正文

一、感泣悚惶,披肝瀝膽再上奏折

大義覺迷錄 作者:(清)雍正皇帝 編纂


  編者按:岳鐘琪因張熙投書勸自己謀反,故深懼雍正疑心,所以才寫了這個(gè)奏折以表示忠心,雍正在折后的批語中,對(duì)岳鐘琪好言安慰,進(jìn)行表彰,才算使岳鐘琪吃了一顆定心丸。

  【原文】

  陜西總督臣岳鐘琪謹(jǐn)奏,圣恩超越古今,特再瀝陳謝悃事。竊臣因欲速得逆犯張熙謀逆實(shí)情,故偽與盟誓。在臣鄙念,惟知有國,不知有身。然方自愧識(shí)見遲鈍,不能于初接逆書之時(shí),即以甘言試誘,早得底里。至次日雖與盟誓,已覺無及。而逆犯張熙,竟肯吐露實(shí)情者,實(shí)由上天圣祖默奪其魄,非臣盟誓所能誘致。乃荷朱批諭旨:此等盟誓,消災(zāi)滅罪,賜福延生。又重之以天祖之鑒臨,臣感泣悚惶,驚喜交迫。時(shí)伏念微臣自顧鄙野,逢曠代難遇之圣君,承古今未有之隆眷,正不知從前歷劫何修得此,乃荷朱批。謂臣亦自乘愿力而來輔佐圣主。臣戴此恩綸,如蚊負(fù)天,不識(shí)措身何地,惟是君父期待之厚,注念之切,遠(yuǎn)邁隆古,至于此極。臣雖木石,能勿世世生生,矢忠誠于萬祀也。為此瀝陳感激之私,百叩恭謝,伏乞皇上睿鑒。謹(jǐn)奏。雍正六年十月十七日。朱批:朕生平居心行事,惟一誠實(shí)二字。凡諭卿之旨,少有心口相異處,天祖必佑之。朕之誠實(shí),卿必盡知。而卿之忠赤,朕實(shí)洞曉。朕惟朝天焚香,對(duì)天祖叩頭,祝愿祈我良佐多福多壽多男子耳。五內(nèi)欣悅,覽之。

  【譯文】

  陜西總督臣岳鐘琪謹(jǐn)奏,皇上給臣的恩惠真是超越了古今,今特再次披肝瀝膽上奏,以表示感謝的事。臣因?yàn)橄胙杆俚玫脚涯娣溉藦埼踔\反的真情,所以假裝與他一心締結(jié)盟誓,在臣本心的鄙陋想法,惟知道有國家,而把自身利益置于度外。但也自愧見識(shí)遲鈍,沒有能在初接見他投來的逆書時(shí),便用好話去誘他說出真情,早日得到他的底細(xì)。到第二天雖然采用和他結(jié)盟發(fā)誓的辦法,已覺得來不及補(bǔ)救。而不料叛逆犯人張熙竟然吐露出了實(shí)情,這實(shí)是由上天和圣祖皇帝在冥冥中奪走了他的魂魄所致,并不是臣用假盟誓能夠引誘他說出來的??墒菂s受到皇上朱筆批下的諭旨,說這種盟誓,只能使臣消災(zāi)滅罪,降福延壽,又說這是上天和圣祖在天之靈明察一切而降給臣的。臣看到皇上這個(gè)諭旨,真是感動(dòng)得哭泣而又有些惶恐,驚喜交加。想起來臣自知德才淺陋,有幸遇上千古難遇的圣明君主,承受了古來沒有過的隆厚恩德,真不知從前幾生歷盡多少劫難,才修到今生這種福氣,乃至蒙受皇上朱批,說臣是乘著前生與皇上盟誓的力量,而今生來輔佐圣明君主。臣受到這種深厚恩惠的圣諭,真如蚊子背負(fù)青天,不知應(yīng)當(dāng)把自己放到什么地方了。只感到皇上對(duì)臣期待的深厚,關(guān)心的懇切,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了古人,到這里可以說是到達(dá)極點(diǎn)了。臣即使是一棵樹木或一塊石頭,也會(huì)生生世世不忘,發(fā)誓忠誠于皇上,萬年也不會(huì)改變的。為此特披膽瀝膽地陳說臣感激皇上之心情,百拜叩頭,望皇上明察。謹(jǐn)此奏聞。雍正六年十月十七日。

  雍正朱筆批示:朕生平存心作事,奉行的只有“誠實(shí)”這二個(gè)字。凡是對(duì)你下的諭旨,如稍微有一點(diǎn)心口不一的地方,必遭上天和祖宗發(fā)出的雷霆所擊死。朕的誠實(shí)你必定都知道,你的忠誠,朕亦是完全曉得的。朕只能每天朝天燒香,對(duì)上天和祖宗叩頭祝愿,希望我這個(gè)優(yōu)良的臂膀(你)多福多壽多生男孩。滿懷喜悅的心情看過了你的奏折。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)