01漢英句法翻譯技巧
王憲生
02漢譯英翻譯能力研究
馬會(huì)娟
03英語句型轉(zhuǎn)換指南
陳素英
04英語議論文連貫性分析:基…
李冰
05一生必學(xué)的英語寫作圣經(jīng)
蔣志榆
06英語專業(yè)翻譯教學(xué)交往體系…
張瑞娥
07漢英-英漢譯名統(tǒng)一與翻譯…
劉法公
08譯響天開:會(huì)議口譯的思考…
詹成,
09漢語典籍英譯研究導(dǎo)引
劉華文
10實(shí)戰(zhàn)同傳(英漢互譯)
林超倫
張智中 著
《唐人白話絕句百首英譯》選取100首唐詩絕句,翻譯成英文之后,用漢語進(jìn)行畫…
可購
董樂山 著
董樂山一生譯作頗豐,寫希特勒的崛起和滅亡的《第三帝國的興亡》、記錄1944年…
趙聯(lián)斌,劉治 著
張柏然教授主張?jiān)谡胬砻媲叭巳似降?,主張“將我們民族的翻譯理論資源,輸入到…
陳德彰 著
書中收集的文章有三個(gè)共同的特點(diǎn)。一是都不長,屬于“豆腐干”式的短文。二是…
華文 書
字是門面,是中國文化的象征,寫一手漂亮的字不僅能體現(xiàn)出一個(gè)人的綜合素質(zhì),…
楊全紅 編著
《高級(jí)翻譯十二講》全書共十二講,從內(nèi)容上可將前后六講分作上下兩篇。歸納起…
邱鳴 等主編
翻譯是世上最為古老的行業(yè)之一,翻譯是當(dāng)今最為時(shí)尚的行業(yè)之一,翻譯也是未來…
劉江榮 主編
真正掌握英譯漢的技巧并非易事。因?yàn)橛⒆g漢時(shí)會(huì)遇到各種各樣的困難,英文理解…
馬莉 著
《華東政法大學(xué)校慶60周年紀(jì)念文叢:法律語言翻譯的文化制約》擬在充分認(rèn)識(shí)文…
汪靜 主編,姜貴梅 編著
本書集中了268個(gè)國內(nèi)英語學(xué)習(xí)者在漢譯英過程中高頻出現(xiàn)的錯(cuò)誤。詳細(xì)分析了出…
孫迎春 著
譯學(xué)詞典編研是翻譯學(xué)中一個(gè)新興的核心子領(lǐng)域,我國學(xué)者在其開拓方面居國際領(lǐng)…
謝屏,劉育文 編著
《實(shí)用英語翻譯》由四大篇九大章組成第一篇為概論,分三章,其中第一章主要介…
呂俊,侯向群 著
《翻譯批評學(xué)引論》是一部關(guān)于翻譯批評的理論著作。與實(shí)踐批評不同,它不是對…
李杜 著
我開始翻譯流行歌詞,是在新東方的課堂。有位男生,想給心儀已久的女生送一句…
劉軍平 著
《西方翻譯理論通史》對西方翻譯理論的歷史做了全面的論述,梳理其主要發(fā)展脈…
高華麗 編著
《中外翻譯簡史》從實(shí)際的翻譯理論教學(xué)出發(fā),通過學(xué)習(xí)和總結(jié)我國翻譯學(xué)者們的…
曹路漫 編著
中國人大凡喜歡從字面上理解英語,特別是漢語中有與英語字面意思相對應(yīng)的表達(dá)…
崔春萍,馮麗萍 主編
《英語應(yīng)用文寫作指南》始終貫徹“學(xué)一點(diǎn),會(huì)一點(diǎn),用一點(diǎn)”的基本原則,注意…
劉紹龍,陳偉 著
一般來說,譯者不是以詞語作為翻譯的單位,但是詞語是理解和表達(dá)過程中重要的…
歐陽俊林,陳雪梅 編著
口譯能力是衡量英語水平的一個(gè)重要指標(biāo),體現(xiàn)了英語學(xué)習(xí)者綜合素質(zhì)和雙語表達(dá)…
操時(shí)堯 主編
依據(jù)2000年5月教育部批準(zhǔn)實(shí)施的《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》的要求,英…
李孚聲 編著
《高級(jí)英語聽譯選粹(2)》的內(nèi)容選自英語國家的電臺(tái)廣播節(jié)目、電視新聞,以…
惠敏,宋雪梅 主編
本書結(jié)合社會(huì)現(xiàn)實(shí)需求,將口譯場景系統(tǒng)分類,為您提供了題材豐富的內(nèi)容,并且…
曾東京 著,邵慶華,商曉芳,曾東京 譯
曾東京教授對詞典的學(xué)術(shù)問題素有研究。20世紀(jì)80年代起,他就在我國外語期刊上…
冷德軍,姚陽,唐寧 主編
《實(shí)用英語應(yīng)用文寫作》適合普通高等院校非英語專業(yè)的學(xué)生使用。全書共分3章…
張慈庭英語研發(fā)團(tuán)隊(duì) 編著
如果你英語很菜,又必須每天用Email聯(lián)系國外客戶,如果你是薪水很低又沒有時(shí)…
曹法根 主編
大學(xué)英語四、六級(jí)考試考生作文的突出問題是什么?語言錯(cuò)誤較多!表達(dá)能力偏低…
陳佳 編著
《高級(jí)口譯詞匯篇》形式新穎,以“天”為學(xué)習(xí)單位,每個(gè)單元的設(shè)計(jì)環(huán)環(huán)相扣,…
田育英 主編
詞匯是語言的最基本元素,語言學(xué)家Wikins曾說“Without qrammor verylittle …
祝吉芳 主編
本教程專供高等院校英語專業(yè)高年級(jí)學(xué)生翻譯課課前預(yù)習(xí)、課堂講練、課后實(shí)踐之…
(法)利伯恩 著,任勝利 等譯
從方便讀者閱讀、滿足讀者期望的角度出發(fā),闡述了英語科技論文的寫作技巧。作…
蒙興燦 著
本書將五四前后的英詩漢譯現(xiàn)象置于當(dāng)時(shí)中國社會(huì)文化轉(zhuǎn)型和文學(xué)嬗變的歷史視野…
為了幫助廣大英語中高級(jí)口譯考生及英語口譯愛好者更好地掌握口譯技巧,上海外…
仲偉合,詹成 著
改革開放30年,助推中國翻譯事業(yè)的大發(fā)展、大繁榮,勃勃生機(jī),蔚為壯觀。今天…
彭萍 編著
《實(shí)用英漢對比與翻譯(英漢雙向)》由北京外國語大學(xué)彭萍副教授編著,積作者…
吳國良 等著
《英語術(shù)語翻譯與譯名規(guī)范研究》的編寫基于2006年度浙江省社科規(guī)劃常規(guī)性課題…
(美)桑德勒(Sandler,C.),(美)基夫…
《英文書信寫作大全(注釋版)(修訂本)》就是你的極佳選擇——你可以掌握其…
司顯柱 等編著
《漢譯英教程》的特點(diǎn)是理論與實(shí)踐相結(jié)合,學(xué)術(shù)性、知識(shí)性和實(shí)用性并重,融翻…
鄧長慧 編著
《外企白領(lǐng)應(yīng)用英語寫作》是作者繼我社暢銷書《外企白領(lǐng)應(yīng)用英語》和《外企白…
(英)哈因斯 編著
“劍橋?qū)嵕秤⒄Z”系列叢書(Cambridge Real English Skills)由新東方自劍橋…