正文

乾隆上諭 二、將大逆不道的曾靜、張熙凌遲處死

大義覺(jué)迷錄 作者:清·愛(ài)新覺(jué)羅胤禛


  編者按:這道處死曾靜、張熙的諭旨,使歷時(shí)七年之久的曾靜遣徒張熙投書案,最后降下帷幕。由于雍正曾下過(guò)諭旨寬大曾靜,其中說(shuō)過(guò)“將來(lái)子孫,不得追究誅戮”的話,乾隆雖然沒(méi)有遵照雍正的話去做,但也不能不加以理睬。所以這里也重提了一下,而歸之于兩種不同處理辦法,在天理人情上說(shuō)未嘗不是一致的。并且處死曾靜,乃是順乎全國(guó)億萬(wàn)臣民的人心。以此來(lái)避免被人們當(dāng)作議論的口實(shí)。

  【原文】

  雍正十三年十二月十九,諭刑部。曾靜、張熙,悖亂兇頑,大逆不道。我皇考世宗憲皇帝,圣度如天,以其謗議,止及圣躬,貸其殊死。并有“將來(lái)子孫,不得追究誅戮”的諭旨。然在皇考當(dāng)日,或可姑容;而在朕今日,斷難曲宥。前后辦理雖有不同,而衷諸天理人情之至當(dāng),則未嘗不一;況億萬(wàn)臣民所切骨憤恨,欲速正典刑。于今日者,朕又何能拂人心之公惡乎?曾靜、張熙著照法司所擬,凌遲處死。

  【譯文】

  雍正十三年十二月十九日,下諭旨給刑部。曾靜、張熙,悖亂兇頑,大逆不道。我父皇世宗憲皇帝,圣人的度量如天一樣大,以為他們的誹謗只限于皇上一身,而免去他們死罪。并且寫了“將來(lái)朕的子孫,都不準(zhǔn)追究這事而對(duì)他們實(shí)行殺戮”

  的諭旨。然而,在父皇在世的時(shí)候,或者可以對(duì)他們寬容;而在朕即位的今天,則斷難寬恕他們。這樣前后處理辦法雖然不一致,但是從天理人情上的恰當(dāng)上來(lái)講,并沒(méi)有什么不一致的地方。況且全國(guó)億萬(wàn)臣民,對(duì)他們都恨之入骨,想早點(diǎn)對(duì)他們明正典刑。從今天來(lái)講,朕又怎能違背人心中的公憤呢!所以對(duì)曾靜、張熙,應(yīng)當(dāng)按照司法機(jī)關(guān)擬定的刑罰,把曾靜和張熙凌遲處死。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)