正文

長(zhǎng)春真人西游記

長(zhǎng)春真人西游記 作者:元·李志常


長(zhǎng)春真人西游記,二卷。丘處機(jī)弟子李志常著。講述金元之際道教全真派教長(zhǎng)丘處機(jī)(1148-1227)成吉思汗的邀請(qǐng),從黃海之濱到中亞大雪山(今阿富汗興都庫(kù)什山)覲見(jiàn)并傳授長(zhǎng)生之術(shù)的經(jīng)歷。==============================================================================
《長(zhǎng)春真人西游記》引起學(xué)術(shù)界的廣泛重視是近二百年來(lái)的事,盡管它的成書是在1228年。這部書寫成之后,流傳并不廣。直到1795年(清乾隆六十年),它才被著名學(xué)者錢大聽(tīng)從蘇州元妙觀《正統(tǒng)道藏》[1]中發(fā)現(xiàn)并借抄出來(lái),逐漸為人所知。當(dāng)時(shí)與錢大昕同行的著名學(xué)者段玉裁這樣寫道:“憶昔與竹汀(錢大昕)游元妙觀,閱《道藏》,竹汀借此抄訖。”[2]這之后,大學(xué)者阮元抄錄一部獻(xiàn)給清朝皇室。道光年間,著名學(xué)者徐松和程同文等曾對(duì)書中的地理、名物加以考訂[3]。本書較早的刊本是山西靈石楊尚文編輯的《連筠簃叢書》本[4]。后世涉及邊疆史地的叢書多收入此書,如《皇朝藩屬輿地叢書》[5]、《四部備要·史部·雜史》[6]、《叢書集成初編·史地類》[7]等等。本世紀(jì)以來(lái),隨著西北輿地之學(xué)和蒙元史的興起,有越來(lái)越多的學(xué)者開(kāi)始研究這部行記,如丁謙撰《〈長(zhǎng)春真人西游記〉地理考證》[8],沈垚撰《西游記金山以東釋》[9],王國(guó)維作《〈長(zhǎng)春真人西游記〉校注》[10]、王汝棠寫《〈長(zhǎng)春真人西游記〉地理箋釋》[11]等,對(duì)此書進(jìn)行了大量的注釋和考證。張星烺編《中西交通史料匯編》也收錄此書并做了考釋[12]。近三十年來(lái),隨著研究的深入,又涌現(xiàn)出一些新的成果,如著名地理學(xué)家陳正祥博士的《〈長(zhǎng)春真人西游記〉選注》[13]、楊建新主編的《古西行記選注》[14]、紀(jì)流的《成吉思汗封賞長(zhǎng)春真人之謎》[15]等。

本書發(fā)現(xiàn)不久,就有外國(guó)學(xué)者將其翻譯出版。最早的是俄國(guó)東正教北京傳教團(tuán)教士帕拉丟斯(Arch.Palladius,俄文名為P.I.Kafarov)的俄文譯本[16],1867年法國(guó)人鮑狄埃(M.Pauthier)根據(jù)《海國(guó)圖志》的節(jié)要本將其譯為法文。1910年俄國(guó)人薄乃德(Emilii Bretschneider)把漢文本譯成英文,收入他的專著《中世紀(jì)研究》中[17]。1931年英國(guó)著名漢學(xué)家威禮(Arthur Waley)重新將此書英譯出版,題為《一個(gè)道士的行記:在成吉思汗召喚下長(zhǎng)春真人從中國(guó)到興都庫(kù)什山的旅程》[18]。在日本則有巖村忍的日譯本 [19]。

那么,《長(zhǎng)春真人西游記》究竟是一部怎樣的著作呢,它何以能引起如此廣泛的關(guān)注呢?這部書講述的是金元之際道教全真派教長(zhǎng)丘處機(jī)(1148-1227)受蒙古帝國(guó)皇帝成吉思汗的邀請(qǐng),從黃海之濱到中亞大雪山(今阿富汗興都庫(kù)什山)傳授長(zhǎng)生之術(shù)的經(jīng)歷。

丘處機(jī),字通密,自號(hào)長(zhǎng)春子,1148年生于山東登州棲霞縣濱都里。在他很小的時(shí)候,父母雙亡,由親戚撫養(yǎng)他長(zhǎng)大。1166年,他十九歲,到寧海昆崳山(在今山東牟平東南)出家,用大約一年的時(shí)間在巖洞中自我修行。后來(lái)他聽(tīng)說(shuō)全真道的創(chuàng)立人王重陽(yáng)(1112—1170)正在寧海,于是便拜王重陽(yáng)為師。王重陽(yáng)接納了他,給他起了名和字[20]。他追隨王重陽(yáng)之初主要做一些文書性質(zhì)的工作,這就促使他不斷提高自己的文化素養(yǎng)。他有著驚人的記憶力,悟性也很高,很快學(xué)會(huì)了作詩(shī),并以此作為傳達(dá)教法的重要手段。在王重陽(yáng)的教導(dǎo)下,丘處機(jī)和他的三個(gè)師兄馬鈺、譚處端、王處一等在昆崳山、登州等地修行了兩年。 1168年在那里建立了道教組織。1169年,王重陽(yáng)帶領(lǐng)他的信徒回到寧海,然后去萊州和汴梁。在去汴梁的路上,五十八歲的王重陽(yáng)病死,馬鈺成為全真教的領(lǐng)袖。王重陽(yáng)的遺體被運(yùn)回他的家鄉(xiāng)陜西終南縣劉蔣村安葬。丘處機(jī)等四位弟子也因此來(lái)到陜西。他們?yōu)橥踔仃?yáng)舉哀一直到1174年。此后這幾位王重陽(yáng)的大弟子分頭到各地傳法。丘處機(jī)則啟程到更西的地方,在磻溪(今陜西寶雞縣境內(nèi))隱居了十二年,人稱蓑衣先生。1180年他三十二歲。遷居龍門山(在今陜西隴縣西北)繼續(xù)修道,成為全真教龍門派的創(chuàng)始人。嚴(yán)格的清教徒般的苦修生活,使他的聲望日益提高。

與此同時(shí),馬鈺在陜西中部、山東萊州等地的傳教活動(dòng)也獲得了很大成功。1183年馬鈺去世,譚處端(1123-1185)、王處一(1142-1217)相繼成為教主。在王處一的領(lǐng)導(dǎo)下,全真教的力量不斷壯大,其信徒從社會(huì)低層一直到金朝皇室。1187年王處一被金世宗請(qǐng)到中都傳授長(zhǎng)生之術(shù)并做占醮、禱告等活動(dòng)。從這一年開(kāi)始,全真教得到金朝政府的大力支持,在各處建立道觀,高層道士得到加封。1186年,三十八歲的丘處機(jī)宣布自己修道成功,從龍門山移居終南山王重陽(yáng)故里。1188年金世宗邀請(qǐng)他到中都主持萬(wàn)春節(jié)大醮。他在中都住了幾個(gè)月之后重返終南山。1191年四十四歲的丘處機(jī)從終南山東歸棲霞縣太虛觀。除了1211年應(yīng)金朝衛(wèi)紹王的邀請(qǐng)到過(guò)一次中都以外,丘處機(jī)在棲霞一住二十七年。在這期間,山東地區(qū)成為金、南宋、蒙古、山東地方軍閥[21]的交兵之地,幾股政治力量此消彼漲,局勢(shì)錯(cuò)綜復(fù)雜。長(zhǎng)期的戰(zhàn)爭(zhēng)給人民的生產(chǎn)、生活造成了極大的破壞,人們不得不尋找新的現(xiàn)實(shí)依靠和心靈寄托。就在這種形勢(shì)下,全真教在山東、河北、山西等地有了巨大發(fā)展。

1216年丘處機(jī)拒絕了金朝的邀請(qǐng)。1217年王處一死去,丘處機(jī)成為全真教的教主。1218年他由棲霞縣太虛觀轉(zhuǎn)到萊州昊天觀居住。這一年南宋的將領(lǐng)邀請(qǐng)丘處機(jī)去講道,丘處機(jī)也回絕了。

大約在1218年前后,通過(guò)近侍劉仲祿和耶律楚材的介紹,蒙古帝國(guó)皇帝成吉思汗得知丘處機(jī)是神仙般的人物。劉仲祿曾向成吉思汗吹噓說(shuō),丘處機(jī)行年三百余歲,有保養(yǎng)長(zhǎng)生之術(shù)。年近花甲的成吉思汗,這時(shí)已經(jīng)感到精力日衰,老之將至。聽(tīng)到這個(gè)消息,很快于1219年派遣劉仲祿攜帶他的詔書,率二十名蒙古騎兵去邀請(qǐng)丘處機(jī)來(lái)汗庭傳道。當(dāng)時(shí)成吉思汗正統(tǒng)兵駐扎在也兒的石河流域(今新疆額爾齊斯河),準(zhǔn)備攻打中亞花剌子模國(guó)。劉仲祿一行用了六個(gè)多月的時(shí)間才來(lái)到萊州昊天觀。丘處機(jī)欣然接受了成吉思汗的詔請(qǐng),率領(lǐng)弟子趙道堅(jiān)、尹志平、夏志誠(chéng)、王志明、張志素、宋道安、孫志堅(jiān)、宋德方、于志可、鞠志圓、李志常、張志遠(yuǎn)、綦志清、楊志靜、鄭志修、孟志穩(wěn)、何志清、潘德沖等十八人,行程萬(wàn)余里,于1221年在阿富汗境內(nèi)興都庫(kù)什山西北坡的八魯灣行宮謁見(jiàn)了成吉思汗。

成吉思汗萬(wàn)里迢迢詔請(qǐng)丘處機(jī)是為了求長(zhǎng)生之術(shù),因此丘處機(jī)剛一入見(jiàn),成吉思汗就忙著問(wèn):“真人遠(yuǎn)來(lái),有何長(zhǎng)生之藥以資朕乎?”丘處機(jī)如實(shí)回答說(shuō):“有衛(wèi)生之道,而無(wú)長(zhǎng)生之藥?!盵22]這個(gè)回答很令成吉思汗失望,但同時(shí)丘處機(jī)的誠(chéng)實(shí)坦率也深得成吉思汗的贊許。成吉思汗曾三次請(qǐng)丘處機(jī)講授衛(wèi)生之道,不稱其名,惟曰“神仙”[23]。在丘處機(jī)告別回漢地時(shí)還賜以璽書,免除各地道人的差發(fā)負(fù)擔(dān)。

丘處機(jī)西行的路線大致是:從山東登州(今山東蓬萊)出發(fā)至燕京(今北京),出居庸關(guān),北上至克魯倫河畔。由此折向西行至鎮(zhèn)海城(在今蒙古人民共和國(guó)哈臘烏斯及哈臘湖南岸)。再向西南過(guò)阿爾泰山,越準(zhǔn)噶爾盆地至賽里木湖東岸。南下穿經(jīng)中亞到達(dá)興都庫(kù)什山西北坡之八魯灣。東歸時(shí),丘處機(jī)一行至阿力麻里(今新疆霍城縣境內(nèi))后,直向東至昌八剌(今新疆昌吉),經(jīng)由別失八里(今新疆吉木薩爾附近)東面北上,過(guò)烏倫古河重歸鎮(zhèn)海城。此后,向東南直奔豐州(今內(nèi)蒙古呼和浩特附近),過(guò)云中(今山西大同),至宣德(今河北宣化),居朝元觀。1224年春,丘處機(jī)與其弟子們同回燕京,居太極宮(今北京白云觀),受命掌管天下道教。1227年去世,享年八十歲。

丘處機(jī)死后,其弟子李志常編纂《長(zhǎng)春真人西游記》,記述了這段不平凡的旅程。全書共二卷,上卷寫丘處機(jī)一行西行來(lái)到興都庫(kù)什山西北坡的成吉思汗行宮覲見(jiàn),然后回到中亞名城撒馬爾罕(今烏茲別克斯坦首都撒馬爾干),在那里等候正式講道。下卷記載丘處機(jī)講道的經(jīng)過(guò)、東歸的行程,對(duì)沿途居民生活習(xí)俗有很多詳細(xì)的記敘。當(dāng)時(shí)的文士孫錫為《長(zhǎng)春真人西游記》作序說(shuō):“門人李志常,從行者也,掇其所歷而為之記。凡山川道里之險(xiǎn)易,水土風(fēng)氣之差殊,與夫衣服飲食百果草木禽蟲(chóng)之別,粲然靡不畢載,目之曰西游?!?br />
李志常(1193—1256年),字浩然,號(hào)真常子,道號(hào)通玄大師,1193年生,觀城(今河南范縣)人。他少年時(shí)受過(guò)良好的儒家教育,有較高的文化素養(yǎng)。1218年人道拜丘處機(jī)為師,得到丘處機(jī)的賞識(shí)。1220年西行傳法,李志常是十八位隨行弟子中的一員。書中的很多描述都是他的親身見(jiàn)聞,讀來(lái)令人有身臨其境之感。王國(guó)維稱贊他“文采斐然。其為是記,文約事盡。求之外典,惟釋家《慈恩傳》[24]可與抗衡。三洞[25]之中,未當(dāng)有是作也”。這一評(píng)價(jià)是相當(dāng)公允的。

長(zhǎng)春真人去世后,門人宋道安、尹志平(1169—1251年)先后為道教全真派的教長(zhǎng)。元太宗十年(1238年),尹志平七十歲。推舉李志常繼任。元憲宗即位后,任命李志常管理道教事務(wù)。后由于縱容道士毀壞佛像、占據(jù)寺廟、刊行《老子化胡經(jīng)》、稱佛為道教弟子等事,引起佛教徒的強(qiáng)烈抗議。1255年在憲宗蒙哥面前進(jìn)行的佛、道辯論中,李志常敗北,于次年憤恚而卒[26]。終年六十三歲,前后共主持全真教事務(wù)凡二十一年。



此次刊行《長(zhǎng)春真人西游記》,我們選用的底本為目前所能見(jiàn)到的最原始的祖本《正統(tǒng)道藏》本[27],與王國(guó)維本、紀(jì)流本、《古西行記選注》本不同之處,若不說(shuō)明,均以《正統(tǒng)道藏》本為準(zhǔn)。原文中有幾處是李志常的雙行小字夾注,本書把這些內(nèi)容放人圓括號(hào)中來(lái)表示,字體為五號(hào)仿宋。

為了使讀者有一個(gè)比較清楚的歷史感和空間感,我們重點(diǎn)注釋書中的人名、地名、名物制度和歷史事件。文中的普通字詞一般不做注釋,但對(duì)于某些比較生僻的詞語(yǔ),特別是宗教詞匯,我們也酌情注出。本書的注釋參考了上文提到的諸位學(xué)者的研究成果,特別是王國(guó)維的《〈長(zhǎng)春真人西游記〉校注》、陳正祥的《〈長(zhǎng)春真人西游記〉選注)、楊建新主編《古西行記選注》、紀(jì)流的《成吉思汗封賞長(zhǎng)春真人之謎》等。由于注釋頗多,我們不一一俱引每條注釋的出處。但各家意見(jiàn)歧異或難成定論之處則分別加以注明。注釋中,我們將王國(guó)維校注本簡(jiǎn)稱“王本”,陳正祥選注本簡(jiǎn)稱“陳本”[28],楊建新主編《古西行記選注》本稱“《選注》本”、紀(jì)流《成吉思汗封賞長(zhǎng)春真人之謎》稱“紀(jì)本”。本書對(duì)普通語(yǔ)詞的注釋主要參考《辭源》[29]、《辭?!穂30]、《漢語(yǔ)大字典》[31]、《漢語(yǔ)大詞典》[32]、《中國(guó)大百科全書》[33]、《中國(guó)歷史大辭典》[34]等,恕不一一注明出處。為盡量保持此書的原有風(fēng)格,在古籍白話的過(guò)程中,我們盡量直譯,一般不做改寫和增飾。凡是在注釋中已經(jīng)詳細(xì)加以說(shuō)明的地名、人名等專有名詞,在白話中仍使用原詞。

對(duì)原書的序言和附錄不做翻譯,只加較詳細(xì)的注釋。

“詩(shī)無(wú)達(dá)詁”,翻譯成白話就更難。與其強(qiáng)譯,不如留給讀者去自己體會(huì)詩(shī)中微妙的內(nèi)涵。書中的詩(shī)歌、頌辭、偈子等,除加必要的注釋外,一概保留原貌。

為了方便讀者,本書收入了幾篇附錄。

本書作者李志常的傳記資料《玄門掌教大宗師真常真人道行碑銘》。本書主要人物丘處機(jī)和成吉思汗的傳記資料:《元史·釋老傳·丘處機(jī)》、《元史·太祖本紀(jì)》的有關(guān)部分。元人陶宗儀《南村輟耕錄》卷十《丘真人》,收入了成吉思汗邀請(qǐng)丘處機(jī)的詔書和丘處機(jī)上奏成吉思汗的奏文。

大蒙古國(guó)重臣耶律楚材編錄的《玄風(fēng)慶會(huì)錄》,比較詳細(xì)地記錄了丘處機(jī)向成吉思汗講道的內(nèi)容。

我們注釋并白話此書的目的是為了給普通的讀者提供一個(gè)便于閱讀的古行記讀本。這樣一部廣泛涉及十三世紀(jì)中國(guó)北方與中亞地區(qū)歷史地理、宗教信仰、風(fēng)土人情的游記杰作,不應(yīng)該只是學(xué)者書房的插架之物,也應(yīng)是草原行旅背囊中的旅行指南。我們可以沿著長(zhǎng)春真人的足跡去體會(huì)人類歷史的滄桑和大自然神秘的永恒,可以在北地或西域的山水叢林里、驛路古城邊,在駝馬長(zhǎng)隊(duì)的鈴聲中感受當(dāng)年西行者的憂傷、痛苦、驚異與歡欣。

由于筆者臨時(shí)的訪學(xué)計(jì)劃,本書的譯注工作是在相當(dāng)倉(cāng)促中完成的。錯(cuò)謬之處,敬請(qǐng)讀者批評(píng)指正。

黨寶海

2000年11月3日

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)