正文

一、皇上嗣位以來,是五谷豐登,人民樂業(yè)?還是四時易序,五谷少成?

大義覺迷錄 作者:(清)雍正皇帝 編纂


  【原文】

  問曾靜:你書內(nèi)云“五六年之內(nèi),四時寒暑易序,五谷耕作少成,恒雨恒?,荊、襄、岳、常等郡,連年洪水,吳、楚、蜀、粵,到處旱澇時聞”等語?;噬纤梦灰詠恚庩柡晚?,風雨時調(diào),五谷豐收,人民樂業(yè)。各省之內(nèi),間有數(shù)州縣旱澇不齊,即動帑賑濟,民獲全安。今你所說四時易序,五谷少成,確是何年、何月、何地呢?吳、楚、蜀、粵到處旱澇,確有何見呢?至于荊、襄、岳、常之地,有你這樣狂背逆亂之人,伏藏匿處其間,秉幽險乖戾之氣,致陰陽愆伏之干,以肆擾天常為心,以更棄人理為志,自然江水泛漲,示儆一方。災(zāi)禍之來,實因你一人所致。你知道么?有何說處?

  曾靜供:這是彌天重犯僻處山谷,正如坐井議天模樣,不知天壤內(nèi)如許廣大,見偶爾一處旱澇,遂謂旱澇時聞,不知時序調(diào)和,豐收樂業(yè),不旱不澇者,此外遍地皆是。此正不得事體之實,而其根實由眼孔小,不通世事之故也。且當時實不知皇上深居九重,視民間疾苦直如赤子,一遇偶爾旱澇,即動帑賑救,且免其賦供。彌天重犯今日始知圣恩高厚,雖堯舜不過如此,則愚頑無知之罪,實所甘受。一民狂背,皆足致災(zāi),此則非精通天人之故者不能知,彌天重犯聞之,豁然如大寐初醒,雖朝聞夕死,亦實幸矣。

  【譯文】

  問曾靜:你在書里寫的所謂“五六年之內(nèi),四時天氣寒冷變化異常,五谷耕作少成,不是經(jīng)常陰雨連綿,就是經(jīng)常干旱不斷;荊、襄、岳、常等郡縣,連年暴發(fā)洪水;吳、楚、蜀、粵等地區(qū),到處可見旱澇災(zāi)害”等語,是什么道理?當今皇上即位以來,陰陽和順,風雨得時,五谷豐登,人民樂業(yè),各省之內(nèi),即使有少數(shù)州縣,有點旱澇不均,朝廷立即給以賑濟,使問題及時得到了解決,人民生活獲得安定。而你所說四時易序,五谷少成,到底是何年、何月、何時、何地?關(guān)、楚、蜀、粵到處有旱澇災(zāi)害,有什么證據(jù)呢?至于荊、襄、岳、常之地,我看有你這樣反叛朝廷、狂背逆亂之人隱藏其間,心里常常懷著不滿,陰謀違法作亂,致使天常被擾亂,人理被滅棄,而導(dǎo)致陰陽失調(diào),四時易序,所以才有江水泛漲之類的災(zāi)害發(fā)生。這是天常人理在警告你這種人。這些災(zāi)禍的出現(xiàn),完全是因為你一人所致,你知罪么,你有何辨解?

  曾靜供:這是彌天重犯住在偏辟的山谷野村,好像青蛙坐井觀天一樣,不知天高地厚,偶爾見一處旱澇就說成是旱澇經(jīng)??梢?,而不知道到處是時序調(diào)和,五谷豐登,百姓樂業(yè)的情況。這都是因為小民不通事理,看問題一葉障目、不見泰山的緣故。況且當時確實不知道皇上雖深居皇宮深院,也能體恤民情,一遇偶爾的旱澇災(zāi)害,便立即動用府庫的錢糧,對災(zāi)區(qū)給以救濟,并及時減免賦稅勞役的真實情況。彌天重犯今天才知道皇恩浩蕩,雖堯舜再世也不過如此。小民的愚頑無知之罪實在不小。一個小民狂妄背叛朝廷,足以導(dǎo)致當?shù)氐臑?zāi)害發(fā)生,這個道理若不是精通天人感應(yīng)的玄奧之人,是不會理解的,彌天重犯今日才豁然開朗,如大夢初醒,雖然像孔子說的“朝聞道,夕死可矣”,也是萬分幸運的。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號