正文

十六兼愛(ài)下

墨子白話今譯 作者:


子墨子言曰:“仁人之事者,必務(wù)求興天下之利,除天下之害。”然當(dāng)今之時(shí),天下之害,孰為大?曰:若大國(guó)之攻小國(guó)也,大家之亂小家也,強(qiáng)之劫弱,眾之暴寡,詐之謀愚,貴之敖賤,此天下之害也。又與為人君者之不惠也,臣者之不忠也,父者之不慈也,子者之不孝也,此又天下之害也。又與今人之賤人,執(zhí)其兵刃毒藥水火,以交相虧賊,此又天下之害也。姑嘗本原若眾害之所自生。此胡自生?此自愛(ài)人、利人生與?即必曰:“非然也?!北卦唬骸皬膼喝恕①\人生?!狈置跆煜?,惡人而賊人者,兼與?別與?即必曰:“別也?!比患粗粍e者,果生天下之大害者與?是故別非也。子墨子曰:“非人者必有以易之,若非人而無(wú)以易之,譬之猶以水救火也(1) ,其說(shuō)將必?zé)o可矣?!笔枪首幽釉唬骸凹嬉砸讋e。”然即兼之可以易別之故何也?曰:藉為人之國(guó),若為其國(guó),夫雖獨(dú)舉其國(guó)以攻人之國(guó)者哉(2) ?為彼者,由為己也。為人之都,若為其都,夫誰(shuí)獨(dú)舉其都以伐人之都者哉?為彼猶為己也。為人之家,若為其家,夫誰(shuí)獨(dú)舉其家以亂人之家者哉?為彼猶為己也。然即國(guó)都不相攻伐,人家不相亂賊,此天下之害與?天下之利與?即必曰天下之利也。

姑嘗本原若眾利之所自生。此胡自生?此自惡人賊人生與?即必曰:“非然也?!北卦唬骸皬膼?ài)人利人生?!狈置跆煜?,愛(ài)人而利人者,別與?兼與?即必曰:“兼也?!比患粗患嬲?,果生天下之大利者與?是故子墨子曰:“兼是也。”且鄉(xiāng)吾本言曰(3) :仁人之事者,必務(wù)求興天下之利,除天下之害。今吾本原兼之所生,天下之大利者也;吾本原別之所生,天下之大害者也。是故子墨子曰別非而兼是者,出乎若方也。

今吾將正求與天下之利而取之(4) ,以兼為正。是以聰耳明目相與視聽(tīng)乎(5)! 是以股肱畢強(qiáng)相為動(dòng)宰乎(6)! 而有道肆相教誨(7),是以老而無(wú)妻子者,有所侍養(yǎng)以終其壽;幼弱孤童之無(wú)父母者,有所放依以長(zhǎng)其身。今唯毋以兼為正,即若其利也。不識(shí)天下之士,所以皆聞兼而非者,其故何也?然而天下之士,非兼者之言猶未止也,曰:“即善矣,雖然,豈可用哉?”子墨子曰:“用而不可,雖我亦將非之;且焉有善而不可用者?!惫脟L兩而進(jìn)之(8) 。誰(shuí)以為二士(9) ,使其一士者執(zhí)別,使其一士者執(zhí)兼。是故別士之言曰:“吾豈能為吾友之身,若為吾身?為吾友之親,若為吾親?”是故退睹其友,饑即不食,寒即不衣,疾病不侍養(yǎng),死喪不葬埋。別士之言若此,行若此。兼士之言不然,行亦不然。曰:“吾聞為高士于天下者,必為其友之身,若為其身;為其友之親,若為其親。然后可以為高士于天下。”是故退睹其友,饑則食之,寒則衣之,疾病侍養(yǎng)之,死喪葬埋之。兼士之言若此,行若此。若之二士者,言相非而行相反與?當(dāng)使若二士者(10) ,言必信,行必果,使言行之合,猶合符節(jié)也,無(wú)言而不行也。然即敢問(wèn):今有平原廣野于此,被甲嬰胄,將往戰(zhàn),死生之權(quán),未可識(shí)也;又有君大夫之遠(yuǎn)使于巴、越、齊、荊,往來(lái)及否,未可識(shí)也。然即敢問(wèn):不識(shí)將惡也家室,奉承親戚、提挈妻子而寄托之,不識(shí)于兼之有是乎?于別之有是乎?我以為當(dāng)其于此也,天下無(wú)愚夫愚婦,雖非兼之人,必寄托之于兼之有是也。此言而非兼,擇即取兼,即此言行費(fèi)也(11) 。不識(shí)天下之士,所以皆聞兼而非之者,其故何也?

然而天下之士,非兼者之言,猶未止也,曰:“意可以擇士,而不可以擇君乎?”姑嘗兩而進(jìn)之。誰(shuí)以為二君(12) ,使其一君者執(zhí)兼,使其一君者執(zhí)別。是故別君之言曰:“吾惡能為吾萬(wàn)民之身,若為吾身?此泰非天下之情也(13) 。人之生乎地上之無(wú)幾何也,譬之猶駟馳而過(guò)隙也?!笔枪释硕闷淙f(wàn)民,饑即不食,寒即不衣,疾病不侍養(yǎng),死喪不葬埋。別君之言若此,行若此。兼君之言不然,行亦不然,曰:“吾聞為明君于天下者,必先萬(wàn)民之身,后為其身,然后可以為明君于天下?!笔枪释硕闷淙f(wàn)民,饑即食之,寒即衣之,疾病侍養(yǎng)之,死喪葬埋之。兼君之言若此,行若此。然即交若之二君者,言相非而行相反與?常使若二君者,言必信,行必果,使言行之合,猶合符節(jié)也,無(wú)言而不行也。然即敢問(wèn):今歲有癘疫(14) ,萬(wàn)民多有勤苦凍餒,轉(zhuǎn)死溝壑中者,既已眾矣。不識(shí)將擇之二君者,將何從也?我以為當(dāng)其于此也,天下無(wú)愚夫愚婦,雖非兼者,必從兼君是也。言而非兼,擇即取兼,此言行拂也。不識(shí)天下所以皆聞兼而非之者,其故何也。

然而天下之士,非兼者之言也,猶未止也,曰:“兼即仁矣,義矣;雖然,豈可為哉?吾譬兼之不可為也,猶挈泰山以超江、河也。故兼者,直愿之也,夫豈可為之物哉?”子墨子曰:“夫挈泰山以超江、河,自古之及今,生民而來(lái),未嘗有也。今若夫兼相愛(ài)、交相利,此自先圣六王者親行之?!焙沃仁チ踔H行之也?子墨子曰:“吾非與之并世同時(shí),親聞其聲、見(jiàn)其色也;以其所書于竹帛、鏤于金石、琢于盤盂,傳遺后世子孫者知之?!薄短┦摹吩唬骸拔耐跞羧杖粼抡д?,光于四方,于西土?!奔创搜晕耐踔鎼?ài)天下之博大也,譬之日月,兼照天下之無(wú)有私也。即此文王兼也;雖子墨子之所謂兼者,于文王取法焉!

且不唯《泰誓》為然,雖《禹誓》即亦猶是也。禹曰:“濟(jì)濟(jì)有眾,咸聽(tīng)朕言!非惟小子,敢行稱亂。蠢茲有苗,用天之罰。若予既率爾群對(duì)諸群(15),以征有苗。”禹之征有苗也,非以求以重富貴,干福祿,樂(lè)耳目也;以求興天下之利,除天下之害。即此禹兼也;雖子墨子之所謂兼者,于禹求焉。

且不唯《禹誓》為然,雖湯說(shuō)即亦猶是也。湯曰:“惟予小子履,敢用玄牡,告于上天后曰:‘今天大旱,即當(dāng)朕身履,未知得罪于上下,有善不敢蔽,有罪不敢赦,簡(jiǎn)在帝心,萬(wàn)方有罪,即當(dāng)朕身; 朕身有罪,無(wú)及萬(wàn)方?!奔创搜詼F為天子,富有天下,然且不憚以身為犧牲,以詞說(shuō)于上帝鬼神。即此湯兼也;雖子墨子之所謂兼者,于湯取法焉。

且不惟誓命與湯說(shuō)為然,《周詩(shī)》即亦猶是也。《周詩(shī)》曰:“王道蕩蕩,不偏不黨;王道平平,不黨不偏。其直若矢,其易若厎(16) 。君子之所履,小人之所視?!比粑嵫苑钦Z(yǔ)道之謂也,古者文、武為正均分,貴賢罰暴,勿有親戚弟兄之所阿(17) 。即此文、武兼也,雖子墨子之所謂兼者,于文、武取法焉。不識(shí)天下之人,所以皆聞兼而非之者,其故何也。

然而天下之非兼者之言,猶未止。曰:“意不忠親之利,而害為孝乎?”子墨子曰:“姑嘗本原之孝子之為親度者。吾不識(shí)孝子之為親度者,亦欲人愛(ài)、利其親與?意欲人之所惡、賊其親與?以說(shuō)觀之,即欲人之愛(ài)、利其親也。然即吾惡先從事即得此?若我先從事乎愛(ài)利人之親,然后人報(bào)我愛(ài)利吾親乎?意我先從事乎惡人之親,然后人報(bào)我以愛(ài)利吾親乎?即必吾先從事乎愛(ài)利人之親,然后人報(bào)我以愛(ài)利吾親也。然即之交孝子者,果不得已乎?毋先從事愛(ài)利人之親者與?意以天下之孝子為遇,而不足以為正乎?姑嘗本原之。先王之所書,《大雅》之所道,曰:“無(wú)言而不讎,無(wú)德而不報(bào)。投我以桃,報(bào)之以李。”即此言愛(ài)人者必見(jiàn)愛(ài)也,而惡人者必見(jiàn)惡也。不識(shí)天下之士,所以皆聞兼而非之者,其故何也。

意以為難而不可為邪?嘗有難此而可為者,昔荊靈王好小要,當(dāng)靈王之身,荊國(guó)之士飯不逾乎一,固據(jù)而后興,扶垣而后行。故約食為其難為也,然后為,而靈王說(shuō)之,未逾于世,而民可移也,即求以鄉(xiāng)其上也(18) 。昔者越王句踐好勇,教其士臣三年,以其知為未足以知之也,焚舟失火,鼓而進(jìn)之。其士偃前列,伏水火而死有不可勝數(shù)也(19) 。當(dāng)此之時(shí),不鼓而退也,越國(guó)之士,可謂顫矣(20) 。故焚身為其難為也,然后為之,越王說(shuō)之,未逾于世,而民可移也,即求以鄉(xiāng)上也。昔者晉文公好苴服。當(dāng)文公之時(shí),晉國(guó)之士,大布之衣,牂羊之裘,練帛之冠,且苴之屨,入見(jiàn)文公,出以踐之朝。故苴服為其難為也,然后為,而文公說(shuō)之,未逾于世,而民可移也,即求以鄉(xiāng)其上也。是故約食、焚舟、苴服,此天下之至難也,然后為而上說(shuō)之,未逾于世而民可移也,何故也?即求以鄉(xiāng)其上也。今若夫兼相愛(ài)、交相利,此其有利,且易為也,不可勝計(jì)也,我以為則無(wú)有上說(shuō)之者而已矣。茍有上說(shuō)之者,勸之以賞譽(yù),威之以刑罰,我以為人之于就兼相愛(ài)、交相利也,譬之猶火之就上、水之就下也,不可防止于天下。

故兼者,圣王之道也,王公大人之所以安也,萬(wàn)民衣食之所以足也,故君子莫若審兼而務(wù)行之。為人君必惠,為人臣必忠;為人父必慈,為人子必孝;為人兄必友,為人弟必悌。故君子莫若欲為惠君、忠臣、慈父、孝子、友兄、悌弟,當(dāng)若兼之不可不行也。此圣王之道,而萬(wàn)民之大利也。[ 注釋] (1) “以水救火”當(dāng)作“以水救水,以火救火?!?2) “雖”為“誰(shuí)”字之誤。(3) “鄉(xiāng)”:即“向”。(4) 此句疑“正”字當(dāng)刪,“與”為“興”字之誤。(5) “與”為“為”字之誤。(6) “畢強(qiáng)”即“畢劼”,“動(dòng)”為“助”字之誤。(7) “而”疑為“是以”之誤。(8) “進(jìn)”為“盡”之假借字。(9) “誰(shuí)”為“設(shè)”字之誤。(10) “當(dāng)”如“嘗”。(11) “費(fèi)”通“拂”。(12) “誰(shuí)”為“設(shè)”字之誤。(13) “泰”通“太”。(14)癘疫:瘟疫。(15) “若”疑為“茲”之誤?!凹取睘椤凹础奔俳枳?。“群對(duì)諸群”當(dāng)為“群邦諸辟”。(16) “厎”即“砥”。(17) 阿:私。(18) “鄉(xiāng)”通“向”。(19) “有”為“者”字之誤。(20) “顫”讀為“憚”。

[ 白話]

墨子說(shuō)道:“仁人的事業(yè),應(yīng)當(dāng)努力追求興起天下之利,除去天下之害?!比欢诂F(xiàn)在,天下之害,什么算是最大的呢?回答說(shuō):“例如大國(guó)攻伐小國(guó),大家族侵?jǐn)_小家族,強(qiáng)大者強(qiáng)迫弱小者,人眾者虐待人少者,狡詐者算計(jì)愚笨者,尊貴者傲視卑賤者,這就是天下的禍害。又如,做國(guó)君的不仁惠,做臣下的不忠誠(chéng),做父親的不慈愛(ài),做兒子的不孝敬,這又都是天下的禍害。又如,現(xiàn)在的賤民拿著兵刃、毒藥、水火,用來(lái)相互殘害,這又是天下的禍害。

姑且試著推究這許多禍害產(chǎn)生的根源。這是從哪兒產(chǎn)生的嗎?這是從愛(ài)別人利別人產(chǎn)生的?則必然要說(shuō)不是這樣的,必然要說(shuō)是從憎惡別人、殘害別人產(chǎn)生的。辨別一下名目:世上憎惡別人和殘害別人的人,是兼(相愛(ài))還是別(相惡)呢?則必然要說(shuō)是別(相惡)。既然如此,那么這種別相惡可不果然是產(chǎn)生天下大害的原因!所以別(相惡)是不對(duì)的。墨子說(shuō):“如果以別人為不對(duì),那就必須有東西去替代它,如果說(shuō)別人不對(duì)而又沒(méi)有東西去替代它,就好像用水救水、用火救火。這種說(shuō)法將必然是不對(duì)的?!彼阅诱f(shuō):“要用兼(相愛(ài))來(lái)取代別(相惡)?!奔热蝗绱?,那么可以用兼(相愛(ài))來(lái)替換別(相惡)的原因何在呢?回答說(shuō):“假如對(duì)待別人的國(guó)家,象治理自己的國(guó)家,誰(shuí)還會(huì)動(dòng)用本國(guó)的力量,用以攻伐別人的國(guó)家呢?為著別國(guó)如同為著本國(guó)一樣。對(duì)待別人的都城,象治理自己的都城,誰(shuí)還會(huì)動(dòng)用自己都城的力量,用以攻伐別人的都城呢?對(duì)待別人就像對(duì)待自己。對(duì)待別人的家族,就像對(duì)待自己的家族,誰(shuí)還會(huì)動(dòng)用自己的家族,用以侵?jǐn)_別人的家族呢?對(duì)待別人就像對(duì)待自己。既然如此,那么國(guó)家、都城不相互攻伐,個(gè)人、家族不相互侵?jǐn)_殘害,這是天下之害呢?還是天下之利呢?則必然要說(shuō)是天下之利。姑且試著推究這些利是如何產(chǎn)生的。這是從哪兒產(chǎn)生的呢?這是從憎惡人殘害人產(chǎn)生的呢?則必然要說(shuō)不是的,必然要說(shuō)是從愛(ài)人利人產(chǎn)生的。辨別一下名目:世上愛(ài)人利人的,是別(相惡)還是兼(相愛(ài))呢?則必然要說(shuō)是兼( 相愛(ài)) 。既然如此, 那么這種交相兼可不果是產(chǎn)生天下大利的..! 所以墨子說(shuō):“兼是對(duì)的?!倍覐那拔以f(shuō)過(guò):“仁人之事,必然努力追求興起天下之利,除去天下之害?!爆F(xiàn)在我推究由兼(相愛(ài))產(chǎn)生的,都是天下的大利;我推究由別(相惡)所產(chǎn)生的,都是天下的大害。所以墨子說(shuō)別(相惡)不對(duì)兼(相愛(ài))對(duì),就是出于這個(gè)道理。

現(xiàn)在我將尋求興起天下之利的辦法而采取它,以兼(相愛(ài))來(lái)施政。所以大家都耳聰目明,相互幫助視聽(tīng),聽(tīng)以大家都用堅(jiān)強(qiáng)有力的手足相互協(xié)助!而有好的方法努力互相教導(dǎo)。因此年老而沒(méi)有妻室子女的,有所奉養(yǎng)而終其天年;幼弱孤童沒(méi)有父母的,有所依傍而長(zhǎng)大其身。現(xiàn)在以兼(相愛(ài))來(lái)施政,則其利如此。不知道天下之士聽(tīng)到兼(相愛(ài))之說(shuō)而加以非議,這是什么緣故呢?

然而天下的士子,非議兼(相愛(ài))的言論還沒(méi)有中止,說(shuō):“兼(相愛(ài))即使是好的,但是,難道可以應(yīng)用他嗎?”墨子說(shuō):“如果不可應(yīng)用,即使我也要批評(píng)它,但哪有好的東西不能應(yīng)用呢?”姑且試著讓主張兼和主張別的兩種人各盡其見(jiàn)。假設(shè)有兩個(gè)士子,其中一士主張別(相惡),另一士主張兼(相愛(ài))。主張別(相惡)的士子說(shuō):“我怎么能看待我朋友的身體,就象我的身體;看待我朋友的雙親,就象我的雙親?!彼运瞪砜吹剿笥佯囸I時(shí),即不給他吃;受凍時(shí),即不給他穿;有病時(shí),不服事療養(yǎng);死亡后,不給葬埋。主張別(相惡)的士子言論如此,行為如此。主張兼(相愛(ài))的士子言論不是這樣,行為也不是這樣。他說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)作為天下的高士,必須對(duì)待朋友之身如自己之身,看待朋友的雙親如自己的雙親。這以后就可以成為天下的高士?!彼运吹脚笥佯囸I時(shí),就給他吃;受凍時(shí),就給他穿;疾病時(shí)前去服侍,死亡后給予葬埋。主張兼(相愛(ài))的士人的言論如此,行為也如此。這兩個(gè)士子,言論相非而行為相反嗎?假使這兩個(gè)士子,言出必信,行為必果,他們的言與行就象符節(jié)一樣符合,沒(méi)有什么話不能實(shí)行。既然如此,那么請(qǐng)問(wèn):現(xiàn)在這里有一平原曠野,人們將披甲戴盔前往作戰(zhàn),死生之變不可預(yù)知;又有國(guó)君的大夫出使遙遠(yuǎn)的巴、越、齊、楚,去后能否回來(lái)不可預(yù)知。那么請(qǐng)問(wèn):他要托庇家室,奉養(yǎng)父母,寄頓自己的妻子,究竟是去拜托那主張兼(相愛(ài))的人呢?還是去拜托那主張別(相惡)的人呢?我認(rèn)為在這個(gè)時(shí)候,無(wú)論天下的愚夫愚婦,即使反對(duì)兼(相愛(ài))的人,也必然要寄托給主張兼(相愛(ài))的人。說(shuō)話否定兼(相愛(ài)),(找人幫忙)卻選擇兼(相愛(ài))的人,這就是言行相違背。我不知道天下的人都聽(tīng)到兼(相愛(ài))而非議它的作法,原因在哪里?

然而天下的士子,攻擊兼愛(ài)的言論還是沒(méi)有停止,說(shuō)道:“或許可以用這種理論選擇士人,但卻不可以用它選擇國(guó)君吧?”姑且試著讓兩者各盡其見(jiàn)。假設(shè)這里有兩個(gè)國(guó)君,其中一個(gè)主張兼的觀點(diǎn),另一個(gè)主張別的觀點(diǎn)。所以主張別的國(guó)君會(huì)說(shuō):“我怎能對(duì)待我的萬(wàn)民之身,就對(duì)待自己之身呢?這太不合天下人的情理了。人生在世上并沒(méi)有多少時(shí)間,就好像馬車奔馳縫隙那樣短暫?!彼运瞪砜吹剿娜f(wàn)民挨餓,就不給吃,受凍就不給穿,有疾病就不給療養(yǎng),死亡后不給葬埋。主張別的國(guó)君的言論如此,行為如此。主張兼的國(guó)君的言論不是這樣,行為也不是這樣。他說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)在天下做一位明君,必須先看重萬(wàn)民之身,然后才看重自己之身,這以后才可以在天下做一位明君?!彼运瞪砜吹剿陌傩瞻ゐI,就給他吃,受凍就給他穿,生了病就給他療養(yǎng),死亡后就給予埋葬。主張兼的君主的言論如此,行為如此。既然這樣,那么這兩個(gè)國(guó)君,言論相非而行為相反?假使這兩個(gè)國(guó)君,言必信,行必果,使言行符合得像符節(jié)一樣,沒(méi)有說(shuō)過(guò)的話不能實(shí)現(xiàn)。既然如此,那么請(qǐng)問(wèn):假如今年有瘟疫,萬(wàn)民大多因勞苦和凍餓而輾轉(zhuǎn)死于溝壑之中的,已經(jīng)很多了。不知道從這兩個(gè)國(guó)君中選擇一位,將會(huì)跟隨那一位呢?我認(rèn)為在這個(gè)時(shí)候,無(wú)論天下的愚夫愚婦,即使是反對(duì)兼愛(ài)的人,也必定跟隨主張兼的國(guó)君了。在言論上反對(duì)兼,而在選擇時(shí)則采用兼,這就是言行相違背。不知道天下的人聽(tīng)到兼的主張而非難它的做法,其原因是什么。然而天下的士子,非難兼愛(ài)的言論還是沒(méi)有停止,說(shuō)道:“兼愛(ài)算得上是仁,也算得上是義了。即使如此,難道可以做得到嗎?我打個(gè)比方,兼愛(ài)的行不通,就像提舉泰山超越長(zhǎng)江、黃河一樣。所以兼愛(ài)只不過(guò)是一種愿望而已,難道是做得到的事嗎?”墨子說(shuō):“提舉泰山超越長(zhǎng)江、黃河,自古及今,生民以來(lái),還不曾不過(guò)?,F(xiàn)在至于說(shuō)兼相愛(ài)、交相利,這則是自先圣六王就親自實(shí)行過(guò)的?!痹趺粗老仁チ跤H自實(shí)行了呢?墨子說(shuō):“我并不和他們處于同一時(shí)代,能親自聽(tīng)到他們的聲音,親眼見(jiàn)到他們的容色,我是從他們書寫在簡(jiǎn)帛上、鏤刻在鐘鼎石碑上、雕琢在盤盂上,并留給后世子孫的文獻(xiàn)中知道這些的。”《泰誓》上說(shuō):“文王象太陽(yáng),象月亮一樣照耀,光輝遍及四方,遍及西周大地?!边@就是說(shuō)文王兼愛(ài)天下的廣大,好像太陽(yáng)、月亮兼照天下,而沒(méi)有偏私。這就是文王的兼愛(ài)。即使墨子所說(shuō)的兼愛(ài),也是從文王那里取法的!而且不只《泰誓》這樣記載,即使大禹的誓言也這樣說(shuō)。大禹說(shuō):“你們眾位士子,都聽(tīng)從我的話:不是我小子敢橫行作亂,而是苗民在蠢動(dòng),因而上天對(duì)他們降下懲罰。現(xiàn)在我率領(lǐng)眾邦的各位君長(zhǎng),去征討有苗。”大禹征討有苗,不是為求取和看重富貴,也不是干求福祿,使耳目享受聲色之樂(lè),而是為了追求興起天下的利益,除去天下的禍害。這就是大禹的兼愛(ài)。即使墨子所說(shuō)的兼愛(ài),也是從大禹那里取法的!而且并不只《禹誓》這樣記載,即使湯的言辭也是如此,湯說(shuō):“我小子履,敢用黑色的公牛,祭告于皇天后土說(shuō):‘現(xiàn)在天大旱,我自己也不知道什么緣故得罪了天地。于今有善不敢隱瞞,有罪也不敢寬饒,這一切都鑒察在上帝的心里。萬(wàn)方有罪,由我一人承擔(dān);我自己有罪,不要累及萬(wàn)方?!边@說(shuō)的是商湯貴為天子,富有天下,然而尚且不惜以身作為犧牲祭品,用言辭向上帝鬼神禱告。這就是商湯的兼愛(ài),即使墨子的兼愛(ài),也是從湯那里取法的。

而且不只大禹的誓言和商湯的言辭是這樣,周人的詩(shī)也有這類的話。周詩(shī)上說(shuō):“王道蕩蕩,不偏私不結(jié)黨;王道平平,不結(jié)黨不偏私;君子在王道上引導(dǎo),小人在后面望著行?!比绻晕宜f(shuō)的話不符合道,則古時(shí)周文王、周武王為政公平,賞賢罰暴,不偏私父母兄弟。這就是周文王、武王的兼愛(ài),即使墨子所說(shuō)的兼愛(ài),也是從文王、武王那里取法的。不知道天下的人一聽(tīng)到兼愛(ài)就非難,究竟是什么原因。

然而天下的人非難主張兼愛(ài)者的言論,還是沒(méi)有終止,說(shuō)道:“抑或這不符合雙親之利,而有害于孝道吧?”墨子說(shuō):姑且試著推究孝子為雙親考慮的本心,我不知道孝子為雙親考慮,是希望別人愛(ài)護(hù)和有利他的雙親呢?還是希望憎惡、殘害他的雙親呢?按照常理來(lái)看,當(dāng)然希望別人愛(ài)護(hù)和有利于他的雙親。既然如此,那么怎樣從事才能得到這個(gè)呢?假若我先從事于愛(ài)護(hù)和有利于別人的雙親,然后別人報(bào)我以愛(ài)護(hù)和有利于我的雙親呢?還是我先從事于憎惡別人的雙親,然后別人報(bào)我以愛(ài)護(hù)和有利于我的雙親呢?則必然是我先從事于愛(ài)護(hù)和有利于別人的雙親,然后別人報(bào)我以愛(ài)護(hù)和有利于我的雙親。然則這一交相利的孝子,果真是出于不得已,才先從事于愛(ài)護(hù)和有利于別人的雙親呢?還是以為天下的孝子都是笨人,完全不值得善待呢?姑且試著探究這一問(wèn)題。先王的書《大雅》說(shuō)道:“沒(méi)有什么話不聽(tīng)用,沒(méi)有什么德不報(bào)答。你投給我桃,我報(bào)給你李?!边@就是說(shuō)愛(ài)人的必被人愛(ài),而憎惡人的必被人憎惡。不知天下的人,一聽(tīng)到兼愛(ài)就非難,究竟原因在哪里。抑或認(rèn)為困難而做不到嗎?曾有比這更困難而可做到的。從前楚靈王喜歡細(xì)腰。當(dāng)靈王在世時(shí),楚國(guó)的士人每天吃飯不超過(guò)一次,用力扶穩(wěn)后才能站起,扶著墻壁然后才能走路。所以節(jié)食本是他們難于做到的,然而這樣做后靈王喜歡,所以沒(méi)有經(jīng)過(guò)多久時(shí)間,民風(fēng)可以轉(zhuǎn)移。則這無(wú)非是為迎合君主之意罷了。從前越王勾踐喜歡勇猛,訓(xùn)練他的將士三年,認(rèn)為自己還不知道效果如何,于是故意放火燒船,擂鼓命將士前進(jìn)。他的將士前仆后繼,倒身于水火之中而死的不計(jì)其數(shù)。當(dāng)這個(gè)時(shí)候,如停止擂鼓而撤退的話,越國(guó)的將士可以說(shuō)害怕的了。所以說(shuō)焚身是很難的事,這以后卻做到了。因?yàn)樵酵跸矚g它,所以沒(méi)經(jīng)過(guò)很久時(shí)間,民風(fēng)可以轉(zhuǎn)移,這是為追求迎合君主罷了。從前晉文公喜歡穿粗布衣,當(dāng)文公在世時(shí),晉國(guó)的人士都穿大布的衣和母羊皮的裘,戴厚帛做的帽子,穿粗糙的鞋子,(這身打扮)進(jìn)可見(jiàn)晉文公,出可在朝廷來(lái)往。所以穿粗陋的衣服是難做到的事,然而因?yàn)槲墓矚g,沒(méi)過(guò)多長(zhǎng)時(shí)間,民風(fēng)可以轉(zhuǎn)移,這是為追求迎合君主罷了。所以說(shuō)節(jié)食、焚舟、穿粗衣服,這本是天下最難做的事,然而這樣做后可使君主喜歡,因此沒(méi)過(guò)多長(zhǎng)時(shí)間,民風(fēng)可以轉(zhuǎn)移,這是什么緣故呢?這是為追求迎合君主罷了。現(xiàn)在至于兼相愛(ài)、交相利,這是有利而容易做到,并且不可勝數(shù)的事。我認(rèn)為只是沒(méi)有君上的喜歡罷了,只要有君上喜歡,用獎(jiǎng)賞稱贊來(lái)勉勵(lì)大眾,用刑罰來(lái)威懾大眾,我認(rèn)為眾人對(duì)于兼相愛(ài)、交相利,會(huì)像火一樣的向上,水一樣的向下,在天下是不可防止得住的。

所以說(shuō)兼愛(ài)是圣王的大道,王公大人因此得到安穩(wěn),萬(wàn)民衣食因此得到滿足。所以君子最好審察兼愛(ài)的道理而努力實(shí)行它。做人君的必須仁惠,做人臣的必須忠誠(chéng),做人父的必須慈愛(ài),做人子的必須孝敬,做人兄的必須友愛(ài)其弟,做人弟的必須敬順兄長(zhǎng)。所以君子假如想要做仁惠之君、忠誠(chéng)之臣、慈愛(ài)之父、孝敬之子、友愛(ài)之兄、敬順之弟,對(duì)于兼愛(ài)就不可不去實(shí)行。這是圣王的大道,萬(wàn)民最大的利益。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)