本叢書《中國經(jīng)典》(The Chinese Classics)共分5卷,每卷由著名漢學(xué)家理雅各初版《中國經(jīng)典》(The Chinese Classics)的英文影印內(nèi)容、中文導(dǎo)讀內(nèi)容組成,其中,三、四、五卷各分為兩部分,上下冊。作者理雅各在中西文化交流上的主要貢獻(xiàn)在于翻譯中國古代典籍。從1861年起,他的翻譯著作陸續(xù)出版,總名為《中國經(jīng)典》。《中國經(jīng)典》的翻譯是理雅各傾注幾十年心血才得以完成一項(xiàng)宏大工程。他明確意識到,只有透徹地掌握中國人的經(jīng)書,親自考察中國圣賢所建立的道德、社會(huì)和政治生活基礎(chǔ)的整個(gè)思想領(lǐng)域,才能被認(rèn)為與自己所處的地位和承擔(dān)的職責(zé)相稱。理雅各的譯本迄今已逾百年,仍被認(rèn)為是中國經(jīng)典的標(biāo)準(zhǔn)譯本。本書是《中國經(jīng)典》(The Chinese Classics)叢書的第五卷(VOLUME V)——《春秋》《左傳》[The Ch’un Ts’ew, with the Tso Chuen(two parts)]的上下冊。