御批歷代通鑒輯覽總裁諸臣欽奉上諭:金源肇起東方,與本朝滿洲之地同一疆域。如完顏為金國族,至今隸我旗籍,而今之富察氏,即金蒲察轉音,此其明證也?! ¢g考史冊所載,金語與今國語多吻合,第音譯傳偽,遂至岐舛。而元人所著金語一篇,又多臆度失真,如勃極烈即今貝勒,為管理眾人之稱,乃解為猶漢云冢宰,附會無當。至猛安音近今明安,明安,千也,與千夫長相協(xié)。謀克之為百夫長,義實難通,或即今語穆昆,為族長之稱,猶可比合。若以按出虎為金,與國語愛新,迥不相同。而金國語解又有金曰按春之文,則又與今耳墜語相同,亦與金無涉,不知何以踳謬若此! 蓋金朝所制女真大、小字未經(jīng)流傳中外,而又未經(jīng)譯以漢字,其后裔式微,遂無從考證,不及我朝審音辨字之精詳,足為同文準的耳。
夫各國各有其語,各有其字,我滿州與蒙古,一字一音,即盡其一字一音之義,從無一音而有兩字以至數(shù)字。惟漢字則一音有多至數(shù)字者,于是以漢字譯清字者,得以意為愛憎,每取惡字以示見貶,不但于異國異字用之,即于同一漢文頗有用是為抑揚者矣,此倉頡造字,所以有鬼夜哭之語也。
然漢自漢,清自清,以漢譯清,原非本文,庸何傷乎?若求其音之正,則必當用三合音字,庶不失本來,而三合音字非人所能盡曉,茲因批閱通鑒輯覽,思金史成于漢人之手,于音譯既未諳習,且復任情毀譽,動以丑字肆其詆訾,如烏珠之必書兀術之類,不可枚舉,而貝勒或偽為勃極烈,或偽為孛堇,實可鄙笑?! ∥覈抑型庖唤y(tǒng),治洽同文,不忍金朝之官族人名,為庸陋者流傳所誤,因命廷臣悉按國語改正,其舊名仍注于下,以資參考,使讀史者心目豁然,不為前人謬妄所惑,特于初見處,發(fā)其大凡,如此。欽此。
臣纂輯廿二史劄記時,第就坊刻遼、宋、金、元、明舊史為據(jù),今蒙高宗純皇帝御批歷代通鑒輯覽,所有人名、官名、地名,一一翻譯改正,始知數(shù)百年以來,皆承偽襲謬,今日方得本音,誠千古不刊之書,讀史者宜奉為準的。第恐外間坊刻舊本正多,不能家喻戶曉,臣謹逐一錄出,轉以舊名在前,今名在后,使人知舊本如此,今本如此,讀史者可不迷于檢閱焉。
夫各國各有其語,各有其字,我滿州與蒙古,一字一音,即盡其一字一音之義,從無一音而有兩字以至數(shù)字。惟漢字則一音有多至數(shù)字者,于是以漢字譯清字者,得以意為愛憎,每取惡字以示見貶,不但于異國異字用之,即于同一漢文頗有用是為抑揚者矣,此倉頡造字,所以有鬼夜哭之語也。
然漢自漢,清自清,以漢譯清,原非本文,庸何傷乎?若求其音之正,則必當用三合音字,庶不失本來,而三合音字非人所能盡曉,茲因批閱通鑒輯覽,思金史成于漢人之手,于音譯既未諳習,且復任情毀譽,動以丑字肆其詆訾,如烏珠之必書兀術之類,不可枚舉,而貝勒或偽為勃極烈,或偽為孛堇,實可鄙笑?! ∥覈抑型庖唤y(tǒng),治洽同文,不忍金朝之官族人名,為庸陋者流傳所誤,因命廷臣悉按國語改正,其舊名仍注于下,以資參考,使讀史者心目豁然,不為前人謬妄所惑,特于初見處,發(fā)其大凡,如此。欽此。
臣纂輯廿二史劄記時,第就坊刻遼、宋、金、元、明舊史為據(jù),今蒙高宗純皇帝御批歷代通鑒輯覽,所有人名、官名、地名,一一翻譯改正,始知數(shù)百年以來,皆承偽襲謬,今日方得本音,誠千古不刊之書,讀史者宜奉為準的。第恐外間坊刻舊本正多,不能家喻戶曉,臣謹逐一錄出,轉以舊名在前,今名在后,使人知舊本如此,今本如此,讀史者可不迷于檢閱焉。