正文

三十七魯問(wèn)(1)

墨子白話今譯 作者:


魯君謂子墨子曰:“吾恐齊之攻我也,可救乎?”子墨子曰:“可。昔者,三代之圣王禹、湯、文、武,百里之諸侯也,說(shuō)忠行義,取天下;三代之暴王桀、紂、幽、厲,讎怨行暴,失天下。吾愿主君之上者尊天事鬼,下者愛(ài)利百姓,厚為皮幣,卑辭令,亟遍禮四鄰諸侯,驅(qū)國(guó)而以事齊,患可救也。非此,顧無(wú)可為者。”

齊將伐魯,子墨子謂項(xiàng)子牛曰:“伐魯,齊之大過(guò)也。昔者,吳王東伐越,棲諸會(huì)稽;西伐楚,葆昭王于隨(2) ;北伐齊,取國(guó)子以歸于吳。諸侯報(bào)其讎,百姓苦其勞,而弗為用。是以國(guó)為虛戾,身為刑戮也。昔者智伯伐范氏與中行氏,兼三晉之地。諸侯報(bào)其讎,百姓苦其勞,而弗為用。是以國(guó)為虛戾,身為刑戮,用是也。故大國(guó)之攻小國(guó)也,是交相賊也,過(guò)必反于國(guó)?!弊幽右?jiàn)齊大王曰:“今有刀于此,試之人頭,倅然斷之,可謂利乎?”大王曰:“利?!弊幽釉唬骸岸嘣囍祟^,倅然斷之,可謂利乎?”大王曰:“利?!弊幽釉唬骸暗秳t利矣,孰將受其不祥?”大王曰:“刀受其利,試者受其不祥?!弊幽釉唬骸安?guó)覆軍,賊敖百姓(3),就將受其不祥?”大王俯仰而思之,曰:“我受其不祥?!?br />
魯陽(yáng)文君將攻鄭,子墨子聞而止之,謂陽(yáng)文君曰:“今使魯四境之內(nèi),大都攻其小都,大家伐其小家,殺其人民,取其牛馬、狗豕、布帛、米粟、貨財(cái),則何若?”魯陽(yáng)文君曰:“魯四境之內(nèi),皆寡人之臣也。今大都攻其小都,大家伐其小家,奪之貨財(cái),則寡人必將厚罰之。”子墨子曰:“夫天之兼有天下也,亦猶君之有四境之內(nèi)也。今舉兵將以攻鄭,天誅其不至乎?”魯陽(yáng)文君曰:“先生何止我攻鄭也?我攻鄭,順于天之志。鄭人三世殺其父(4) ,天加誅焉,使三年不全,我將助天誅也?!弊幽釉唬骸班嵢巳罋⑵涓福旒诱D焉,使三年不全,天誅足矣。今又舉兵,將以攻鄭,曰吾攻鄭也,順于天之志。譬有人于此,其子強(qiáng)梁不材(5) ,故其父笞之,其鄰家之父,舉木而擊之,曰:吾擊之也,順于其父之志。則豈不悖哉!”子墨子謂魯陽(yáng)文君曰:“攻其鄰國(guó),殺其民人,取其牛馬、粟米、貨財(cái),則書之于竹帛,鏤之于金石,以為銘于鐘鼎,傳遺后世子孫,曰:‘莫若我多!’今賤人也,亦攻其鄰家,殺其人民,取其狗豕、食糧、衣裘,亦書之竹帛,以為銘于席豆,以遺后世子孫,曰:‘莫若我多!’其可乎?”魯陽(yáng)文君曰:“然。吾以子之言觀之,則天下之所謂可者,未必然也?!弊幽訛轸旉?yáng)文君曰(6): “世俗之君子,皆知小物,而不知大物。今有人于此,竊一犬一彘,則謂之不仁,竊一國(guó)一都,則以為義。譬猶小視白謂之白,大視白則謂之黑。是故世俗之君子,知小物而不知大物者,此若言之謂也?!?br />
魯陽(yáng)文君語(yǔ)子墨子曰:“楚之南,有啖人之國(guó)者橋,其國(guó)之長(zhǎng)子生,則鮮而食之(7) ,謂之宜弟,美則以遺其君,君喜則賞其父。豈不惡俗哉?”子墨子曰:“雖中國(guó)之俗,亦猶是也。殺其父而賞其子,何以異食其子而賞其父者哉?茍不用仁義,何以非夷人食其子也?”

魯君之嬖人死,魯君為之誄,魯人因說(shuō)而用之(8) 。子墨子聞之曰:“誄者,道死人之志也。今因說(shuō)而用之,是猶以來(lái)首從服也?!?9) 魯陽(yáng)文君謂子墨子曰:“有語(yǔ)我以忠臣者,令之俯則俯,令之仰則仰,處則靜,呼則應(yīng),可謂忠臣乎?”子墨子曰:“令之俯則俯,令之仰則仰,是似景也(10) ;處則靜,呼則應(yīng),是似響也。君將何得于景與響哉?若以翟之所謂忠臣者,上有過(guò),則微之以諫(11) ;己有善,則訪之上,而無(wú)敢以告。外匡其邪,而入其善。尚同而無(wú)下比,是以美善在上,而怨讎在下;安樂(lè)在上,而憂戚在臣。此翟之所謂忠臣者也?!濒斁^子墨子曰:“我有二子,一人者好學(xué),一人者好分人財(cái),孰以為太子而可?”子墨子曰:“未可知也?;蛩鶠橘p與為是也。釣者之恭,非為魚賜也;餌鼠以蟲(chóng),非愛(ài)之也。吾愿主君之合其志功而觀焉?!?br />
魯人有因子墨子而學(xué)其子者(12) ,其子戰(zhàn)而死,其父讓子墨子(13) 。子墨子曰:“子欲學(xué)子之子,今學(xué)成矣,戰(zhàn)而死,而子慍,而猶欲糶糴,讎則慍也。豈不費(fèi)哉(14)!”

魯之南鄙人有吳慮者,冬陶夏耕,自比于舜。子墨子聞而見(jiàn)之。吳慮謂子墨子:“義耳義耳,焉用言之哉?”子墨子曰:“子之所謂義者,亦有力以勞人,有財(cái)以分人乎?”吳慮曰:“有。”子墨子曰:“翟嘗計(jì)之矣。翟慮耕而食天下之人矣。盛,然后當(dāng)一農(nóng)之耕,分諸天下,不能人得一升粟。籍而以為得一升粟(15) ,其不能飽天下之饑者,既可睹矣。翟慮織而衣天下之人矣,盛,然后當(dāng)一婦人之織,分諸天下,不能人得尺布。籍而以為得尺布,其不能暖天下之寒者,既可睹矣。翟慮被堅(jiān)執(zhí)銳(16) ,救諸侯之患,盛,然后當(dāng)一夫之戰(zhàn),一夫之戰(zhàn),其不御三軍,既可睹矣。翟以為不若誦先王之道,而求其說(shuō),通圣人之言,而察其辭,上說(shuō)王公大人,次匹夫徒步之士。王公大人用吾言,國(guó)必治;匹夫徒步之士用吾言,行必修。故翟以為雖不耕而食饑,不織而衣寒,功賢于耕而食之、織而衣之者也。故翟以為雖不耕織乎,而功賢于耕織也。”吳慮謂子墨子曰:“義耳義耳,焉用言之哉?”子墨子曰:“籍設(shè)而天下不知耕,教人耕,與不教人耕而獨(dú)耕者,其功孰多?”吳慮曰:“教人耕者,其功多?!弊幽釉唬骸凹O(shè)而攻不義之國(guó),鼓而使眾進(jìn)戰(zhàn),與不鼓而使眾進(jìn)戰(zhàn)而獨(dú)進(jìn)戰(zhàn)者,其功孰多?”吳慮曰:“鼓而進(jìn)眾者,其功多?!弊幽釉唬骸疤煜缕シ蛲讲街可僦x,而教天下以義者,功亦多,何故弗言也?若得鼓而進(jìn)于義,則吾義豈不益進(jìn)哉!”子墨子游公尚過(guò)于越。公尚過(guò)說(shuō)越王,越王大說(shuō),謂公尚過(guò)曰:“先生茍能使子墨子于越而教寡人,請(qǐng)裂故吳之地(17) ,方五百里,以封子墨子?!惫羞^(guò)許諾。遂為公尚過(guò)束車五十乘,以迎子墨子于魯。曰:“吾以夫子之道說(shuō)越王,越王大說(shuō),謂過(guò)曰:‘茍能使子墨子至于越而教寡人,請(qǐng)裂故吳之地,方五百里,以封子?!弊幽又^公尚過(guò)曰:“子觀越王之志何若?意越王將聽(tīng)吾言,用吾道,則翟將往,量腹而食,度身而衣,自比于群臣(18), 奚能以封為哉!抑越不聽(tīng)吾言,不用吾道,而吾往焉,則是我以義糶也。鈞之糶,亦于中國(guó)耳,何必于越哉!”子墨子游,魏越曰:“既得見(jiàn)四方之君,子則將先語(yǔ)(19) ?”子墨子曰:“凡入國(guó),必?fù)駝?wù)而從事焉。國(guó)家昏亂,則語(yǔ)之尚賢、尚同;國(guó)家貧,則語(yǔ)之節(jié)用、節(jié)葬;國(guó)家憙音湛湎(20) ,則語(yǔ)之非樂(lè)、非命;國(guó)家淫僻無(wú)禮,則語(yǔ)之尊天事鬼;國(guó)家務(wù)奪侵凌,即語(yǔ)之兼愛(ài)、非攻。故曰:擇務(wù)而從事焉?!弊幽映霾芄佣谒?。三年而反,睹子墨子曰:“始吾游于子之門,短褐之衣,藜藿之羹,朝得之,則夕弗得祭祀鬼神。今而以夫子之教,家厚于始也。有家厚,謹(jǐn)祭祀鬼神。然而人徒多死,六畜不蕃,身湛于病,吾未知夫子之道之可用也?!弊幽釉唬骸安蝗弧7蚬砩裰谌苏叨啵河酥幐呔舻摚瑒t以讓賢也;多財(cái),則以分貧也。夫鬼神,豈唯擢季拑肺之為欲哉?(21) 今子處高爵祿而不以讓賢,一不祥也;多財(cái)而不以分貧,二不祥也。今子事鬼神,唯祭而已矣,而曰‘病何自至哉’,是猶百門而閉一門焉,曰‘盜何從入’。若是而求福于有怪之鬼,豈可哉?”

魯祝以一豚祭(22) ,而求百福于鬼神。子墨子聞之曰:“是不可。今施人薄而望人厚,則人唯恐其有賜于己也。今以一豚祭,而求百福于鬼神,唯恐其以牛羊祀也。古者圣王事鬼神,祭而已矣。今以豚祭而求百福,則其富不如其貧也?!?br />
彭輕生子曰:“往者可知,來(lái)者不可知?!弊幽釉唬骸凹O(shè)而親在百里之外,則遇難焉,期以一日也,及之則生,不及則死。今有固車良馬于此,又有奴馬四隅之輪于此(23) ,使子擇焉,子將何乘?”對(duì)曰:“乘良馬固車,可以速至?!弊幽釉唬骸把稍谝觼?lái)(24)!” 孟山譽(yù)王子閭曰:“昔白公之禍,執(zhí)王子閭,斧鉞鉤要(25) ,直兵當(dāng)心,謂之曰:‘為王則生,不為王則死!’王子閭曰:‘何其侮我也!殺我親,而喜我以楚國(guó)(26) 。我得天下而不義,不為也,又況于楚國(guó)乎?’遂而不為。王子閭豈不仁哉?”子墨子曰:“難則難矣,然而未仁也。若以王為無(wú)道,則何故不受而治也?若以白公為不義,何故不受王,誅白公然而反王?故曰:難則難矣,然而未仁也?!?br />
子墨子使勝綽事項(xiàng)子牛。項(xiàng)子牛三侵魯?shù)兀鴦倬b三從。子墨子聞之,使高孫子請(qǐng)而退之,曰:“我使綽也,將以濟(jì)驕而正嬖也(27) 。今綽也祿厚而譎夫子,夫子三侵魯而綽三從,是鼓鞭于馬靳也(28) 。翟聞之,言義而弗行,是犯明也。綽非弗之知也,祿勝義也?!?br />
昔者楚人與越人舟戰(zhàn)于江,楚人順流而進(jìn),迎流而退,見(jiàn)利而進(jìn),見(jiàn)不利則其退難。越人迎流而進(jìn),順流而退,見(jiàn)利而進(jìn),見(jiàn)不利則其退速。越人因此若勢(shì),亟敗楚人(29) 。公輸子自魯南游楚,焉始為舟戰(zhàn)之器,作為鉤強(qiáng)之備(30) ,退者鉤之,進(jìn)者強(qiáng)之,量其鉤強(qiáng)之長(zhǎng),而制為之兵。楚之兵節(jié)(31), 越之兵不節(jié),楚人因此若勢(shì),亟敗越人。公輸子善其巧,以語(yǔ)子墨子曰:“我舟戰(zhàn)有鉤強(qiáng),不知子之義亦有鉤強(qiáng)乎?”子墨子曰:“我義之鉤強(qiáng),賢于子舟戰(zhàn)之鉤強(qiáng)。我鉤強(qiáng)我(32) ,鉤之以愛(ài),揣之以恭(33) 。弗鉤以愛(ài)則不親,弗揣以恭則速狎,狎而不親則速離。故交相愛(ài),交相恭,猶若相利也。今子鉤而止人,人亦鉤而止子,子強(qiáng)而距人,人亦強(qiáng)而距子,交相鉤,交相強(qiáng),猶若相害也。故我義之鉤強(qiáng),賢子舟戰(zhàn)之鉤強(qiáng)?!惫斪酉髦衲疽詾轾o,成而飛之,三日不下。公輸子自以為至巧。子墨子謂公輸子曰:“子之為鵲也,不如匠之為車轄,須臾劉三寸之木(34) ,而任五十石之重。故所為功,利于人謂之巧,不利于人謂之拙?!?br />
公輸子謂子墨子曰:“吾未得見(jiàn)之時(shí),我欲得宋。自我得見(jiàn)之后,予我宋而不義,我不為?!弊幽釉唬骸暗灾吹靡?jiàn)之時(shí)也,子欲得宋,自翟得見(jiàn)子之后,予子宋而不義,子弗為,是我予子宋也。子務(wù)為義,翟又將予子天下?!盵 注釋]

(1) 本篇各段記載了墨子與諸侯、弟子等人的一些談話,其中比較重要的內(nèi)容,有墨子提出的游說(shuō)諸侯,“必?fù)駝?wù)而從事”的原則;文中多處申明“兼愛(ài)”、“非攻”的主張;也有幾處專門申說(shuō)“義”的重要性。所有這些內(nèi)容,體現(xiàn)出墨子向往國(guó)家富強(qiáng)、天下安寧、人民安居樂(lè)業(yè)的理想。(2) 葆:通“?!薄?3) 敖:古“殺”字。(4) 三世:數(shù)代,言其多。(5) 強(qiáng)梁:兇暴,強(qiáng)橫。(6) 為:通“謂”。(7) 鮮:“解”字之形誤。(8) 這二句當(dāng)作:“魯人為之誄,魯君因說(shuō)而用之?!闭f(shuō):通“悅”。(9) 來(lái):即氂,牦牛。(10)景:通“影”。(11) 微:伺察。(12) 學(xué):讀作“敩”,教的意思。(13) 讓:責(zé)備。(14) 費(fèi):為“悖”之借字。(15) 籍:通“藉”,假使。(16) 被:通“披”。(17) 裂:分。(18) 比:列。(19) 先:“奚”之訛。(20) 憙:同“喜”。(21) 擢:“攫”之形誤,攫:用手??;季:“黍”之形誤;拑:“拑”之形誤,抯:取。(22) 祝:司祭人。(23) 奴馬:駑馬。(24) 此句應(yīng)作“焉在不知來(lái)”。(25) 要:古“腰”字。(26) 喜:“嬉”之假借字,作弄。(27) 濟(jì):止;嬖:同“僻”。(28) 靳:馬當(dāng)胸的皮帶,這里代指馬胸。(29) 亟:屢次。(30) 鉤強(qiáng):即鉤、鑲,古兵器。(31) 節(jié):義同“適”。(32) 后一個(gè)“我”字,為“義”之假借字。(33) 揣:推拒之意。(34) 劉“斵”之形誤。[ 白話]

魯國(guó)國(guó)君對(duì)墨子說(shuō):“我害怕齊國(guó)攻打我國(guó),可以解救嗎?”墨子說(shuō):“可以。從前三代的圣王禹、湯、文、武,只不過(guò)是百里見(jiàn)方土地的首領(lǐng),喜歡忠誠(chéng),實(shí)行仁義,終于取得了天下;三代的暴王桀、紂、幽、厲,把怨者當(dāng)作仇人,實(shí)行暴政,最終失去了天下。我希望君主您對(duì)上尊重上天、敬事鬼神,對(duì)下愛(ài)護(hù)、有利于百姓,準(zhǔn)備豐厚的皮毛、錢幣,辭令要謙恭,趕快禮交遍四鄰的諸侯,驅(qū)使一國(guó)的人民,抵御齊國(guó)的侵略,這樣,禍患就可以解救。不這樣,看來(lái)就毫無(wú)其他辦法了?!?br />
齊國(guó)將要攻打魯國(guó),墨子對(duì)項(xiàng)子牛說(shuō):“攻伐魯國(guó),是齊國(guó)的大錯(cuò)。從前吳王夫差向東攻打越國(guó),越王勾踐困居在會(huì)稽;向西攻打楚國(guó),楚國(guó)人在隨地保衛(wèi)楚昭王;向北攻打齊國(guó),俘虜齊將押回吳國(guó)。后來(lái)諸侯來(lái)報(bào)仇,百姓苦于疲憊,不肯為吳王效力,因此國(guó)家滅亡了,吳王自身也成為刑戮之人。從前智伯攻伐范氏與中行氏的封地,兼有三晉卿的土地。諸侯來(lái)報(bào)仇,百姓苦于疲憊而不肯效力,國(guó)家滅亡了,他自己也成為刑戮之人,也由于這個(gè)緣故。所以大國(guó)攻打小國(guó),是互相殘害,災(zāi)禍必定反及于本國(guó)?!蹦訉?duì)齊太公說(shuō):“現(xiàn)在這里有一把刀,試著用它來(lái)砍人頭,一下子就砍斷了,可以說(shuō)是鋒利吧?”太公說(shuō):“鋒利?!蹦佑终f(shuō):“試著用它砍好多個(gè)人的頭,一下子就砍斷了,可以說(shuō)是鋒利吧?”太公說(shuō):“鋒利?!蹦诱f(shuō):“刀確實(shí)鋒利,誰(shuí)將遭受那種不幸呢?”太公說(shuō):“刀承受它的鋒利,試驗(yàn)的人遭受他的不幸?!蹦诱f(shuō):“兼并別國(guó)領(lǐng)土,覆滅它的軍隊(duì),殘殺它的百姓,誰(shuí)將會(huì)遭受不幸呢?”太公頭低下又抬起,思索了一會(huì)兒,答道:“我將遭受不幸?!濒旉?yáng)文君將要攻打鄭國(guó),墨子聽(tīng)到了就阻止他,對(duì)魯陽(yáng)文君說(shuō):“現(xiàn)在讓魯四境之內(nèi)的大都攻打小都,大家族攻打小家族,殺害人民,掠取牛、馬、狗、豬、布、帛、米、粟、貨、財(cái),那怎么辦?”魯陽(yáng)文君說(shuō):“魯四境之內(nèi)都是我的臣民?,F(xiàn)在大都攻打小都,大家族攻打小家族,掠奪他們的貨、財(cái),那么我將重重懲罰攻打的人?!蹦诱f(shuō):“上天兼有天下,也就象您具有魯四境之內(nèi)一樣?,F(xiàn)在您舉兵將要攻打鄭國(guó),上天的誅伐難道就不會(huì)到來(lái)嗎?”魯陽(yáng)文君說(shuō):“先生為什么阻止我進(jìn)攻鄭國(guó)呢?我進(jìn)攻鄭國(guó),是順應(yīng)了上天的意志。鄭國(guó)人數(shù)代殘殺他們的君主,上天降給他們懲罰,使三年不順利。我將要幫助上天加以誅伐?!蹦诱f(shuō):“鄭國(guó)人數(shù)代殘殺他們的君主,上天已經(jīng)給了懲罰,使它三年不順利,上天的誅伐已經(jīng)夠了!現(xiàn)在您又舉兵將要攻打鄭國(guó),說(shuō):‘我進(jìn)攻鄭國(guó),是順應(yīng)上天的意志?!帽冗@里有一個(gè)人,他的兒子兇暴、強(qiáng)橫,不成器,所以他父親鞭打他。鄰居家的父親,也舉起木棒擊打他,說(shuō):‘我打他,是順應(yīng)了他父親的意志。’這難道還不荒謬嗎!”是!墨子對(duì)魯陽(yáng)文君說(shuō):“進(jìn)攻鄰國(guó),殺害它的人民,掠取它的牛、馬、粟、米、貨、財(cái),把這些事書寫在竹、帛上,鏤刻在金、石上,銘記在鐘、鼎上,傳給后世子孫,說(shuō):‘戰(zhàn)果沒(méi)有人比我多!’現(xiàn)在下賤的人,也進(jìn)攻他的鄰家,殺害鄰家的人口,掠取鄰家的狗、豬、食、糧、衣服、被子,也書寫在竹、帛上,銘記在席子、食器上,傳給后世子孫,說(shuō):‘戰(zhàn)果沒(méi)有人比我多!’難道可以嗎?”魯陽(yáng)文君說(shuō):“對(duì)。我用您的言論觀察,那么天下人所說(shuō)的可以的事,就不一定正確了?!?br />
墨子對(duì)魯陽(yáng)文君說(shuō):“世俗的君子,知道小事卻不知道大事?,F(xiàn)在這里有一個(gè)人,假如偷了人家的一只狗一只豬,就被稱作不仁;如果竊取了一個(gè)國(guó)家一個(gè)都城,就被稱作義。這就如同看一小點(diǎn)白說(shuō)是白,看一大片白則說(shuō)是黑。因此,世俗的君子只知道小事卻不知道大事的情況,如同這句話所講的?!?br />
魯陽(yáng)文君告訴墨子說(shuō):“楚國(guó)的南面有一個(gè)吃人的國(guó)家,名叫‘橋’,在這個(gè)國(guó)家里,長(zhǎng)子出生了,就被殺死吃掉,叫做‘宜弟’。味美就獻(xiàn)給國(guó)君,國(guó)君喜歡了就獎(jiǎng)賞他的父親。這難道不是惡俗嗎?”墨子說(shuō):“即使中國(guó)的風(fēng)俗也象這樣,父親因攻戰(zhàn)而死,就獎(jiǎng)賞他的兒子,這與吃兒子獎(jiǎng)賞他的父親有何不同呢?如果不實(shí)行仁義,憑什么去指責(zé)夷人吃他們的兒子呢?”

魯國(guó)國(guó)君的愛(ài)妾死了,魯國(guó)人阿諛國(guó)君,為她寫了誄文,魯國(guó)國(guó)君看了很高興,就采用了。墨子聽(tīng)到這件事,說(shuō):“誄文,說(shuō)明死人的心志?,F(xiàn)在因?yàn)楦吲d采用了它,這就象用牦牛的頭來(lái)做衣服一樣。”魯陽(yáng)文君對(duì)墨子說(shuō):“有人把‘忠臣’的樣子告訴我:叫他低下頭就低下頭,叫他抬起來(lái)就抬起來(lái);日常居住很平靜,呼叫他才答應(yīng),這可以叫做忠臣嗎?”墨子答道:“叫他低下頭就低下頭,叫他抬起來(lái)就抬起來(lái),這好象影子;日常居住很平常,呼叫他才答應(yīng),這就好象回聲,你將從象影子和回聲那樣的臣子那里得到什么呢?我所說(shuō)的忠臣卻象這樣:國(guó)君有過(guò)錯(cuò),則伺察機(jī)會(huì)加以勸諫;自己有好的見(jiàn)解,則上告國(guó)君,不敢告訴別人。匡正國(guó)君的偏邪,使他納入正道,崇尚同一,不在下面結(jié)黨營(yíng)私。因此,美善存在于上級(jí),怨仇存在于下面,安樂(lè)歸于國(guó)君,憂戚歸于臣下。這才是我所說(shuō)的忠臣?!?br />
魯國(guó)國(guó)君對(duì)墨子說(shuō):“我有兩個(gè)兒子,一個(gè)愛(ài)好學(xué)習(xí),一個(gè)喜歡將財(cái)物分給人家,誰(shuí)可以作為太子?”墨子答道:“這還不能知道。二子也許是為著賞賜和名譽(yù)而這樣做的。釣魚人躬著身子,并不是對(duì)魚表示恭敬;用蟲(chóng)子作為捕鼠的誘餌,并不是喜愛(ài)老鼠。我希望主君把他們的動(dòng)機(jī)和效果結(jié)合起來(lái)進(jìn)行觀察?!?br />
魯國(guó)有一人因與墨子有關(guān)系,而使墨子教學(xué)他的兒子。他兒子戰(zhàn)死了,父親就責(zé)備墨子。墨子說(shuō):“你要讓我教你的兒子,現(xiàn)在學(xué)成了,因戰(zhàn)而死,你卻怨恨我;這就象賣出買進(jìn)糧食,糧食賣出去了卻怨恨一樣,難道不荒謬嗎!”

魯國(guó)的南郊有一個(gè)叫吳慮的人,冬天制陶夏天耕作,拿自己與舜相比。墨子聽(tīng)說(shuō)了就去見(jiàn)他。吳慮對(duì)墨子說(shuō):“義啊義啊,責(zé)在切實(shí)之行,何必空言!”墨子說(shuō):“你所謂的義,也有以力量給人效勞,以財(cái)物分配給人的方面嗎?”吳慮回答說(shuō):“有?!蹦诱f(shuō):“我曾經(jīng)思考過(guò):我想自己耕作給天下人飯吃,十分努力,這才相當(dāng)于一個(gè)農(nóng)民的耕作,把收獲分配給天下人,每一個(gè)人得不到一升粟。假設(shè)一個(gè)人能得一升粟,這不足以喂飽天下饑餓的人,是顯而易見(jiàn)的。我想自己紡織給天下的人衣服穿,十分努力,這才相當(dāng)于一名婦人的紡織,把布匹分配給天下人,每一個(gè)人得不到一尺布。假設(shè)一個(gè)人能得一尺布,這不足以溫暖天下寒冷的人,是顯而易見(jiàn)的。我想身披堅(jiān)固的鎧甲,手執(zhí)銳利的武器,解救諸侯的患難,十分努力,這才相當(dāng)于一位戰(zhàn)士作戰(zhàn)。一位戰(zhàn)士的作戰(zhàn),不能抵擋三軍的進(jìn)攻,是顯而易見(jiàn)的。我認(rèn)為不如誦讀與研究先王的學(xué)說(shuō),通曉與考察圣人的言辭,在上勸說(shuō)王公大人,在下勸說(shuō)平民百姓。王公大人采用了我的學(xué)說(shuō),國(guó)家一定能得到治理;平民百姓采用了我的學(xué)說(shuō),品行必有修養(yǎng)。所以我認(rèn)為即使不耕作,這樣也可以給饑餓的人飯吃,不紡織也可以給寒冷的人衣服穿,功勞勝過(guò)耕作了才給人飯吃、紡織了才給人衣穿的人。所以,我認(rèn)為即使不耕作、不紡織,而功勞勝過(guò)耕作與紡織?!眳菓]對(duì)墨子說(shuō):“義啊義啊,貴在切實(shí)之行,何必空言!”墨子問(wèn)道:“假設(shè)天下的人不知道耕作,教人耕作的人與不教人耕作卻獨(dú)自耕作的人,他們功勞誰(shuí)的多?”吳慮答道:“教人耕作的人功勞多。”墨子又問(wèn):“假設(shè)進(jìn)攻不義的國(guó)家,擊鼓使大家作戰(zhàn)的人與不擊鼓使大家作戰(zhàn)、卻獨(dú)自作戰(zhàn)的人。他們的功勞誰(shuí)的多?”吳慮答道:“擊鼓使大家作戰(zhàn)的人功勞多。”墨子說(shuō):“天下平民百姓少有人知道仁義,用仁義教天下人的人功勞也多,為什么不勸說(shuō)呢?假若我能鼓動(dòng)大家達(dá)到仁義的要求,那么,我的仁義豈不是更加發(fā)揚(yáng)光大了嗎!”

墨子使公尚過(guò)前往越國(guó)出仕做官。公尚過(guò)勸說(shuō)越王。越王非常高興,對(duì)公尚過(guò)說(shuō):“先生假如能讓墨子到越國(guó)教導(dǎo)我,我愿意分出過(guò)去吳國(guó)的地方五百里封給墨子?!惫羞^(guò)答應(yīng)了。于是給公尚過(guò)套了五十輛車,到魯國(guó)迎取墨子。公尚過(guò)對(duì)墨子說(shuō):“我用老師的學(xué)說(shuō)勸說(shuō)越王,越王非常高興,對(duì)我說(shuō):‘假如你能讓墨子到越國(guó)教導(dǎo)我,我愿意分出來(lái)過(guò)去吳國(guó)的地方五百里封給墨子?!蹦訉?duì)公尚過(guò)說(shuō):“你觀察越王的心志怎么樣?假如越王將聽(tīng)我的言論,采納我的學(xué)說(shuō),那么我將前往?;蛘咴絿?guó)不聽(tīng)我的言論,不采納我的學(xué)說(shuō),如果我去了,那是我把‘義’出賣了。同樣是出賣‘義’,在中原國(guó)家好了,何必跑到越國(guó)呢!”

墨子出外游歷,魏越問(wèn)他:“如果能見(jiàn)各地的諸侯,您將說(shuō)什么呢?”墨子說(shuō):“到了一個(gè)國(guó)家,選擇最重要的事情進(jìn)行勸導(dǎo):假如一個(gè)國(guó)家昏亂,就告訴他們尚賢尚同的道理;假如一個(gè)國(guó)家貧窮,就告訴他們節(jié)用節(jié)葬;假如一個(gè)國(guó)家喜好聲樂(lè)、沉迷于酒,就告訴他們非樂(lè)非命的好處;假如一個(gè)國(guó)家荒淫、怪僻、不講究禮節(jié),就告訴他們尊天事鬼;假如一個(gè)國(guó)家以欺侮、掠奪、侵略、凌辱別國(guó)為事,就告訴他們兼愛(ài)、非攻的益處。所以說(shuō)‘選擇最重要的事情進(jìn)行勸導(dǎo)。’”

墨子讓曹公子到宋國(guó)做國(guó),三年后返了回來(lái),見(jiàn)了墨子說(shuō):“開(kāi)始我在您門下學(xué)習(xí)的時(shí)候,穿著粗布短衣,吃著野菜一類粗劣的食物,早晨吃了,晚上可能就沒(méi)有了,不能夠祭祀鬼神?,F(xiàn)在因?yàn)槟愕慕逃囵B(yǎng),家比當(dāng)初富多了。家富有了,就謹(jǐn)慎祭祀鬼神。象這樣反而家里人多死亡,六畜不繁盛眾多,自身困于病患之中。我還不知道老師的學(xué)說(shuō)是不是可以用?!蹦诱f(shuō):“不對(duì)。鬼神希望人的東西很多:希望人處高官厚祿時(shí)可以讓賢,財(cái)物多了可以分給窮人。鬼神難道僅僅是想取食祭品嗎?現(xiàn)在你處在高官厚祿的位置上卻不讓賢,這是第一種不吉祥;財(cái)物多不分給窮人,這是第二種不吉祥。現(xiàn)在你侍奉鬼神,只有祭祀罷了,卻說(shuō):病從那里來(lái)?這就象百門只閉了一門一樣,卻問(wèn):盜賊從哪里進(jìn)來(lái)?象這樣向?qū)δ阌胸?zé)怪的鬼神求福,難道可以嗎?”

魯國(guó)的司祭人用一頭小豬祭祀,向鬼神求百福。墨子聽(tīng)到了說(shuō):“這不行。現(xiàn)在施給人的少,希望人的多,那么,別人就只怕你有東西賜給他們了。現(xiàn)在用一頭小豬祭祀,向鬼神求百福,鬼神就只怕你用牛羊祭祀了。從前圣王侍奉鬼神,祭祀罷了。現(xiàn)在用小豬祭祀向鬼神求百福,與其祭品豐富,還不如貧乏的好。”

彭輕生子說(shuō):“過(guò)去的事情可以知道,未來(lái)的事情不可以知道?!蹦诱f(shuō):“假設(shè)你的父母親在百里之外的地方,即將遇到災(zāi)難,以一日的期限,到達(dá)那里他們就活下來(lái)了,不到就死了。現(xiàn)在有堅(jiān)固的車子和駿馬在這里,同時(shí)這里又有駑馬和四方形輪子的車,使你選擇,你將選擇哪一種呢?”彭輕生子回答說(shuō):“乘坐駿馬拉的堅(jiān)固的車子,可以很快到達(dá)?!蹦诱f(shuō):“怎能斷言未來(lái)的事不可知呢?”

孟山贊揚(yáng)王子閭說(shuō):“從前白公在楚國(guó)作亂,抓住了王子閭,用斧鉞鉤著他的腰,用直兵器對(duì)著他的心窩,對(duì)他說(shuō):‘做楚王就讓你活,不做楚王就讓你死。’王子閭回答道:‘怎么這樣侮辱我呢!殺害我的親人,卻用給予楚國(guó)來(lái)作弄我。用不義得到天下,我都不做;又何況一個(gè)楚國(guó)呢?’他終究不做楚王。王子閭難道還不仁嗎?”墨子說(shuō):“王子閭守節(jié)不屈,難是夠難的了,但還沒(méi)有達(dá)到仁。如果他認(rèn)為楚王昏聵無(wú)道,那么為什么不接受王位治理國(guó)家呢?如果他認(rèn)為白公不義,為什么不接受王位,誅殺了白公再把王位交還惠王呢?所以說(shuō):難是夠難的了,但還沒(méi)有達(dá)到仁?!蹦幼尩茏觿倬b去項(xiàng)子牛那里做官。項(xiàng)子牛三次入侵魯國(guó)的領(lǐng)土,勝綽三次都跟從了。墨子聽(tīng)到了這件事,派高孫子請(qǐng)項(xiàng)子牛辭退勝綽,高孫子轉(zhuǎn)告墨子的話說(shuō):“我派勝綽,將以他阻止驕氣,糾正邪僻?,F(xiàn)在勝綽得了厚祿,卻欺騙您,您三次入侵魯國(guó),勝綽三次跟從,這是在戰(zhàn)馬的當(dāng)胸鼓鞭。我聽(tīng)說(shuō):‘口稱仁義卻不實(shí)行,這是明知故犯?!瘎倬b不是不知道,他把俸祿看得比仁義還重罷了。”

從前楚國(guó)人與越國(guó)人在長(zhǎng)江上進(jìn)行船戰(zhàn),楚國(guó)人順流而進(jìn),逆流而退;見(jiàn)有利就進(jìn)攻,見(jiàn)不利想要退卻,這就難了。越國(guó)人逆流而進(jìn),順流而退;見(jiàn)有利就進(jìn)攻,見(jiàn)不利想要退卻,就能很快退卻。越國(guó)人憑著這種水勢(shì),屢次打敗楚國(guó)人。公輸盤從魯國(guó)南游到了楚國(guó),于是開(kāi)始制造船戰(zhàn)用的武器,他造了鉤、鑲的設(shè)備,敵船后退就用鉤鉤住它,敵船進(jìn)攻就用鑲推拒它。計(jì)算鉤與鑲的長(zhǎng)度,制造了合適的兵器。楚國(guó)人的兵器適用,越國(guó)人的兵器不適用。楚國(guó)人憑著這種優(yōu)勢(shì),又屢次打敗了越國(guó)人。公輸盤夸贊他制造的鉤、鑲的靈巧,告訴墨子說(shuō):“我船戰(zhàn)有自己制造的鉤、鑲,不知道您的義是不是也有鉤、鑲?”墨子回答說(shuō):“我義的鉤、鑲,勝過(guò)你船戰(zhàn)的鉤、鑲。我以‘義’為鉤、鑲,以愛(ài)鉤,以恭敬推拒。不用愛(ài)鉤就不會(huì)親,不用恭敬推拒就容易輕慢,輕慢不親近就會(huì)很快離散。所以,互相愛(ài),互相恭敬,如此互相利?,F(xiàn)在你用鉤來(lái)阻止別人,別人也會(huì)用鉤來(lái)阻止你;你用鑲來(lái)推拒人,人也會(huì)用鑲來(lái)推拒你?;ハ嚆^,互相推拒,如此互相殘害。所以,我義的鉤、鑲,勝過(guò)你船戰(zhàn)的鉤、鑲?!?br />
公輸盤削竹、木做成鵲,做成了就讓它飛起來(lái),三天不從天上落下來(lái)。公輸盤自己認(rèn)為很精巧。墨子對(duì)公輸盤說(shuō):“你做的鵲,不如匠人做的車軸上的銷子,一會(huì)兒削成一塊三寸的木頭,可以擔(dān)當(dāng)五十石重的東西。所以,平常所做的事,有利于人,可稱作精巧;不利于人,就叫作拙劣了。”公輸盤對(duì)墨子說(shuō):“我沒(méi)有見(jiàn)到你的時(shí)候,我想得到宋國(guó)。自從我見(jiàn)了你之后,給我宋國(guó),假如是不義的,我不會(huì)接受?!蹦诱f(shuō):“我沒(méi)有見(jiàn)你的時(shí)候,你想得到宋國(guó)。自從我見(jiàn)了你之后,給你宋國(guó),假如是不義的,你不會(huì)接受,這是我把宋國(guó)送給你了。你努力維護(hù)義,我又將送給你天下?!?/div>

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)