.3.2 英國漢學的學科發(fā)展
3.3.3 英國漢學的科研關注點
3.3.4 英國高校漢學專業(yè)設置情況
3.4 中國現(xiàn)當代文學在英國漢學界的接受“環(huán)境”
3.5 本章小結(jié)
第4章 中國現(xiàn)當代文學在英國高校課程設置中的接受研究
4.1 英國高校中國現(xiàn)當代文學課程設置的資料搜集
4.1.1 資料搜集的范圍和來源
4.1.2 資料搜集的程序和方法
4.2 英國高校中國現(xiàn)當代文學課程設置的總體情況
4.2.1 基于高校網(wǎng)站資料檢索的情況
4.2.2 基于完整教學大綱的數(shù)據(jù)情況
4.3 中國現(xiàn)當代文學在英國高校課程教學大綱中的流通和閱讀模式
4.3.1 英國高校中國現(xiàn)當代文學課程教學大綱的宏觀結(jié)構(gòu)
4.3.2 課程教學日歷中的文學選擇概況
4.3.3 課程教學日歷中的現(xiàn)代文學選擇
4.3.4 課程教學日歷中的當代文學選擇
4.3.5 課程大綱中的譯本和輔助閱讀書單選擇
4.4 英國高校中國現(xiàn)當代文學課程設置中文學接受情況的復雜性解讀
4.4.1 歷史軸上多樣性雜糅性的文學敘事與“約束”
4.4.2 文學題材上非政治化的中國當代文學敘事與“約束”
4.4.3 文學課程設置體現(xiàn)的文學接受:成功還是失敗
4.5 本章小結(jié)
第5章 中國現(xiàn)當代文學在英國中小學漢語教學中的接受研究
5.1 英國中小學漢語教學的資料搜集
5.1.1 資料搜集的來源
5.1.2 資料搜集的范圍
5.2 中國現(xiàn)當代文學走入英國中小學漢語教學的“環(huán)境”
5.2.1 英國中小學外語教學的背景
5.2.2 英國中小學漢語教學的現(xiàn)狀
5.2.3 英國中小學漢語教學面臨的困境
5.2.4 英國教育政策與文學文本在外語課程中的使用
5.3 中國現(xiàn)當代文學在英國中小學漢語教學中的流通趨勢
5.3.1 中小學推進文學文本使用活動呈現(xiàn)出的圖畫書選擇趨勢
5.3.2 中小學書評俱樂部和閱讀小組呈現(xiàn)出的多樣性兒童小說選擇趨勢
5.3.3 中小學短篇小說庫呈現(xiàn)出的“小眾作家和小敘事作品”選擇趨勢
5.3.4 中小學漢語課堂教學材料的選擇及其路徑
5.4 英國中小學漢語教學中呈現(xiàn)的文學閱讀模式
5.4.1 中小學生對書評俱樂部三部長篇小說的評論
5.4.2 中小學校閱讀小組對文學文本的閱讀
5.4.3 中小學漢語課堂文學教材使用對文學文本的閱讀
5.5 中國現(xiàn)當代文學在英國中小學漢語教學中接受情況的復雜性解讀
5.5.1 文學資源總體選擇趨勢的“環(huán)境”和“初始約束”
5.5.2 短篇小說庫對小眾作家和小敘事作品的選擇趨勢和“約束”
5.5.3 課堂教學對具體文學文本的選擇“路徑”和“約束”
5.6 本章小結(jié)
第6章 中國現(xiàn)當代文學在利茲大學當代華語文學研究中心推廣活動中的接受研究
6.1 利茲大學當代華語文學研究中心推廣活動的資料搜集
6.1.1 資料搜集的來源
6.1.2 資料搜集的范圍
6.2 利茲大學當代華語文學研究中心文學推廣活動的總體情況
6.2.1 聯(lián)結(jié)文學流通和閱讀的線下活動類型和內(nèi)容
6.2.2 突出譯者和作家的線下活動參加者
6.3 中國現(xiàn)當代文學在中心文學推廣活動中的流通趨勢
6.3.1 月度作家及作品的選擇
6.3.2 書評網(wǎng)絡作家及小說的選擇
6.4 中國現(xiàn)當代文學在中心文學推廣活動中的閱讀模式
6.4.1 月度作品評論的基本情況
6.4.2 書評網(wǎng)絡小說評論的基本情況
6.4.3 世界文學視角的閱讀模式

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號