注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)讀物新航道 英漢散文名篇選譯

新航道 英漢散文名篇選譯

新航道 英漢散文名篇選譯

定 價(jià):¥58.00

作 者: 劉士聰
出版社: 外文出版社
叢編項(xiàng): 英語(yǔ)學(xué)習(xí)金典叢書
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買這本書可以去


ISBN: 9787119136745 出版時(shí)間: 2023-07-01 包裝: 平裝-膠訂
開(kāi)本: 32開(kāi) 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  “作者因心有所感,把自己的精神境界、思想情操和審美志趣,以語(yǔ)言為媒介,傾注于作品之中,使作品產(chǎn)生一種審美韻味。譯者經(jīng)過(guò)閱讀和分析原文,感悟到作者的精神境界、思想情操和審美志趣,產(chǎn)生與作者類似的審美感受和審美愉悅,然后用另外一種語(yǔ)言將其表達(dá)出來(lái),傳達(dá)給譯文讀者。譯文的韻味是原文作者和譯者共同創(chuàng)造的產(chǎn)物,而譯文讀者在閱讀譯文時(shí)繼續(xù)了這一創(chuàng)造活動(dòng)?!眳R集了30篇現(xiàn)當(dāng)代英美散文典范之作,云集了魯迅、徐遲、喬治桑塔亞那、詹姆斯·惠斯勒等普通讀者耳熟能詳?shù)奈膶W(xué)大咖分為上、下兩編,分別是10篇英語(yǔ)散文和20篇漢語(yǔ)散文名作,對(duì)作者有簡(jiǎn)介,對(duì)文章有賞析和全片翻譯,更有精華部分翻譯提示,為你的翻譯學(xué)習(xí)指點(diǎn)迷津。

作者簡(jiǎn)介

  劉士聰,南開(kāi)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)教授,有30多年的英語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。著有《中國(guó)古代經(jīng)典名句英譯》《英語(yǔ)經(jīng)典散文翻譯與鑒賞》等,主張文學(xué)語(yǔ)言以樸素為美、自然者為上。

圖書目錄

總序

出版前言

上編 散文漢譯

The Cardinal Virtue of Prose

by Arthur Clutton-Brock

A School Portrait

by Robert Bridges

Golden Fruit

by A. A. Milne

The Clipper

by John Masefield

The Faculty of Delight

by Charles Edward Montague

Nature and Art

by James Whistler

The Weather in His Soul

by George Santayana

Shakespeare’s Island

by George Gissing

Salvation

by Langston Hughes

English Food

下編 散文英譯

魯迅:風(fēng)箏

蕭紅:魯迅先生記

瞿秋白:兒時(shí)

郁達(dá)夫:我的夢(mèng),我的青春 !

許地山:落花生

許地山:荼蘼

夏衍:野草

老舍:小麻雀

孫犁:書籍

朱自清:哀互生

馮雪峰:老人和他的三個(gè)兒子

聶紺弩:我若為王

艾蕪:冬夜

繆崇群:花床

侯寶林:我可能是天津人

鄧拓:生命的三分之一

徐遲:枯葉蝴蝶

馮亦代:向日葵

鐘靈:胡二茄子

周驥良:出生在天津的美國(guó)著名作家

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)