【原文】
問曾靜:旨意問你所著逆書《知新錄》內(nèi)云:“君臣之義,一日不可無(wú)。天下豈有無(wú)君之國(guó)哉?孟子曰:‘無(wú)父無(wú)君,是禽獸也?!莴F亦有君臣,蜂猶如依從。如今八十余年沒有君,不得不遍歷域中,尋出個(gè)聰明睿智人出來(lái)做主”等語(yǔ)。傳云:“君,天也,天可逃乎?”
曾靜既知君臣之義不可一日無(wú),本朝君天下八十余年,曾靜之祖、父,皆是大清之子民,曾靜年紀(jì)不過四十余歲,即其逆亂之謀,蓄無(wú)君之念,不過四十余年。其四十余年以前,伊祖伊父之心中,有君乎,無(wú)君乎?而云:八十余年沒有君,是加其祖、父以無(wú)君之罪矣。孟子所謂無(wú)父無(wú)君,是禽獸者。言不知有君有父也。曾靜現(xiàn)在食毛踐土,而云沒有君,且加祖、父之罪,此實(shí)孟子所謂無(wú)父無(wú)君之禽獸。又曾靜云:禽獸亦有君長(zhǎng),而云:“八十余年沒有君”,是又禽獸不如矣。且孟子之所謂無(wú)君者,謂不知有君,而曾靜以為沒有君,不更誣圣賢之言乎?曾靜又云:“不怕利害辛苦,要從遍域中尋出個(gè)聰明睿智之人主來(lái)”,伊如何尋遍域中,可曾尋得個(gè)人來(lái)?曾靜到今日還是要另尋個(gè)聰明睿智之人乎?抑將此尋遍域中之心歇息乎?或其心以夷狄禽獸、元兇巨惡感戴為君乎?著他據(jù)實(shí)供來(lái)。
【譯文】
問曾靜:皇上旨意問你,你所寫作的叛逆書籍《知新錄》里說(shuō)了:“君臣之間的禮義,一日不可沒有,天下豈有無(wú)君主的國(guó)家??!孟子說(shuō):沒有父親,沒有君王,就象禽獸一樣。禽獸也有君臣的等分,蜂蟻尚知依附順從。如今已經(jīng)八十多年沒有君王了,不得不走遍疆域海內(nèi)尋找出一個(gè)聰明睿智的人出來(lái)做我們的君王”等言語(yǔ)。經(jīng)傳里說(shuō)過:“君王就像是主宰萬(wàn)物的上天,上天可以脫離的嗎?”
曾靜既然知道君臣之間的禮義不可一日沒有,那么,本朝的君王已經(jīng)當(dāng)朝八十多年了,曾靜的祖父、父親都是大清國(guó)的子民。曾靜你年紀(jì)也不過四十多歲,即使存有忤逆叛亂的圖謀,心中隱藏?zé)o君王的念頭,也不過四十多年,那么四十年以前,你的祖父,你的父親心目中,是有君主呢?還是沒有君主呢?而且你說(shuō):“八十多年沒有君王了”
是誣加于你祖父和父親心目中無(wú)君王的罪名了。孟子所謂的沒有父親、沒有君王就像是禽獸一般的說(shuō)法,是指不知道有君王、有父親所講的。曾靜現(xiàn)在感戴君王的恩德,卻又說(shuō)沒有君王,并且加于自己的祖父、父親心目中無(wú)君主的罪名,這實(shí)在就是孟子所說(shuō)的沒有父親、沒有君王的禽獸了。曾靜說(shuō):“禽獸也有君臣的等分”,卻又說(shuō):“八十年沒有君王了”,這是你連禽獸也不如了。況且孟子所謂的沒有君王,說(shuō)的是不知道有君王,而曾靜認(rèn)為沒有君主,不更是誣蔑了圣賢的話嗎?曾靜又說(shuō):“不怕利害得失和勞累辛苦,一定要在疆域海內(nèi)尋出一個(gè)聰明睿智的君王來(lái)?!?br />
你是怎么尋遍疆域海內(nèi)的?可曾找出個(gè)人來(lái)沒有?曾靜你到今天還是要另外尋找出個(gè)聰明睿智的人呢?或者自己心中已經(jīng)把本朝這“夷狄民族禽獸般的元兇巨惡”感戴為君王了呢?讓他據(jù)實(shí)招供出來(lái)。
【原文】
曾靜供:無(wú)君之說(shuō),實(shí)非彌天重犯的本意,因呂留良《錢墓松歌》上有云:“其中雖有數(shù)十年,天荒地塌非人間。”
彼時(shí)聞得此說(shuō),如墜深谷,語(yǔ)雖為元朝而發(fā),而引例未嘗不通于本朝。始而疑,因思彌天重犯世受國(guó)恩,祖、父皆列名膠庠,而當(dāng)身亦現(xiàn)在食毛踐土五十年,如何駕閣漏空八十余年沒有得君,并不算人間得?反復(fù)思索,解此緣故不得。既而言,以為呂留良是大地人宗,他的學(xué)問海內(nèi)通行,畢竟他的說(shuō)話有所見。彌天重犯僻處山谷,有何知識(shí),如何曉得這種義理,加以謠言疊疊滿耳,遂妄以為人在天地間,君臣為五倫之首,今既不見得有君,如何安然自立得住。乃孟浪定志,不辭辛苦,不計(jì)利害,思想遍歷域中,尋出個(gè)聰明睿智,能盡其性的人來(lái)做主。所以狂悖,激而有是舉。非是當(dāng)時(shí)心下另藏有別樣不好意見,而甘為此謀反叛逆,以自取死地。其實(shí)此舉原是妄為當(dāng)身大義起見,原是錯(cuò)聽人言,不知本朝得統(tǒng)之正,不知皇上道德之隆起見,但所見一錯(cuò),則無(wú)所不錯(cuò)。既身犯大逆之罪,而為禽獸,又誣祖、父以無(wú)君之罪,并誣及圣賢立言之旨。種種悖謬,皆因山鄙無(wú)知見錯(cuò)來(lái),豈知本朝圣德神功,垂于兩間,與天地同大,而皇上道德隆盛,更為亙古所未有。彌天重犯從前妄意所云:尋個(gè)聰明睿智,能盡其性,以為當(dāng)身之主者。當(dāng)時(shí)雖極十分過望,亦夢(mèng)想不得到這樣田地,夢(mèng)想不到今世有此圣明的君,而今日恭逢盛會(huì),得近圣天子之清光,正與當(dāng)年孟浪,遍歷域中,不辭辛苦,不怕利害,誠(chéng)懇尋君之始念相合而慶幸。且更出于望外,到此實(shí)實(shí)歡喜倒地,不惟為一身一家幸,實(shí)為天下蒼生之大幸,大快事焉。得不極其尊親愛戴之誠(chéng)。至若當(dāng)身從前見錯(cuò),萬(wàn)死之罪,惟有痛哭自咎自悔而已,更有何說(shuō)。
【譯文】
曾靜供:沒有君王的說(shuō)法,實(shí)在不是我這個(gè)彌天重罪犯人的本意。因?yàn)閰瘟袅荚凇跺X墓松歌》詩(shī)中寫道:“其中雖有數(shù)十年,天荒地塌非人間?!?br />
那個(gè)時(shí)候聽到這種說(shuō)法,就像墜入萬(wàn)丈深谷一樣迷惑不解,這種說(shuō)法雖然是指代元朝引發(fā)的,然而引用的事例未必不通于本朝。開始時(shí)心中尚存疑慮,因?yàn)橄氲阶约菏朗来墒車?guó)恩,祖父和父親都列名于學(xué)宮,而我自己也感戴君王的恩德有五十年了,怎能說(shuō)朝廷漏空,八十多年沒有君王,并且不能算做人世間呢?雖然反復(fù)思索,都不能解此緣故,于是就相信了,以為呂留良是人間一代宗師,他的學(xué)問和思想通行海內(nèi),畢竟他的說(shuō)法有所見解。而我這個(gè)彌天重罪的犯人住在偏僻的山谷中,有什么學(xué)問知識(shí)?又怎么能曉得這種道理?加上謠言連連不斷貫滿耳中,于是荒謬地認(rèn)為人生活在天地之間,君臣禮義為五倫之首位,現(xiàn)在既然不能看到有君王,自己又怎么能心安理得地生存于世呢!便很輕率地立下志愿,不辭勞累辛苦,不計(jì)較利害得失,尋思找遍國(guó)土疆域內(nèi),尋找出一個(gè)聰明睿智、又能發(fā)揮他的最高才能和理性的人來(lái)做君王。所以狂妄悖逆,一時(shí)激奮,才有了這種輕狂舉動(dòng)。并不是當(dāng)時(shí)內(nèi)心就隱藏有其它什么不良念頭,而情愿為此事謀反叛逆,來(lái)自尋死罪。其實(shí)這種做法原來(lái)就是荒謬的,是認(rèn)為自己應(yīng)當(dāng)擔(dān)當(dāng)起尋找君王的大義重任引起的,也是原來(lái)錯(cuò)聽信了別的謊言,不知道本朝能夠統(tǒng)一海內(nèi)是端正天地義舉,不知道皇上道德品行之隆盛而引起的。一旦立論錯(cuò)誤,那么所有認(rèn)識(shí)也都錯(cuò)了。既而身犯大逆不道的罪孽,淪為禽獸一般,又誣加于祖父、父親心目中無(wú)君的罪名,而且還誣蔑到圣賢(孟子)立言的意旨了如此這些種種荒謬忤逆,都是因?yàn)槲疫@個(gè)山野鄙夫的無(wú)知,才導(dǎo)致大錯(cuò)來(lái)的,怎知道本朝的圣德神功,垂立于天地之間,同天地一樣博大,而當(dāng)今皇上的道德隆盛,更是從古到今所沒有過的。我這個(gè)彌天重罪的犯人胡言亂語(yǔ)所說(shuō):“尋找出一個(gè)聰明睿智又能發(fā)揮他最高才能和理性的人來(lái)做自己的君王?!?br />
當(dāng)時(shí)雖然抱有極高的期望,也夢(mèng)想不到能達(dá)到這種地步,夢(mèng)想不到當(dāng)今世上竟然有如此賢明圣德的君王。今日有幸恭逢會(huì)見皇上盛駕,得以接近皇上的圣潔風(fēng)采,正好和當(dāng)年輕率魯莽,欲尋遍國(guó)土疆域,不辭勞累辛苦,不怕利害得失,誠(chéng)心誠(chéng)意尋找君王的想法相符合,而且慶幸得到的收獲更出于望外,到此時(shí)實(shí)實(shí)在在感到歡喜慶幸,不只因?yàn)橐粋€(gè)人,一個(gè)家庭而慶幸,而是為天下的百姓而感到慶幸,是一件大快人心的事。我豈能不對(duì)皇上盡我尊崇愛戴的至誠(chéng)之心!至于我從前鑄成大錯(cuò),犯下萬(wàn)死之罪,只有痛哭內(nèi)咎悔恨,自己譴責(zé)自己罷了,又能說(shuō)些什么呢?
問曾靜:旨意問你所著逆書《知新錄》內(nèi)云:“君臣之義,一日不可無(wú)。天下豈有無(wú)君之國(guó)哉?孟子曰:‘無(wú)父無(wú)君,是禽獸也?!莴F亦有君臣,蜂猶如依從。如今八十余年沒有君,不得不遍歷域中,尋出個(gè)聰明睿智人出來(lái)做主”等語(yǔ)。傳云:“君,天也,天可逃乎?”
曾靜既知君臣之義不可一日無(wú),本朝君天下八十余年,曾靜之祖、父,皆是大清之子民,曾靜年紀(jì)不過四十余歲,即其逆亂之謀,蓄無(wú)君之念,不過四十余年。其四十余年以前,伊祖伊父之心中,有君乎,無(wú)君乎?而云:八十余年沒有君,是加其祖、父以無(wú)君之罪矣。孟子所謂無(wú)父無(wú)君,是禽獸者。言不知有君有父也。曾靜現(xiàn)在食毛踐土,而云沒有君,且加祖、父之罪,此實(shí)孟子所謂無(wú)父無(wú)君之禽獸。又曾靜云:禽獸亦有君長(zhǎng),而云:“八十余年沒有君”,是又禽獸不如矣。且孟子之所謂無(wú)君者,謂不知有君,而曾靜以為沒有君,不更誣圣賢之言乎?曾靜又云:“不怕利害辛苦,要從遍域中尋出個(gè)聰明睿智之人主來(lái)”,伊如何尋遍域中,可曾尋得個(gè)人來(lái)?曾靜到今日還是要另尋個(gè)聰明睿智之人乎?抑將此尋遍域中之心歇息乎?或其心以夷狄禽獸、元兇巨惡感戴為君乎?著他據(jù)實(shí)供來(lái)。
【譯文】
問曾靜:皇上旨意問你,你所寫作的叛逆書籍《知新錄》里說(shuō)了:“君臣之間的禮義,一日不可沒有,天下豈有無(wú)君主的國(guó)家??!孟子說(shuō):沒有父親,沒有君王,就象禽獸一樣。禽獸也有君臣的等分,蜂蟻尚知依附順從。如今已經(jīng)八十多年沒有君王了,不得不走遍疆域海內(nèi)尋找出一個(gè)聰明睿智的人出來(lái)做我們的君王”等言語(yǔ)。經(jīng)傳里說(shuō)過:“君王就像是主宰萬(wàn)物的上天,上天可以脫離的嗎?”
曾靜既然知道君臣之間的禮義不可一日沒有,那么,本朝的君王已經(jīng)當(dāng)朝八十多年了,曾靜的祖父、父親都是大清國(guó)的子民。曾靜你年紀(jì)也不過四十多歲,即使存有忤逆叛亂的圖謀,心中隱藏?zé)o君王的念頭,也不過四十多年,那么四十年以前,你的祖父,你的父親心目中,是有君主呢?還是沒有君主呢?而且你說(shuō):“八十多年沒有君王了”
是誣加于你祖父和父親心目中無(wú)君王的罪名了。孟子所謂的沒有父親、沒有君王就像是禽獸一般的說(shuō)法,是指不知道有君王、有父親所講的。曾靜現(xiàn)在感戴君王的恩德,卻又說(shuō)沒有君王,并且加于自己的祖父、父親心目中無(wú)君主的罪名,這實(shí)在就是孟子所說(shuō)的沒有父親、沒有君王的禽獸了。曾靜說(shuō):“禽獸也有君臣的等分”,卻又說(shuō):“八十年沒有君王了”,這是你連禽獸也不如了。況且孟子所謂的沒有君王,說(shuō)的是不知道有君王,而曾靜認(rèn)為沒有君主,不更是誣蔑了圣賢的話嗎?曾靜又說(shuō):“不怕利害得失和勞累辛苦,一定要在疆域海內(nèi)尋出一個(gè)聰明睿智的君王來(lái)?!?br />
你是怎么尋遍疆域海內(nèi)的?可曾找出個(gè)人來(lái)沒有?曾靜你到今天還是要另外尋找出個(gè)聰明睿智的人呢?或者自己心中已經(jīng)把本朝這“夷狄民族禽獸般的元兇巨惡”感戴為君王了呢?讓他據(jù)實(shí)招供出來(lái)。
【原文】
曾靜供:無(wú)君之說(shuō),實(shí)非彌天重犯的本意,因呂留良《錢墓松歌》上有云:“其中雖有數(shù)十年,天荒地塌非人間。”
彼時(shí)聞得此說(shuō),如墜深谷,語(yǔ)雖為元朝而發(fā),而引例未嘗不通于本朝。始而疑,因思彌天重犯世受國(guó)恩,祖、父皆列名膠庠,而當(dāng)身亦現(xiàn)在食毛踐土五十年,如何駕閣漏空八十余年沒有得君,并不算人間得?反復(fù)思索,解此緣故不得。既而言,以為呂留良是大地人宗,他的學(xué)問海內(nèi)通行,畢竟他的說(shuō)話有所見。彌天重犯僻處山谷,有何知識(shí),如何曉得這種義理,加以謠言疊疊滿耳,遂妄以為人在天地間,君臣為五倫之首,今既不見得有君,如何安然自立得住。乃孟浪定志,不辭辛苦,不計(jì)利害,思想遍歷域中,尋出個(gè)聰明睿智,能盡其性的人來(lái)做主。所以狂悖,激而有是舉。非是當(dāng)時(shí)心下另藏有別樣不好意見,而甘為此謀反叛逆,以自取死地。其實(shí)此舉原是妄為當(dāng)身大義起見,原是錯(cuò)聽人言,不知本朝得統(tǒng)之正,不知皇上道德之隆起見,但所見一錯(cuò),則無(wú)所不錯(cuò)。既身犯大逆之罪,而為禽獸,又誣祖、父以無(wú)君之罪,并誣及圣賢立言之旨。種種悖謬,皆因山鄙無(wú)知見錯(cuò)來(lái),豈知本朝圣德神功,垂于兩間,與天地同大,而皇上道德隆盛,更為亙古所未有。彌天重犯從前妄意所云:尋個(gè)聰明睿智,能盡其性,以為當(dāng)身之主者。當(dāng)時(shí)雖極十分過望,亦夢(mèng)想不得到這樣田地,夢(mèng)想不到今世有此圣明的君,而今日恭逢盛會(huì),得近圣天子之清光,正與當(dāng)年孟浪,遍歷域中,不辭辛苦,不怕利害,誠(chéng)懇尋君之始念相合而慶幸。且更出于望外,到此實(shí)實(shí)歡喜倒地,不惟為一身一家幸,實(shí)為天下蒼生之大幸,大快事焉。得不極其尊親愛戴之誠(chéng)。至若當(dāng)身從前見錯(cuò),萬(wàn)死之罪,惟有痛哭自咎自悔而已,更有何說(shuō)。
【譯文】
曾靜供:沒有君王的說(shuō)法,實(shí)在不是我這個(gè)彌天重罪犯人的本意。因?yàn)閰瘟袅荚凇跺X墓松歌》詩(shī)中寫道:“其中雖有數(shù)十年,天荒地塌非人間?!?br />
那個(gè)時(shí)候聽到這種說(shuō)法,就像墜入萬(wàn)丈深谷一樣迷惑不解,這種說(shuō)法雖然是指代元朝引發(fā)的,然而引用的事例未必不通于本朝。開始時(shí)心中尚存疑慮,因?yàn)橄氲阶约菏朗来墒車?guó)恩,祖父和父親都列名于學(xué)宮,而我自己也感戴君王的恩德有五十年了,怎能說(shuō)朝廷漏空,八十多年沒有君王,并且不能算做人世間呢?雖然反復(fù)思索,都不能解此緣故,于是就相信了,以為呂留良是人間一代宗師,他的學(xué)問和思想通行海內(nèi),畢竟他的說(shuō)法有所見解。而我這個(gè)彌天重罪的犯人住在偏僻的山谷中,有什么學(xué)問知識(shí)?又怎么能曉得這種道理?加上謠言連連不斷貫滿耳中,于是荒謬地認(rèn)為人生活在天地之間,君臣禮義為五倫之首位,現(xiàn)在既然不能看到有君王,自己又怎么能心安理得地生存于世呢!便很輕率地立下志愿,不辭勞累辛苦,不計(jì)較利害得失,尋思找遍國(guó)土疆域內(nèi),尋找出一個(gè)聰明睿智、又能發(fā)揮他的最高才能和理性的人來(lái)做君王。所以狂妄悖逆,一時(shí)激奮,才有了這種輕狂舉動(dòng)。并不是當(dāng)時(shí)內(nèi)心就隱藏有其它什么不良念頭,而情愿為此事謀反叛逆,來(lái)自尋死罪。其實(shí)這種做法原來(lái)就是荒謬的,是認(rèn)為自己應(yīng)當(dāng)擔(dān)當(dāng)起尋找君王的大義重任引起的,也是原來(lái)錯(cuò)聽信了別的謊言,不知道本朝能夠統(tǒng)一海內(nèi)是端正天地義舉,不知道皇上道德品行之隆盛而引起的。一旦立論錯(cuò)誤,那么所有認(rèn)識(shí)也都錯(cuò)了。既而身犯大逆不道的罪孽,淪為禽獸一般,又誣加于祖父、父親心目中無(wú)君的罪名,而且還誣蔑到圣賢(孟子)立言的意旨了如此這些種種荒謬忤逆,都是因?yàn)槲疫@個(gè)山野鄙夫的無(wú)知,才導(dǎo)致大錯(cuò)來(lái)的,怎知道本朝的圣德神功,垂立于天地之間,同天地一樣博大,而當(dāng)今皇上的道德隆盛,更是從古到今所沒有過的。我這個(gè)彌天重罪的犯人胡言亂語(yǔ)所說(shuō):“尋找出一個(gè)聰明睿智又能發(fā)揮他最高才能和理性的人來(lái)做自己的君王?!?br />
當(dāng)時(shí)雖然抱有極高的期望,也夢(mèng)想不到能達(dá)到這種地步,夢(mèng)想不到當(dāng)今世上竟然有如此賢明圣德的君王。今日有幸恭逢會(huì)見皇上盛駕,得以接近皇上的圣潔風(fēng)采,正好和當(dāng)年輕率魯莽,欲尋遍國(guó)土疆域,不辭勞累辛苦,不怕利害得失,誠(chéng)心誠(chéng)意尋找君王的想法相符合,而且慶幸得到的收獲更出于望外,到此時(shí)實(shí)實(shí)在在感到歡喜慶幸,不只因?yàn)橐粋€(gè)人,一個(gè)家庭而慶幸,而是為天下的百姓而感到慶幸,是一件大快人心的事。我豈能不對(duì)皇上盡我尊崇愛戴的至誠(chéng)之心!至于我從前鑄成大錯(cuò),犯下萬(wàn)死之罪,只有痛哭內(nèi)咎悔恨,自己譴責(zé)自己罷了,又能說(shuō)些什么呢?