光緒庚辰之夏,守敬應(yīng)大埔何公使如璋之召,赴日本充當(dāng)隨員。于其書(shū)肆頗得舊本。旋交其國(guó)醫(yī)員森立之,見(jiàn)所著《經(jīng)籍訪(fǎng)古志》,遂按錄索之。會(huì)遵義黎公使庶昌接任,議刻《古逸叢書(shū)》,囑守敬極力搜訪(fǎng)。而藏在其好古家者,不可以金幣得。屬有天幸,守敬所攜古金石文字,乃多日本所未見(jiàn)者,彼此交易。于是其國(guó)著錄之書(shū)麕集于篋中。每得一書(shū),即略為考其原委,別紙記之。久之得廿馀冊(cè),擬歸后與同人互相考證,為之提要。既歸,赴黃岡教官任,同好者絕無(wú)其人,此稿遂束高閣。而遠(yuǎn)方妮古之士,嘗以書(shū)來(lái)索觀(guān)其目,因檢舊稿,涂乙不易辨。時(shí)守敬又就館省垣,原書(shū)多藏黃洲,未能一一整理,乃先以字畫(huà)清晰者付書(shū)手錄之,厘為十六卷。見(jiàn)聞之疏陋,體例之舛錯(cuò),皆所不免。又其中不盡罕見(jiàn)之書(shū),而驚人秘笈尚多未錄出者。良以精力衰頹,襄助無(wú)人,致斯缺憾。倘天假之年,或當(dāng)并出所得異本,盡以告世人也。
辛丑四月 宜都楊守敬自記于兩湖書(shū)院之東分教堂