編者按:這份奏章寫于雍正六年十月初二日。張熙繼續(xù)供出了其師曾靜主要受呂留良著述的影響,并供出了一些有關(guān)人員。岳鐘琪因而上奏,請查抄呂留良家及拘拿其家屬有關(guān)人員,使此案進(jìn)一步擴(kuò)大。
【原文】
陜西總督臣岳鐘琪謹(jǐn)奏:為逆犯續(xù)吐情由,謹(jǐn)再密奏,兼封詩冊進(jìn)呈事。竊查逆犯張倬持其師夏靚即曾靜逆書到臣,臣隨將設(shè)法訊誘緣由于九月二十八日、三十日兩次繕折奏聞。其時因刑訊之際,搜出張倬貼身隨帶之書,故于前折內(nèi)逐一聲明,而其行李中所有抄寫《易經(jīng)》、詩冊、醫(yī)方各一本,臣未暇細(xì)閱,惟同行李封貯,恭候諭旨到日,連逆犯一并解赴京師。但臣因其有湖廣等省一呼可定之言,慮黨已有成謀,必須速得實情,早圖殄滅。故三十日酉刻,復(fù)傳按察司碩色于密室坐聽,然后令張倬入署,臣偽為懇切之言以相試探,力問湖廣等處,何以一呼可定。彼言:“但據(jù)民情,乃不易之理?!?br />
臣云:“皇上御極以來,察吏安民,民情悅服,爾以民情為據(jù),萬不可信矣。爾等自必有兵、糧,將于何處舉動,方自信一呼可定耳!”
彼云:“我等但有同志數(shù)人講此義理,其他悉非所知?!?br />
臣偽詰之云:“汝昨所言,大抵迂腐儒生,必更有智勇兼?zhèn)渲?,方可?jì)事?!?br />
彼云:“我?guī)熢o并劉之珩、嚴(yán)賡臣等俱有本領(lǐng)韜略,大不可量,但能聘用吾師,何愁不濟(jì),即何以使湖廣等六省一呼可定之法,亦惟吾師有此智略,我后生小子豈能見及?不過奉命致書,傳達(dá)吾師面囑之言,有六省傳檄可定之語耳?!?br />
臣細(xì)聽其言,詳審其狀,但問及兵糧等語,彼即支吾。而極力崇獎其師,勸臣聘用。方此輩到處惑亂人心,潛謀不道。其謀逆確據(jù),俟拿獲伊師曾靜,嚴(yán)訊必得實情。因又細(xì)問其平日往來相與之人,并其所祖述師承之據(jù)。彼云:“我輩同志之人素所宗者,系呂晚村,號東海夫子,我曾親自到其家,見其所著備忘錄,并《呂子文集》,惜其子孫不肖,忽背先志,貪慕榮利,已作仕宦,可為痛恨!今行李中所有抄錄詩冊,即晚村作也?!?br />
臣云:“詩無關(guān)系本朝語。”
彼云:“其詩內(nèi)如《錢墓松歌》、《如此江山圖歌》及凡空字處皆是也?!?br />
臣又堅問其父兄名字,并同謀詆毀者,更有何人。彼一一吐出,臣謹(jǐn)詳開密折,并詩冊一本,密封進(jìn)呈御覽。
【譯文】
陜西總督臣岳鐘琪謹(jǐn)奏,為逆犯續(xù)吐情由,謹(jǐn)再密奏,兼封詩冊進(jìn)呈事。查叛逆犯人張倬手持他師傅夏靚即曾靜謀劃造反的書信投臣,臣隨即設(shè)法誘導(dǎo)審訊的前因后果,已分別于九月二十八日和三十日兩次修書奏明天子。當(dāng)時,因為在刑訊期間,搜出張倬貼身隨帶的兩本書,故在上次奏折內(nèi)逐一寫出書名,而他行李中還有抄寫的《易經(jīng)》、詩冊、醫(yī)方各一冊,臣沒有空閑仔細(xì)翻閱,只是和行李一塊封存起來,恭候圣諭到后,連同逆犯一并押赴京師。但臣又考慮到因他說過:對湖廣等省一呼可定的狂言,擔(dān)心叛逆團(tuán)伙已有謀劃好的計策,必須趕快查出實際情況,以便及早設(shè)法殲滅。所以,在九月三十日下午酉刻又傳令按察司碩色在密室中聽審,然后叫張倬進(jìn)入總督衙門,臣假說一些懇誠切膚之言,以試探他,力求查清為什么說湖廣等地能一呼而平定。他說:“只是根據(jù)民情,就是可靠的道理?!?br />
臣說:“當(dāng)今皇上執(zhí)政以來,明察官吏,穩(wěn)定民心,國民心悅誠服,你以民情為據(jù),萬萬不能相信。你們自己肯定有軍隊,有糧食,決定在什么地方起義,才能自信六省會一呼可定!”
他說:“我們只有幾個志同道合的人在一起分析過其中道理,其他我知道的也不全面?!?br />
臣假裝著追問他:“根據(jù)昨天的交談,你只不過是一個迂腐而不懂世事的儒生,一定有足智多謀的人支持你們,才能成就大事。”
他說:“我的師傅曾靜和劉之珩、嚴(yán)賡臣等都本領(lǐng)高強(qiáng),很有用兵謀略,如能聘用我的師傅,何愁不能成就大業(yè)?!所以能使六省一呼百應(yīng),只是我的師傅才有這樣雄才大略,我一個小后生,豈能有如此高見?我只不過是奉命送信,傳達(dá)意思,我?guī)煾诞?dāng)面囑咐我的話有六省一傳檄文即可安定大局這樣一句?!?br />
臣細(xì)聽他的話,仔細(xì)觀察他的面部表情,但問到軍隊和糧食時,他卻支吾不答。接著極力向我推崇他的師傅,他就勸我聘用。由此看來,大概這伙人正在到處擾亂民心,暗地謀劃著大逆不道造反的事,他們叛逆的確實證據(jù),等抓獲他師傅曾靜之后,嚴(yán)加審訊,必能得到實情。順勢又詢問他平時相互交往的有哪些人,并效法何人的學(xué)說為理論依據(jù)。他說:“我們幾個志同道合的一向效法的人是呂晚村,號東海夫子,我曾親自到過他家,看見他所著的《備忘錄》,和《呂子文集》,可惜其子孫不賢惠,違背先人的志愿,貪慕榮華和功利,已經(jīng)擔(dān)任了朝廷的官職,實在令人痛恨?,F(xiàn)在我的行李中所抄錄的詩冊,就是呂晚村的作品?!?br />
臣說:“詩里并無牽涉本朝的言辭。”
他說:“他的詩冊里,如:《錢墓松歌》、《如此江山圖歌》等,凡有空格未寫字的地方都關(guān)于本朝的詞語。”
臣又堅持查問他父親、兄弟的名字和同謀造反的還有何人,他一一吐露。臣將這些都詳細(xì)開列于密折中,另有詩冊一本一起密封進(jìn)呈,恭請皇上御覽。
【原文】
但密伏查:呂晚村,名曰呂留良,本前朝逋儒,我朝定鼎之后,彼惟以著書論文為事。與紳士講藝往來,未聞有不法形跡。是以伊孫前于一念和尚案內(nèi),犯赤族之誅,蒙圣祖仁皇帝念其為讀書明理之人,必?zé)o知情怙惡之事,不特有其子姓,抑且原其本身。此誠天高地厚之仁,而呂留良自有當(dāng)洗心感戴,凡從前所作悖逆詩謠,即應(yīng)銷毀,乃竟敢留存如故,以致傳抄匪人,由此推之,罪大惡極,實神人之所共憤,國法之所不容者也。雖呂留良久已身故,而其子孫尚存,保無踵繼前惡,伏慝銜奸。況據(jù)張熙現(xiàn)供,呂留良著有《備忘錄》,藏匿在家,則其奸罔之辭,竊恐不至于此。抑懇圣主密飭浙江督臣李衛(wèi)遴委親信,文武干員,密至呂留良家內(nèi),仔細(xì)搜查《備忘錄》等書,并拘拿呂留良子孫嫡屬,訊有實據(jù),上請?zhí)焱?,?yán)戮尸之典,行族滅之誅,庶可靖逆孽以滅妖邪,正人心而彰國法。即臣于痛恨之中,亦惟有額手上慶矣!除張熙發(fā)交按察司碩色牢固監(jiān)禁外,臣謹(jǐn)繕折密奏,伏乞皇上睿鑒,為此謹(jǐn)奏。雍正六年十一月初二日。朱批:卿此忠誠之心,天祖自然鑒之,朕之嘉悅之懷,筆難宜諭。湖南已差欽差前往,江浙已諭該督密審矣。此等匪類自尋敗露者,實皆上天神明之大德,非人力之所能者。朕實慶幸,而感畏之情愈加數(shù)倍矣,期共勉之。
【譯文】
但暗中查知:呂晚村,名呂留良,原是明代的一個避世儒生,我朝建都中原之后,他就以寫書、做文章為自己的職業(yè),和紳士們交流做文的技藝,沒聽說有違法的跡象。所以,前些時他的孫子在一念和尚的案件中,犯下了誅滅全家之罪。承蒙圣祖考慮他是讀書人通達(dá)事理,一定不會有知情和犯罪的舉動,不但赦免了他子孫和家族,而且對他本人也寬大處理,這真是天高地厚的仁義之舉。而呂留良(的后代)應(yīng)當(dāng)悔過自新,感恩戴德,凡是從前所做的荒謬叛逆類詩詞歌謠,應(yīng)即刻銷毀。但他竟然依舊保存,以致被圖謀不軌之人傳抄。由此推論,實是罪大惡極之人,神人共憤、圖法不容的人。雖然呂留良早已死去,他的子孫還活著,很難保證沒有繼承呂留良的奸惡,暗藏謀反的禍心。況且據(jù)張熙現(xiàn)供,呂留良寫有《備忘錄》藏在家中,那么他的叛逆狂悖的言論恐怕不止這些。懇請圣上密令浙江督臣李衛(wèi)挑選派親信,得力的文武官員,秘密地到呂留良家中,仔細(xì)搜查《備忘錄》等書,并拘捕捉拿呂留良子孫嫡系家屬。審訊出來已有確實證據(jù),上請?zhí)焱?,對呂留良實行開棺戮尸的法典,執(zhí)行滅族的刑法。這樣才可以平除叛逆,滅去妖邪,端正民心,以表明國法。即便是臣于痛恨之中,也會以手加額表示慶幸了。除了把張熙交給按察司碩色嚴(yán)加看管之外,臣謹(jǐn)修密折,奏明皇上,為此謹(jǐn)奏。雍正六年(年)十月初二日。雍正朱筆批示:你的這種忠誠之意,上天圣祖自然會知道的,我的喜悅心情,難以用筆來寫出。湖南省已派欽差前往辦理,浙江也曉諭當(dāng)?shù)乜偠?,秘密審查。這些叛逆之人,如此自我敗露,確實是上天神明的大恩大德,并非我們?nèi)肆λ茏龅降?。朕真的非常慶幸,感激敬畏之情倍增,希望與你共勉。
【原文】
陜西總督臣岳鐘琪謹(jǐn)奏:為逆犯續(xù)吐情由,謹(jǐn)再密奏,兼封詩冊進(jìn)呈事。竊查逆犯張倬持其師夏靚即曾靜逆書到臣,臣隨將設(shè)法訊誘緣由于九月二十八日、三十日兩次繕折奏聞。其時因刑訊之際,搜出張倬貼身隨帶之書,故于前折內(nèi)逐一聲明,而其行李中所有抄寫《易經(jīng)》、詩冊、醫(yī)方各一本,臣未暇細(xì)閱,惟同行李封貯,恭候諭旨到日,連逆犯一并解赴京師。但臣因其有湖廣等省一呼可定之言,慮黨已有成謀,必須速得實情,早圖殄滅。故三十日酉刻,復(fù)傳按察司碩色于密室坐聽,然后令張倬入署,臣偽為懇切之言以相試探,力問湖廣等處,何以一呼可定。彼言:“但據(jù)民情,乃不易之理?!?br />
臣云:“皇上御極以來,察吏安民,民情悅服,爾以民情為據(jù),萬不可信矣。爾等自必有兵、糧,將于何處舉動,方自信一呼可定耳!”
彼云:“我等但有同志數(shù)人講此義理,其他悉非所知?!?br />
臣偽詰之云:“汝昨所言,大抵迂腐儒生,必更有智勇兼?zhèn)渲?,方可?jì)事?!?br />
彼云:“我?guī)熢o并劉之珩、嚴(yán)賡臣等俱有本領(lǐng)韜略,大不可量,但能聘用吾師,何愁不濟(jì),即何以使湖廣等六省一呼可定之法,亦惟吾師有此智略,我后生小子豈能見及?不過奉命致書,傳達(dá)吾師面囑之言,有六省傳檄可定之語耳?!?br />
臣細(xì)聽其言,詳審其狀,但問及兵糧等語,彼即支吾。而極力崇獎其師,勸臣聘用。方此輩到處惑亂人心,潛謀不道。其謀逆確據(jù),俟拿獲伊師曾靜,嚴(yán)訊必得實情。因又細(xì)問其平日往來相與之人,并其所祖述師承之據(jù)。彼云:“我輩同志之人素所宗者,系呂晚村,號東海夫子,我曾親自到其家,見其所著備忘錄,并《呂子文集》,惜其子孫不肖,忽背先志,貪慕榮利,已作仕宦,可為痛恨!今行李中所有抄錄詩冊,即晚村作也?!?br />
臣云:“詩無關(guān)系本朝語。”
彼云:“其詩內(nèi)如《錢墓松歌》、《如此江山圖歌》及凡空字處皆是也?!?br />
臣又堅問其父兄名字,并同謀詆毀者,更有何人。彼一一吐出,臣謹(jǐn)詳開密折,并詩冊一本,密封進(jìn)呈御覽。
【譯文】
陜西總督臣岳鐘琪謹(jǐn)奏,為逆犯續(xù)吐情由,謹(jǐn)再密奏,兼封詩冊進(jìn)呈事。查叛逆犯人張倬手持他師傅夏靚即曾靜謀劃造反的書信投臣,臣隨即設(shè)法誘導(dǎo)審訊的前因后果,已分別于九月二十八日和三十日兩次修書奏明天子。當(dāng)時,因為在刑訊期間,搜出張倬貼身隨帶的兩本書,故在上次奏折內(nèi)逐一寫出書名,而他行李中還有抄寫的《易經(jīng)》、詩冊、醫(yī)方各一冊,臣沒有空閑仔細(xì)翻閱,只是和行李一塊封存起來,恭候圣諭到后,連同逆犯一并押赴京師。但臣又考慮到因他說過:對湖廣等省一呼可定的狂言,擔(dān)心叛逆團(tuán)伙已有謀劃好的計策,必須趕快查出實際情況,以便及早設(shè)法殲滅。所以,在九月三十日下午酉刻又傳令按察司碩色在密室中聽審,然后叫張倬進(jìn)入總督衙門,臣假說一些懇誠切膚之言,以試探他,力求查清為什么說湖廣等地能一呼而平定。他說:“只是根據(jù)民情,就是可靠的道理?!?br />
臣說:“當(dāng)今皇上執(zhí)政以來,明察官吏,穩(wěn)定民心,國民心悅誠服,你以民情為據(jù),萬萬不能相信。你們自己肯定有軍隊,有糧食,決定在什么地方起義,才能自信六省會一呼可定!”
他說:“我們只有幾個志同道合的人在一起分析過其中道理,其他我知道的也不全面?!?br />
臣假裝著追問他:“根據(jù)昨天的交談,你只不過是一個迂腐而不懂世事的儒生,一定有足智多謀的人支持你們,才能成就大事。”
他說:“我的師傅曾靜和劉之珩、嚴(yán)賡臣等都本領(lǐng)高強(qiáng),很有用兵謀略,如能聘用我的師傅,何愁不能成就大業(yè)?!所以能使六省一呼百應(yīng),只是我的師傅才有這樣雄才大略,我一個小后生,豈能有如此高見?我只不過是奉命送信,傳達(dá)意思,我?guī)煾诞?dāng)面囑咐我的話有六省一傳檄文即可安定大局這樣一句?!?br />
臣細(xì)聽他的話,仔細(xì)觀察他的面部表情,但問到軍隊和糧食時,他卻支吾不答。接著極力向我推崇他的師傅,他就勸我聘用。由此看來,大概這伙人正在到處擾亂民心,暗地謀劃著大逆不道造反的事,他們叛逆的確實證據(jù),等抓獲他師傅曾靜之后,嚴(yán)加審訊,必能得到實情。順勢又詢問他平時相互交往的有哪些人,并效法何人的學(xué)說為理論依據(jù)。他說:“我們幾個志同道合的一向效法的人是呂晚村,號東海夫子,我曾親自到過他家,看見他所著的《備忘錄》,和《呂子文集》,可惜其子孫不賢惠,違背先人的志愿,貪慕榮華和功利,已經(jīng)擔(dān)任了朝廷的官職,實在令人痛恨?,F(xiàn)在我的行李中所抄錄的詩冊,就是呂晚村的作品?!?br />
臣說:“詩里并無牽涉本朝的言辭。”
他說:“他的詩冊里,如:《錢墓松歌》、《如此江山圖歌》等,凡有空格未寫字的地方都關(guān)于本朝的詞語。”
臣又堅持查問他父親、兄弟的名字和同謀造反的還有何人,他一一吐露。臣將這些都詳細(xì)開列于密折中,另有詩冊一本一起密封進(jìn)呈,恭請皇上御覽。
【原文】
但密伏查:呂晚村,名曰呂留良,本前朝逋儒,我朝定鼎之后,彼惟以著書論文為事。與紳士講藝往來,未聞有不法形跡。是以伊孫前于一念和尚案內(nèi),犯赤族之誅,蒙圣祖仁皇帝念其為讀書明理之人,必?zé)o知情怙惡之事,不特有其子姓,抑且原其本身。此誠天高地厚之仁,而呂留良自有當(dāng)洗心感戴,凡從前所作悖逆詩謠,即應(yīng)銷毀,乃竟敢留存如故,以致傳抄匪人,由此推之,罪大惡極,實神人之所共憤,國法之所不容者也。雖呂留良久已身故,而其子孫尚存,保無踵繼前惡,伏慝銜奸。況據(jù)張熙現(xiàn)供,呂留良著有《備忘錄》,藏匿在家,則其奸罔之辭,竊恐不至于此。抑懇圣主密飭浙江督臣李衛(wèi)遴委親信,文武干員,密至呂留良家內(nèi),仔細(xì)搜查《備忘錄》等書,并拘拿呂留良子孫嫡屬,訊有實據(jù),上請?zhí)焱?,?yán)戮尸之典,行族滅之誅,庶可靖逆孽以滅妖邪,正人心而彰國法。即臣于痛恨之中,亦惟有額手上慶矣!除張熙發(fā)交按察司碩色牢固監(jiān)禁外,臣謹(jǐn)繕折密奏,伏乞皇上睿鑒,為此謹(jǐn)奏。雍正六年十一月初二日。朱批:卿此忠誠之心,天祖自然鑒之,朕之嘉悅之懷,筆難宜諭。湖南已差欽差前往,江浙已諭該督密審矣。此等匪類自尋敗露者,實皆上天神明之大德,非人力之所能者。朕實慶幸,而感畏之情愈加數(shù)倍矣,期共勉之。
【譯文】
但暗中查知:呂晚村,名呂留良,原是明代的一個避世儒生,我朝建都中原之后,他就以寫書、做文章為自己的職業(yè),和紳士們交流做文的技藝,沒聽說有違法的跡象。所以,前些時他的孫子在一念和尚的案件中,犯下了誅滅全家之罪。承蒙圣祖考慮他是讀書人通達(dá)事理,一定不會有知情和犯罪的舉動,不但赦免了他子孫和家族,而且對他本人也寬大處理,這真是天高地厚的仁義之舉。而呂留良(的后代)應(yīng)當(dāng)悔過自新,感恩戴德,凡是從前所做的荒謬叛逆類詩詞歌謠,應(yīng)即刻銷毀。但他竟然依舊保存,以致被圖謀不軌之人傳抄。由此推論,實是罪大惡極之人,神人共憤、圖法不容的人。雖然呂留良早已死去,他的子孫還活著,很難保證沒有繼承呂留良的奸惡,暗藏謀反的禍心。況且據(jù)張熙現(xiàn)供,呂留良寫有《備忘錄》藏在家中,那么他的叛逆狂悖的言論恐怕不止這些。懇請圣上密令浙江督臣李衛(wèi)挑選派親信,得力的文武官員,秘密地到呂留良家中,仔細(xì)搜查《備忘錄》等書,并拘捕捉拿呂留良子孫嫡系家屬。審訊出來已有確實證據(jù),上請?zhí)焱?,對呂留良實行開棺戮尸的法典,執(zhí)行滅族的刑法。這樣才可以平除叛逆,滅去妖邪,端正民心,以表明國法。即便是臣于痛恨之中,也會以手加額表示慶幸了。除了把張熙交給按察司碩色嚴(yán)加看管之外,臣謹(jǐn)修密折,奏明皇上,為此謹(jǐn)奏。雍正六年(年)十月初二日。雍正朱筆批示:你的這種忠誠之意,上天圣祖自然會知道的,我的喜悅心情,難以用筆來寫出。湖南省已派欽差前往辦理,浙江也曉諭當(dāng)?shù)乜偠?,秘密審查。這些叛逆之人,如此自我敗露,確實是上天神明的大恩大德,并非我們?nèi)肆λ茏龅降?。朕真的非常慶幸,感激敬畏之情倍增,希望與你共勉。