定 價(jià):¥58.00
作 者: | 劉偉 著 |
出版社: | 東方出版中心 |
叢編項(xiàng): | |
標(biāo) 簽: | 暫缺 |
ISBN: | 9787547322796 | 出版時(shí)間: | 2023-10-01 | 包裝: | 平裝-膠訂 |
開(kāi)本: | 16開(kāi) | 頁(yè)數(shù): | 字?jǐn)?shù): |
導(dǎo)論
第一節(jié) 民族、語(yǔ)言、文學(xué):三者之間的互動(dòng)
第二節(jié) 非母語(yǔ)寫(xiě)作與雙語(yǔ)寫(xiě)作:少數(shù)民族文學(xué)中語(yǔ)言形態(tài)的不同面向
第三節(jié) 非母語(yǔ)寫(xiě)作:作為一種文學(xué)事實(shí)
第一章 作為理論資源的文化翻譯
第一節(jié) 文化翻譯:翻譯與文化的雙向互動(dòng)
第二節(jié) 作為理論資源的文化翻譯:話(huà)語(yǔ)、系統(tǒng)與文本秩序
第三節(jié) 自我翻譯性:少數(shù)民族文學(xué)非母語(yǔ)寫(xiě)作的一種特征
第二章 語(yǔ)言與歸屬:少數(shù)民族非母語(yǔ)寫(xiě)作之于語(yǔ)言的翻譯
第一節(jié) 參照系:少數(shù)民族非母語(yǔ)寫(xiě)作的性質(zhì)
第二節(jié) 民族的文學(xué):對(duì)于非母語(yǔ)寫(xiě)作歸屬問(wèn)題的一個(gè)折中方案
第三節(jié) 原文還是譯文:少數(shù)民族非母語(yǔ)寫(xiě)作翻譯問(wèn)題之一
第四節(jié) 譯出還是譯人:少數(shù)民族非母語(yǔ)寫(xiě)作翻譯問(wèn)題之二
第五節(jié) “發(fā)明”與創(chuàng)造:辯證看待少數(shù)民族非母語(yǔ)寫(xiě)作的翻譯性
第六節(jié) 單數(shù)與復(fù)數(shù):少數(shù)民族非母語(yǔ)寫(xiě)作的語(yǔ)言策略
第三章 少數(shù)民族作家非母語(yǔ)寫(xiě)作背后的“文學(xué)”概念
第一節(jié) 鏡鑒:“大寫(xiě)的”文學(xué)與“小寫(xiě)的”文學(xué)
第二節(jié) 間性:處在“大寫(xiě)的”與“小寫(xiě)的”文學(xué)之間的少數(shù)民族文學(xué)
第四章 非母語(yǔ)寫(xiě)作與“文化”的翻譯
第一節(jié) 民族志:非母語(yǔ)寫(xiě)作中的跨文化方法
第二節(jié) 民俗:民族內(nèi)容在非母語(yǔ)寫(xiě)作中的意義與價(jià)值
第三節(jié) 偽民俗:非母語(yǔ)寫(xiě)作中民俗書(shū)寫(xiě)的真?zhèn)螁?wèn)題
結(jié)語(yǔ):作為方法的少數(shù)民族作家非母語(yǔ)寫(xiě)作
參考文獻(xiàn)