注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)小說外國小說東北孩子

東北孩子

東北孩子

定 價(jià):¥88.00

作 者: 康朋·本塔維 著
出版社: 北京大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787301321539 出版時(shí)間: 2023-10-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  這是一部將文學(xué)創(chuàng)作與社會(huì)現(xiàn)實(shí)緊密結(jié)合的經(jīng)典之作。小說以樸實(shí)無華的語言,近乎白描的環(huán)境襯托、形象塑造、方言對(duì)話、情節(jié)鋪陳,生動(dòng)地塑造了泰國東北農(nóng)村群體和個(gè)體的鮮明人物形象,真實(shí)地呈現(xiàn)了二十世紀(jì)前半葉泰國東北貧瘠土地上的農(nóng)民生存狀態(tài)。這是一部兼具文學(xué)價(jià)值和社會(huì)學(xué)價(jià)值的 創(chuàng)作,在當(dāng)代文學(xué) 有著重要的地位。作品問世之后,立即得到泰國各界人士的廣泛關(guān)注和贊譽(yù),中文讀者對(duì)泰國文學(xué),尤其是反映當(dāng)代底層民眾生活的作品了解尚少。譯者將《東北孩子》翻譯成中文,無疑豐富了中國讀者的閱讀選擇,也為他們提供了一個(gè)新的視角去理解和感知泰國社會(huì)與文化,對(duì)于從事東方文學(xué)研究的學(xué)者 是難得的參考資料。除了《東北孩子》的譯文本身,譯者還在學(xué)術(shù)研究的層面為讀者提供了必要的背景知識(shí)。書中的“導(dǎo)讀”和“譯后記”不僅為深入理解這部作品提供了理論支撐,也在一定程度上消解了因文化和語言差異造成的閱讀障礙,擴(kuò)大了閱讀視野和探究路徑。這在一般文學(xué)作品翻譯中并不多見,也因之難能可貴。

作者簡(jiǎn)介

  【泰國】康朋·本塔維 :::::::1928年6月26日出生于泰國耶索通府(當(dāng)時(shí)還隸屬于烏汶府)的塞門縣,父親是當(dāng)?shù)鼐用?,母親來自老撾的沙灣納吉省。在村里上完小學(xué)四年級(jí)后,康朋進(jìn)入縣城一所中學(xué)讀到六年級(jí),畢業(yè)之后前往曼谷謀生。他先后做過三輪車夫、賽馬場(chǎng)飼養(yǎng)員、奶牛廠擠奶工、碼頭搬運(yùn)工等工作,后來在朋友幫助下前往泰南的沙墩府并成為一名鄉(xiāng)村小學(xué)教師,四年后和一名當(dāng)?shù)嘏咏Y(jié)婚。在多次申請(qǐng)調(diào)往家鄉(xiāng)教書的努力失敗后,康朋辭去教職,于兩年后成為一名監(jiān)獄看守。接下來幾年,他輾轉(zhuǎn)于泰南多所監(jiān)獄,也是在這一時(shí)期,妻子患上重病。為了給妻子治病,康朋一邊繼續(xù)做著監(jiān)獄看守,一邊開始嘗試寫作。20世紀(jì)70年代中期,康朋·本塔維成為《泰國天空》(Fa Mueang Thai)雜志的固定作家。首先發(fā)表的是短篇小說《鄉(xiāng)間故事》(Nithan Luk Thung),1975年成功連載了 部長(zhǎng)篇小說《監(jiān)獄眾生相》,同年開始創(chuàng)作并連載《東北孩子》。1976年末,《東北孩子》 成冊(cè)出版,于次年獲得泰國圖書發(fā)展委員會(huì)頒發(fā)的年度長(zhǎng)篇小說獎(jiǎng)。1977年,康朋在期刊《特別》(Plaek)上連載了長(zhǎng)篇小說《狠毒的牛販頭子》。1979年,《東北孩子》獲得當(dāng)年創(chuàng)設(shè)的東盟文學(xué)獎(jiǎng),康朋也迎來了寫作生涯的高峰,自此聲名鵲起。他后來又創(chuàng)作了多部以東北為題材的作品,例如《東北孩子乘飛機(jī)》《來自東北的華人少女》等。2001年,泰國藝術(shù)廳授予康朋·本塔維“ 藝術(shù)家”榮譽(yù)稱號(hào)。2003 年4月4日,康朋因心臟驟停逝世,享年74歲。詩琳通公主出席了他的遺體火化儀式。熊燃:::::::籍貫湖北,文學(xué)博士,現(xiàn)為北京大學(xué)外國語學(xué)院東南亞系助理教授,北京大學(xué)東方文學(xué)研究中心兼職研究員,主要從事泰國文學(xué)及泰漢文學(xué)翻譯、東南亞佛教文學(xué)與藝術(shù)文化交流研究。著有《翻譯與研究》(合著)、《泰-漢語音譯規(guī)范研究》(合著),譯著《 沿線 經(jīng)典詩歌文庫·泰國詩選》(合譯)、《泰國文化藝術(shù)》(合譯),現(xiàn)主持 社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“泰國文學(xué)經(jīng)典《三界論》譯注與研究”,參與多項(xiàng) 社科基金重大項(xiàng)目與 人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地重大項(xiàng)目,發(fā)表論文10余篇。2023年,獲泰國翻譯家協(xié)會(huì)頒發(fā)的“素林特拉查”翻譯獎(jiǎng)。

圖書目錄

目 錄
導(dǎo) 讀∕熊燃
一、從『伊奢那』到『東北』:一個(gè)地域名稱的歷史
二、地域書寫與身份建構(gòu)
三、《東北孩子》:一部地方知識(shí)的讀本
四、小說史視野下的《東北孩子》
五、《東北孩子》與東盟文學(xué)獎(jiǎng)

東北孩子
一、村子要荒了
二、旱季找食物
三、涼拌腌魚
四、越人進(jìn)來搶中國佬地盤了
五、郎情妾意
六、私通
七、宋干節(jié)
八、上學(xué)堂
九、肯方丈發(fā)怒
十、撿紫膠蟲
十一、逮鵪鶉
十二、去捕獴
十三、捉蟋蟀
十四、換屋頂,做點(diǎn)心
十五、刺文身
十六、準(zhǔn)備去打魚
十七、打鐵
十八、出發(fā)打魚去
十九、雨天捉姬蛙
二十、到棲河了
二十一、激動(dòng)人心的夜晚
二十二、抓鯰魚
二十三、撒網(wǎng),醢魚子
二十四、做腌魚
二十五、放魚餌,看拳賽
二十六、對(duì)抗大河
二十七、捉蛙
二十八、打魚的
二十九、準(zhǔn)備回家
三十、啟程回家
三十一、牛車斷了
三十二、打鳥換湯罐
三十三、拿魚換稻米
三十四、到家了
三十五、逛廟會(huì)
三十六、幸福的

《東北孩子》研究資料選譯∕熊燃 譯
一、《東北孩子》里有什么?
二、《書文世界》評(píng)《東北孩子》

參考文獻(xiàn)
1. 中文文獻(xiàn)
2. 泰文文獻(xiàn)
3. 英文文獻(xiàn)

譯后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)