《心理學(xué)與生活》是心理學(xué)導(dǎo)論類教材的典范之作,半個(gè)多世紀(jì)以來,在全世界心理學(xué)界一直享有盛譽(yù)。1937 年,美國(guó)斯坦福大學(xué)的弗洛伊德·魯赫(Floyd L. Ruch)博士撰寫了本書的第1 版,大獲成功,并獨(dú)自修訂至第7 版。從第8版起,被譽(yù)為“當(dāng)代心理學(xué)的聲音和面孔”的美國(guó)社會(huì)心理學(xué)家菲利普·津巴多(Philip G. Zimbardo)開始加入本書的作者團(tuán)隊(duì),并自第9版起成為第一作者。進(jìn)入21 世紀(jì),認(rèn)知心理學(xué)碩果累累,日益成為心理學(xué)的主流方向。為了使這部經(jīng)典之作永立時(shí)代的潮頭,自第14版始,津巴多教授盛情邀請(qǐng)耶魯大學(xué)的認(rèn)知心理學(xué)大家理查德·格里格(Richard J. Gerrig)加入,作為本書的第二作者。自第16版始,格里格任第一作者,主持本書的修訂工作,并在最新的第20版成為唯一作者。我國(guó)心理學(xué)界許多教師多年來一直將本書作為教材或主要教學(xué)參考書,北京大學(xué)自1990年起就一直采用本書作為普通心理學(xué)課程的教材。懷著對(duì)我國(guó)心理學(xué)基礎(chǔ)教育和普及的使命感,北京大學(xué)心理與認(rèn)知科學(xué)學(xué)院(原心理學(xué)系)19位教授通力合作,每人根據(jù)自己的研究專長(zhǎng)和興趣,各選取一部分進(jìn)行了精心翻譯。正如時(shí)任北大心理學(xué)系主任的王壘教授所言:“這部教材的翻譯是北大心理學(xué)系教授們集體智慧和團(tuán)隊(duì)凝聚力的結(jié)晶。”《心理學(xué)與生活》中譯本(第16版和第19版)在國(guó)內(nèi)出版20年來,累計(jì)發(fā)行突破150萬(wàn)冊(cè),贏得了廣大心理學(xué)師生和普通讀者的喜愛和認(rèn)可。第20版既反映了心理學(xué)的最新研究進(jìn)展,也延續(xù)了本書一貫的傳統(tǒng)——將最重要的心理學(xué)見解應(yīng)用于生活中。相比于第19版,第20版有了大幅的修訂,新增了近120個(gè)貫穿全書的“研究特寫”專欄,新增或修訂了“生活中的心理學(xué)”與“生活中的批判性思維”兩個(gè)專欄的主題或內(nèi)容,更新了數(shù)萬(wàn)字正文內(nèi)容和數(shù)百篇參考文獻(xiàn),以反映心理學(xué)領(lǐng)域日新月異的發(fā)展成果。同時(shí),譯者團(tuán)隊(duì)和編輯團(tuán)隊(duì)以更高更嚴(yán)苛的標(biāo)準(zhǔn),對(duì)譯文進(jìn)行了精心翻譯和編校。正如作者所言:“心理學(xué)是一門與人類幸福密切相關(guān)的科學(xué)。”本書貼近生活、深入實(shí)踐的獨(dú)特風(fēng)格,使其一直是一般大眾了解心理學(xué)、更好地理解人性和全面提升自身素質(zhì)的推薦讀物。作者形象地將學(xué)習(xí)《心理學(xué)與生活》的過程比喻成一次“智慧的旅行”,選擇它,相信你一定不虛此行。祝您好運(yùn)!