鱉靈 玉梁觀 湘穴 耒陽水 孫堅(jiān)得葬地 聶友 八陣圖 海畔石龜 釣臺(tái)石
汾州女子 波斯王女 程顏 文水縣墜石 玄宗圣容 渝州蓮花 玉馬 華山道侶
鄭仁本弟 楚州僧 胡氏子 王蜀先主 廬山漁者 桂從義 金精山木鶴 賣餅王老
桃林禾 王延政 洪州樵人
鱉靈
鱉靈于楚死,尸乃溯流上。至汶山下,忽復(fù)更生。乃見望帝,望帝立以為相。時(shí)巫山甕江蜀民多遭洪水,靈乃鑿巫山,開三峽口,蜀江陸處。后令鱉靈為刺史,號(hào)曰西州皇帝。以功高,禪位與靈,號(hào)開明氏。(出《蜀記》)
【譯文】
鱉靈在楚地死了,尸體竟溯著長江逆流而上,到岷山腳下,忽然又活了。于是他去拜見傳說中的望帝杜宇,杜宇封他為宰相。當(dāng)時(shí),巫山甕江蜀民大多數(shù)人家遭受洪水災(zāi)害,鱉靈就開鑿巫山,通開瞿塘、巫、西陵三個(gè)峽口,蜀江兩岸露出了陸地。以后封鱉靈為刺史,號(hào)為西州皇帝。因?yàn)楣诟?,杜宇把帝位禪讓給他,號(hào)稱開明氏。
玉梁觀
漢武帝時(shí),玉笥山民,感山之靈異,或愆旱災(zāi)蝗,祈之無不應(yīng)。乃相謂曰:"可置一觀,彰表靈跡。"既構(gòu)殿,缺中梁一條。邑民將選奇材,經(jīng)數(shù)旬未獲。忽一夜,震雷風(fēng)裂,達(dá)曙乃晴。天降白玉梁一條,可以尺度,嚴(yán)安其上,光彩瑩目。因號(hào)為玉梁觀。至魏武帝時(shí),遣使取之。至其山門,去觀數(shù)里。亭午之際,雷電大鎮(zhèn),裂殿脊,化為白龍,擘煙霧而去,沒觀之東山下。晉永嘉中,有戴氏,不知其誰之子,每好游巖谷。偶入郁木山下,見兩座青石,搘指一條白玉梁于巖下。戴氏俯近看之,以手捫摸其上,見赤書五行,皆天文云篆。試以手斧敲之,聲如鐘,又如隱雷之聲,鱗甲張起。戴氏驚異,奔走告人。再求尋之,不知其所。唐大歷初,有無瑤黃生,因獵亦見。后數(shù)數(shù)有人見之,皆隱而不聞?dòng)谌?。自玉梁飛去后,其處莫能居之,皆為猛獸毒蛇所逼。(出《玉笥山錄》)
【譯文】
漢武帝時(shí),湖南玉笥山的老百姓,有感于山神奇靈,有時(shí)要消除旱災(zāi)蟲害,祈禱它沒有不靈驗(yàn)的。于是大家互相商量說:"應(yīng)該建一座寺觀,以表彰它的靈跡。"在建造大殿時(shí),缺一條中梁,百姓們要選擇最好的木材,尋找?guī)资於茨塬@得。忽然有一夜,風(fēng)吼雷鳴,到天亮才晴。這時(shí),天空降下一條白玉梁,正合尺寸,嚴(yán)密地安放在殿上面,光彩奪目,因此號(hào)為玉梁觀。魏武帝當(dāng)政時(shí),他派人取之。那些人剛到山門,距寺觀還有好幾里,大晌午天竟然雷電大震,使殿脊開裂,那玉梁化作一條白龍,騰云駕霧而去,隱沒在寺觀的東山下。晉代永嘉年間,有個(gè)戴氏,不知道是誰的兒子,經(jīng)常喜歡到巖谷中游玩。一次,他偶然來到郁木山下,看見兩塊青石在巖下支撐著那條白玉梁。戴氏俯身上前看去,用手一摸,見上面有五行紅字,都是天文云篆。他試著用斧敲敲,那玉梁發(fā)出的聲音如鐘,如雷,并迅速展起鱗甲。戴氏十分驚異,奔走告人。待再去尋找,卻不知去向。唐代大歷初年,無瑤有個(gè)姓黃的,因?yàn)榇颢C也看見過,后來又有不少人見過它,但都隱瞞不說。自從玉梁飛走之后,那個(gè)地方再也不能居住了,因?yàn)槎旧呙瞳F常在那里出沒,逼得你不得不走。
湘穴
湘穴中有黑土,歲旱,人則共壅水,以塞此穴。穴淹則大雨立至。(出干寶《搜神記》)
【譯文】
湘穴中有黑土,旱了的年頭,人們共同灌水堵塞這個(gè)穴,穴被水淹沒之后,大雨立刻就到了。
耒陽水
耒陽縣有雨瀨。此縣時(shí)旱,百姓共壅塞之,則甘雨普降。若一鄉(xiāng)獨(dú)壅,雨亦遍應(yīng)。隨方所祈,信若符刻。(出盛弘之《荊州記》)
【譯文】
耒陽縣有個(gè)雨瀨。這個(gè)縣時(shí)常發(fā)生旱災(zāi),老百姓共同用土堵塞它,甘雨就會(huì)普降大地。假如一個(gè)鄉(xiāng)單獨(dú)堵它,雨也普降四處。隨便任何一方祈禱,都非常靈驗(yàn)。
孫堅(jiān)得葬地
孫堅(jiān)喪父,行葬地。忽有一人曰:"君欲百世諸侯乎,欲四世帝乎?"答曰:"欲帝。"此人因指一處,喜悅而沒。堅(jiān)異而從之。時(shí)富春有沙漲暴出。及堅(jiān)為監(jiān)丞,鄰黨相送于上。父老謂曰:"此沙狹而長,子后將為長沙矣。"果起義兵于長沙。(出《異苑》)
【譯文】
孫堅(jiān)死了父親,要找埋葬之處。這時(shí),忽然有個(gè)人對他說:"你想百代為侯,還是四代稱帝?"孫堅(jiān)回答說:"要稱帝。"那個(gè)人于是用手指出一個(gè)地方,欣然而逝。孫堅(jiān)認(rèn)為這是奇異,但還是照辦了。這時(shí)富春當(dāng)即有大沙灘露出。等到孫堅(jiān)任監(jiān)丞官時(shí),鄰里們前來相送,走到其父墳旁的大沙灘上,父老們說:"這沙灘狹窄而綿長,看來子孫們將去長沙做官了。"果然,孫堅(jiān)后來從長沙舉兵起義。
聶友
新淦聶友少時(shí)貧。嘗獵,見一白鹿,射中后見箭著梓樹。(原闕出處。明抄本作出《宣室志》,今見《說郛》二五《小說》引作《怪志》)
【譯文】
江西新淦縣的聶友,少年時(shí)很貧窮,曾經(jīng)打過獵。一次,他遇見一只白鹿,射中之后見箭竟然穿進(jìn)了梓樹里。
八陣圖
夔州西市,俯臨江岸,沙石下有諸葛亮八陣圖?;堃硎妫Z形鸛勢,象石分布,宛然尚存。峽水大時(shí),三蜀雪消之際,澒涌混瀁,可勝道哉。大樹十圍,枯槎百丈,破磑巨石,隨波塞川而下。水與岸齊,人奔山上,則聚石為堆者,斷可知也。及乎水落川平,萬物皆失故態(tài)。唯諸葛陣圖,小石之堆,標(biāo)聚行列,依然如是者。僅已六七百年,年年淘灑推激,迨今不動(dòng)。(出《嘉話錄》)
【譯文】
四川夔州西市,俯臨江岸,沙石下面有諸葛亮留下的八陣圖。它象簸箕似地張開翅膀,象鵝一樣的形狀,象鸛一樣的勢態(tài),石頭有序地分布著,宛如當(dāng)初一樣。三峽水漲,三蜀的大雪融化的時(shí)候,大水洶涌澎湃,混混蕩蕩,怎樣贊美呢。十抱粗的大樹,百丈長的枯樹枝,石磨般的大石頭,一起隨波浪擁塞大江,江水和堤岸齊平。人們紛紛跑到山上,聚攏的石頭堆成堆,那情景可想而知。等到水落川平,萬物都失去了原來的樣子,只有諸葛亮的八陣圖--那些小石頭堆子,聚合成行,仍然象原來一樣。將近六七百年了,年年大浪淘沙,推拍擊打,那些小石頭堆子到現(xiàn)在還是一動(dòng)不動(dòng)。
海畔石龜
海畔有大石龜,俗云魯班所作。夏則入海,冬則復(fù)止于山上。陸機(jī)詩云:"石龜常懷海,我寧忘故鄉(xiāng)?"(出《述異記》)
又 臨邑縣北,有燕公墓碑,碑尋失,唯趺龜存焉。石趙世。此龜夜常負(fù)碑入水,("水"字原闕,據(jù)明抄本補(bǔ)。)至?xí)苑匠?。其上常有萍藻。有伺之者,果見龜將入水。因叫呼,龜乃走,墜折碑焉。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
海岸上有個(gè)大石龜,相傳是魯班所造。它夏季就進(jìn)入大海,冬季又爬到山上。晉代詩人陸機(jī)寫道:"石龜常懷海,我寧忘故鄉(xiāng)?"
又 山東臨邑縣北,有燕公墓碑一座。那墓碑不久便丟失了,只有底座和大龜還在。石氏建立后趙的年代,此龜常常在夜晚背碑入水,天亮之后才爬上岸,身上沾滿了浮萍和水藻。有偷看者,果然見到龜要入水,于是大喊大叫,龜就跑了,碑也墜落摔斷了。
釣臺(tái)石
大業(yè)七年二月,初造釣臺(tái)之時(shí),多運(yùn)石者。將船兵丁,困弊于役,嗟嘆之聲,聞?dòng)诘缆?。時(shí)運(yùn)石者,將船至江東岸山下取石,累構(gòu)為釣臺(tái)之基。忽有大石如牛,十余,自山頂飛下,直入船內(nèi),如人安置,船無傷損。(出《大業(yè)拾遺記》)
【譯文】
隋代大業(yè)七年二月,剛建造浙江釣臺(tái)的時(shí)候,很多搬運(yùn)石頭的役夫。牽拉船只的兵丁,對服勞役感到困乏厭倦,吁嗟感嘆之聲,沿途都可以聽見。當(dāng)時(shí)運(yùn)石頭,要拉船到江東岸山下搬取,這是累造釣臺(tái)的基礎(chǔ)。一天,忽然有十多塊牛一樣大小的石頭,從山頂飛下來,一直滾入船中,象是人安放的一樣,船也沒有受到什么損傷。
汾州女子
隋末筑汾州城,惟西南隅不合,朝成夕敗,如此數(shù)四焉。城中一童女,年十二三。告其家人云:"非吾入筑,城終無合理。"家人莫信,鄰里哂之。此后筑城,敗如初。童女曰:"吾今日死,死后甕盛吾,埋于筑處。"言訖而終。如其言瘞之,瘞訖,即板筑,城不復(fù)毀。(出《廣古今五行記》)
【譯文】
隋朝末年修筑汾州城時(shí),只有西南角不能合攏,早晨建成晚上就倒,象這樣有四五次了。城中有位童女,年齡十二三歲,她告訴家里人說:"如果不把我筑入城中,此城最終便難以合攏。"家里人不相信,鄰居們也譏笑她。從這以后修筑城墻,仍象當(dāng)初一樣,朝成夕倒。童女說:"我今天就要死了,死后你們用壇子盛殮我,埋在筑墻之處。"她說完就死了。人們就象她說的那樣埋葬了她。葬畢,人們立即開始筑墻,那墻便再也不倒了。
波斯王女
吐火羅國縛底野城,古波斯王烏瑟多習(xí)之所筑也。王初筑此城,即壞。嘆曰:"吾今無道,天令筑此城不成矣。"有小女名那息,見父憂恚,問曰:"王有鄰敵乎?"王曰:"吾是波斯國王,領(lǐng)千余國。今至吐火羅中,欲筑此城,垂功萬代,既不遂心,所以憂耳。"女曰:"愿王無憂,明旦令匠視我所履之跡筑之,即立。"王異之。至明,女起步西北,自截右手小指,遺血成蹤。匠隨血筑之,城不復(fù)壞。女遂化為海神,其海至今猶在堡下,水澄清如鏡,周五百余步。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
中亞的吐火羅國縛底野城,是古代波斯王烏瑟多習(xí)建筑成的。波斯王剛建此城時(shí),馬上就倒塌了。波斯王嘆息道"我現(xiàn)在無道,上天不讓我筑成此城呵!"他有個(gè)小女兒名字叫那息,見父親憂傷煩惱,那息便問道:"父王有鄰敵嗎?"波斯王說:"我是波斯國王,統(tǒng)領(lǐng)一千多個(gè)國家。今天來到了吐火羅國中,要建筑此城,以流傳萬代,然而一點(diǎn)也不順心,我因此十分憂愁。"女兒道:"望父王不要擔(dān)憂,明天早晨命令工匠按我走的足跡筑墻,就修成了。"波斯王覺得奇怪。第二天,女兒從西北角起步,自己切斷右手的小指,滴血成跡,工匠們沿著血跡筑墻,城墻就不再壞了。女兒隨即變?yōu)楹I?,那海至今還在城堡下面,水澄清如鏡,周圍有五百多步。
程顏
程顏稅居新昌里,調(diào)選不集,貧而復(fù)病。有老嫗謂曰:"君貧病,吾能救之,復(fù)能與君致妻。"言訖而去。是夜三更,果有人云,陳尚令持禮來。顏莫測其由,開關(guān),乃送綾絹數(shù)十束。顏問陳尚何人也,使者曰:"醫(yī)也。"乃附藥一丸,令帶之能愈一切疾。顏帶之,果疾愈。數(shù)日后,夕有大旋風(fēng)入顏居。須臾風(fēng)定,見擔(dān)輿三乘,有一女,三青衣從之。問其故,曰:"越州扶余縣趙明經(jīng)之女,父母配事前扶余尉程顏,適為大風(fēng)飄至此。"顏無所遣,因納之。既而以其事驗(yàn)之,信然。而越州自有人,與顏姓名同。(出《聞奇錄》)
【譯文】
程顏?zhàn)饩釉谛虏?,?yīng)選沒有成功,貧病交加。有位老婦對他說:"你貧而又病,我能救你,還能給你娶個(gè)妻子。"說完便離去了。這天夜里三更,果然有人說:"陳尚讓我拿禮物來了!"程顏不解其故,打開了門,那人竟送進(jìn)來幾十束綾絹。程顏問陳尚是什么人,使者說是個(gè)醫(yī)生,并給了他一丸藥,讓他帶在身上,說是能治療一切疾病。程顏帶上它,果然病好了。幾天之后,晚上有大旋風(fēng)刮進(jìn)程顏的房宅。一會(huì)兒風(fēng)停,這時(shí)只見三乘轎子,上面有一個(gè)女子,后面跟著三個(gè)婢女。問她們要到哪里去,那女子回答說:"我是浙江越州扶余縣趙學(xué)究的女兒,父母把我許配前扶余縣尉程顏為妻,剛才被大風(fēng)刮到這里。"程顏無處遣送,就把這幾個(gè)人都收納了。不久有人去驗(yàn)證這件事,結(jié)果屬實(shí)。而越州是另有他人,與程顏姓名相同。
文水縣墜石
唐貞觀十八年十月,文水縣天大雷震,云中落一石下,大如碓觜,脊高腹平。縣丞張孝靜奏,時(shí)有西域摩伽筜菩提寺長年師到西京。頗推("推"原作"持"。據(jù)明抄本改。)博識(shí)。敕問之,是龍食,二龍相爭,故落下耳。(出《法苑珠林》)
【譯文】
唐代貞觀十八年十月,山西文水縣天打大雷,云中落下一塊石頭,大小像搗米杵,脊梁高高的,腹部平平的??h丞張孝靜向上奏了一本。當(dāng)時(shí),西域摩伽陁菩提寺長年師到京,他學(xué)識(shí)淵博,頗受尊崇?;实蹎査菈K石頭是個(gè)什么東西,他回答說:這是龍的食物,二龍相互爭斗,所以掉下來了。
玄宗圣容
玄宗皇帝御容,夾苧作。本在周至修真("修真"原作"縣貞"。據(jù)明抄本改。)觀中。忽有僧如狂,負(fù)之,置于武功潛龍宮。宮即神堯故第也,今為佛宇。御容唯衣絳紗衣幅巾而已。寺僧云:"莊宗入汴,明宗入洛,洎清泰東赴伊("伊"原作"依"。據(jù)明抄本改。)瀍之歲。額上皆有汗流。"學(xué)士張沆,嘗聞之而未之信。及經(jīng)武功,乃細(xì)視之,果如其說。又意其雨漏所致,而幅巾之上則無。自天福之后,其汗遂絕。高陵縣又有神堯先世莊田,今亦為宮觀矣。有柏樹焉,相傳云,高祖在襁褓之時(shí),母即置放柏樹之陰,而往餉田。比餉回,日斜而樹影不移,則今柏樹是也。史傳不載,而故老言之。(出《玉堂閑話》)
【譯文】
唐玄宗李隆基的御像,是夾雜著苧麻制作的。原來擺在陜西周至修真觀中。忽然有一天,有個(gè)和尚瘋也似地背著它,把它放置到武功潛龍宮。此宮就是唐堯的舊宅第,現(xiàn)在變成了佛堂。玄宗的御像只穿絳色紗衣,戴一絳色幅巾。寺院的僧人說:"五代時(shí)后唐莊宗進(jìn)入開封,明宗進(jìn)入洛陽,等到清泰東去伊水瀍水那年,玄宗御容額頭上都有汗水流淌。"學(xué)士張沆,曾經(jīng)聽說此事但卻不信,直到經(jīng)過武功時(shí),親自細(xì)看了一下,果然象傳說的一樣。不過,他懷疑那是漏雨造成的,可玄宗的幅巾上卻是干干的。從五代后晉高祖天福年之后,御容上的汗水就斷絕了。高陵縣還有唐堯先輩的莊田,如今也變成宮觀寺院了。那里長著一株古柏樹,人們傳說:唐高祖在襁褓為嬰兒時(shí),母親把他放在柏樹的陰影下,到田地里去祭祀;待她回來時(shí),只見日頭斜了但樹影卻未移動(dòng),就是現(xiàn)在的那株柏樹。當(dāng)然,這在史書上沒有記載,是聽老人傳說的。
渝州蓮花
渝州西百里相思寺北石山,有佛跡十二,皆長三尺許,闊一尺一寸,深九寸,中有魚文。在佛堂北十余步。貞觀二十年十月,寺側(cè)泉內(nèi),忽出紅蓮花,面廣三尺。游旅往還,無不嘆訝,經(jīng)月不滅。昔齊荊州城東天子井,出錦。于時(shí)士女取用,與常錦不異,經(jīng)月乃歇。亦此類也。(見吳均《齊春秋》)
【譯文】
渝州西一百里處相思寺附近的北石山上,有十二個(gè)佛的腳印,都三尺左右長,一尺一寸寬,九寸深,中間有古代的魚紋。這些腳印在佛堂北面十多步遠(yuǎn)。唐代貞觀二十年十月,寺院旁邊的泉水中,忽然長出紅蓮花,面積足有三尺多寬,游觀者來來往往,沒有不驚嘆的。這蓮花經(jīng)過一個(gè)多月也沒有凋謝。當(dāng)年齊朝荊州城東的天子井往上漂錦緞,士人和女子們紛紛拿用,與平常的錦緞沒有什么區(qū)別,經(jīng)過一個(gè)多月才停止,也跟這忽然長出蓮花的事類似。
玉馬
沈傅師為宣武節(jié)度使。堂前忽馬嘶,其聲甚近,求之不得。他日,嘶聲漸近,似在堂下。掘之,深丈余,遇小空洞。其間得一玉馬,高三二寸,長四五寸,嘶則如壯馬之聲。其前致碎朱砂,貯以金槽。糞如綠豆,而赤如金色。沈公恒以朱砂喂之。(出《聞奇錄》)
【譯文】
沈傅師任河南宣武節(jié)度使。一天,他家門前有馬嘶鳴,聲音似乎很近,卻又找尋不到。后來有一天,那馬叫聲更近了,好象就在廳堂下面。挖了一丈多深,遇到了個(gè)小洞穴,得到一只玉馬。它二三寸高,四五寸長,叫起來象壯馬嘶鳴。在它的前面放著一些碎朱砂,用金槽貯藏著。它的糞蛋綠豆大小,金子般的顏色。沈公經(jīng)常用朱砂喂它。
華山道侶
處士元固言,貞元初,嘗與道侶游華山。谷中見一人股,("股"原作"服",據(jù)《酉陽雜俎》十改。)襪履甚新,斷處如膝頭,初無痕跡。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
處士元固說,在唐代貞元初年,曾經(jīng)和道侶漫游華山。他們在山谷中看見一條人的大腿,襪子和鞋都很新,斷處象膝蓋骨的頭,原來一點(diǎn)傷痕也沒有。
鄭仁本弟
唐大和中。鄭仁本表弟,不記姓名。常與一王秀才游嵩山,捫羅越澗,境極幽夐,忽迷歸路。將暮,不知所之。徙倚間,忽覺叢中鼾聲。披榛窺之,見一人布衣,衣甚潔白,枕一袱物,方眠熟。即呼之曰:"某偶入此徑,迷路,君知向官道無?"其人舉首略視,不應(yīng)復(fù)寢。又再三呼之,乃起坐,顧曰:"來此。"二人因就之,且問其所自。其人笑曰:"君知月七寶合成乎?月勢如丸,其影多為日爍。其亞處也,常有八萬二千戶修之。子即一數(shù)。"因開袱,有斤鑿事。玉屑飯兩裹,授與二人曰:"分食此,雖不足長生,無疾耳。"乃起,與二人指一歧徑,曰:"但由此,自合官道矣。"言已不見。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
唐代太和年間,鄭仁本有個(gè)表弟,記不住他的姓名了。曾經(jīng)和一個(gè)王秀才游嵩山,他們攀藤越澗,來到一極幽之境時(shí),忽然迷失歸途。將近天晚,不知該到什么地方去。他們正躊躇間,忽然聽到樹叢中有打鼾的聲音,便撥開榛柴棵子察看,只見一個(gè)穿布衣的人,衣裳很潔白,枕著一個(gè)包袱剛剛睡熟。他二人急忙將他喚醒,說:"我們偶然來到此地,迷了路,你知道哪里有大道嗎?"那人抬頭看了他們一眼,不吱聲又要睡。他二人再三喊他,他才坐起來,轉(zhuǎn)過頭來說道:"到這里來。"二人于是走上前去,并問他來自何方。那個(gè)人笑著說:"你們知道月亮是七寶合成的嗎?月亮的情況像圓球,它的陰影多半是被太陽銷熔的,在它的暗處,常常有八萬二千人在那里修整,我就是其中的一個(gè)。"于是他打開包袱,里面有斧鑿等物。他拿出兩包用玉屑做成的飯團(tuán)子,送給二人說:"分吃這個(gè)東西雖然不足以長生不老,但卻可以免除疾病了!"然后站起來,給二位指點(diǎn)一條岔道,說:"只要從這向前走,自然就可以上大道了。"話音剛落,人已不見蹤影。
楚州僧
楚州界內(nèi)小山,山上有室而無水。僧智一掘井,深三丈遇石。鑿石穴及土,又深五十尺,得一玉。長尺二,闊四寸,赤如榴花。("榴花"二字原空闕,據(jù)明抄本補(bǔ)。)每面有六龜子,紫色可("紫色可"三字原空闕,據(jù)明抄本補(bǔ)。)愛,中若可貯水狀。僧偶擊一角視之,遂瀝血,半月日方止。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
楚州界的有座小山,山上有房屋但是沒有水。和尚智一想挖口井,挖到三丈深時(shí)遇到一塊石頭。鑿開石頭見到土,又挖了五十尺深,得到一塊玉。這玉一尺二寸長,四寸寬,象石榴花一樣紅。每個(gè)面都有六個(gè)龜子,紫色的,非??蓯?,中間象能貯水的樣子。智一和尚偶然擊打一個(gè)角看看,一股血水就從里面瀝瀝滴出,半個(gè)月才停止。
胡氏子
洪州胡氏子,亡其名。胡本家貧,有子五人,其最小者,氣狀殊偉。此子既生,家稍充給。農(nóng)桑營贍,力漸豐足。鄉(xiāng)里咸異之。其家令此子主船載麥,溯流詣州市。未至間,江岸險(xiǎn)絕,牽路不通。截江而渡,船勢抵岸,力不制,沙摧岸崩。穴中得錢數(shù)百萬,乃棄麥載錢而歸。由是其家益富,市置仆馬,營飾服裝。咸言此子有福。不欲久居村落,因令來往城市。稍親狎人事。行及中道,所乘之馬跪地不進(jìn)。顧謂其仆曰:"船所抵處得錢,今馬跪地,亦恐有物。"因令左右副斫之。得金五百兩。赍之還家。他日復(fù)詣城市,因有商胡遇之,知其頭中有珠,使人誘而狎之,飲之以酒,取其珠而去。初額上有肉,隱起如球子形,失珠之后,其肉遂陷。既還家,親友眷屬,咸共嗟訝之。自是此子精神減耗,成疾而卒,其家生計(jì)亦漸亡落焉。(出《錄異記》)
【譯文】
洪州胡氏有個(gè)兒子,忘記了他的名字。胡家原來很窮,一共有五個(gè)兒子,他是其中最小的,氣質(zhì)容貌不一般。他一生下來,家里便稍稍寬裕起來,種田養(yǎng)蠶,日子一天比一天好。鄉(xiāng)里人都感到奇怪。一天,家里讓他押著載麥子的船,逆流而上去州市。快要到時(shí),大江兩岸峭壁險(xiǎn)絕,纖道不通,只好橫江而渡,結(jié)果船抵向岸去,怎么也控制不了,最后沖垮了堤岸。不料,從那堤穴中得到了好幾百萬錢!于是,他便扔棄麥子載錢而歸。從此,他家越發(fā)富足了,雇仆人買車馬,買服裝和首飾。人們都說這小子有福氣。他不想久居鄉(xiāng)下,家里就讓他經(jīng)常往城里跑,漸漸地就學(xué)壞了。一日行至中途,他的馬竟跪地不起。他回頭對仆人說:"上次咱們是在撞船處得到的錢,現(xiàn)在馬跪地不起,也恐怕會(huì)有什么好寶貝呢!"于是讓手下人挖地,結(jié)果又得到五百兩黃金,拿回家去。后來有一天,他又進(jìn)城去,遇到一位經(jīng)商的胡人。見他頭上有珍珠,那胡商便同他親近戲狎,誘惑于他。后來將其灌醉,把他頭上的珍珠拿跑了。原來他額上有塊肉,暗暗突起如球狀,失去珍珠之后,那塊肉就陷下去了。他當(dāng)即回到家中,親友家人都嘆訝不已。從此,他精力減退,患病而死,家道也漸漸衰落下來。
王蜀先主
唐僖宗皇帝,播遷漢中,蜀先主建為禁軍都頭。與其儕于僧院擲骰子,六只次第相重,自幺至六。人共駭之。他日霸蜀。因幸興元,訪當(dāng)時(shí)僧院,其僧尚在。問以舊事,此僧具以骰子為對。先主大悅,厚賜之。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
唐代僖宗皇帝,流離遷徙到陜西漢中后,前蜀先主王建任禁軍都頭。一日,他與下屬在僧院里擲骰子,六只骰子依次相重合,從幺點(diǎn)到六點(diǎn)。人們都為此事感到驚駭。以后王建在蜀地稱霸。一次因?yàn)檠残遗d無,訪問當(dāng)時(shí)的那座僧院,和尚還在。提起舊事,那和尚都用骰子的事答對。先主王建非常高興,厚厚地賞賜了他。
廬山漁者
廬山中有一深潭,名落星潭,多漁釣者。后唐長興中,有釣者得一物,頗覺難引,迤邐至岸。見一物如人狀,戴鐵冠,積歲莓苔裹之。意其木則太重,意其石則太輕,漁者置之潭側(cè)。后數(shù)日,其物上有泥滓莓苔,為風(fēng)日所剝落,又經(jīng)雨淋洗,忽見兩目俱開,則人也。歘然而起,就潭水盥手靧面。眾漁者驚異,共觀之。其人即詢諸("詢"原作"語"。"諸"字原空闕,據(jù)明抄本改補(bǔ)。)漁者,本處土地山川之名,及朝代年月甚詳審,問訖,卻入水中,寂無聲跡。然竟無一人問彼所從來者。南中吏民神異之,為建祠壇于潭上。(出《玉堂閑話》)
【譯文】
廬山中有一深水潭,名叫落星潭,經(jīng)常有人來此垂釣。后唐明宗長興年間,有個(gè)釣魚人釣到一個(gè)怪物,覺得難以牽引,費(fèi)了一番周折才把它拖上岸。這怪物象人的形狀,戴著鐵帽子,被多年的青苔包裹著。說它是木頭又太重,說它是石頭又太輕,釣魚人把它扔到了潭邊。幾天之后,那怪物身上的泥潭青苔被風(fēng)日剝落,又經(jīng)雨淋洗,忽然見其睜開雙眼,原來是個(gè)人。他忽然站起來,撩著潭水洗洗手臉。眾垂釣者驚訝不已,都圍上去看。那人就詢問這里土地山川的名字,以及朝代年月等,很詳細(xì)。問罷,轉(zhuǎn)身鉆入水中,寂然無聲無跡。但竟無一人問他從何而來。南中的吏民們覺得此事怪異而神奇,為他在潭邊修建起一座祠堂。
桂從義
池陽建德縣吏桂從義,家人入山伐薪,常所行山路,忽有一石崩倒。就視之,有一室。室有金漆柏床六張,茭薦芒簟皆新,金翠積疊。其人坐床上,良久,因揭簟下,見一角柄小刀,取內(nèi)懷中而出。扶起崩石塞之,以物為記。歸呼家人共取。及至,則石壁如故,了無所見。(出《稽神錄》)
【譯文】
陜西池陽建德縣吏桂從義,他的家人進(jìn)山砍柴,平常行走的山路旁,忽然崩倒一塊山石。家人上前去看,只見那里露出一屋室。室內(nèi)有六張全漆的柏木床,草墊竹席等都是新的,金銀首飾堆了很多。他在床上坐了很久,然后就揭開竹席,看見一把角柄小刀,拿起揣進(jìn)懷里就走了出來。接著,他扶起那塊崩石塞住洞室,并用東西作個(gè)記號(hào)。回家招呼人一起去拿那些財(cái)寶。等大家趕到后,只見那石壁完好如初,什么也沒有看到。
金精山木鶴
虔州虔化縣金精山,昔長沙王吳芮時(shí),仙("仙"字原闕,據(jù)明抄本補(bǔ)。)女張麗英飛升之所,道館在焉。巖高數(shù)百尺,有二木鶴,二女仙乘之。鐵鎖懸于巖下,非榜道所及,不知其所從。其二鶴,恒隨四時(shí)而轉(zhuǎn),初不差忒。順義道中,百勝軍小將陳師粲者,能卷簟為井,("井"原作"牛",據(jù)明抄本改。)躍而出入。嘗與鄉(xiāng)里女子遇于巖下,求娶焉。女子曰:"君能射中此鶴目,即可。"師粲即一發(fā)而中,臂即無力,歸而病臥。如夢非夢,見二女道士,饒床而行。每過,輒以手拂師粲之目,數(shù)四而去。竟失明而卒。所射之鶴,自爾不復(fù)轉(zhuǎn),其一猶轉(zhuǎn)如故。辛酉歲,其女子猶在。師粲之子孫,亦為軍士。(出《稽神錄》)
【譯文】
虔州虔化縣有座金精山。當(dāng)年長沙王吳芮當(dāng)政時(shí),仙女張麗英就在這里飛升上天,如今道館還在。此處山巖有好幾百尺高,還有兩只木鶴,是二位仙女騎的。鐵鎖鏈子懸在巖石下邊,不是立標(biāo)志開辟道路時(shí)搞的,誰也不知道它是怎么來的。那兩只木鶴,總是隨著四季的變化而動(dòng),一點(diǎn)也不差。順義道里,百勝軍有個(gè)小將叫師粲,能夠?qū)⒅裣沓删疇?,自由地跳進(jìn)跳出。一次,他與一鄉(xiāng)里女子在巖下相遇,他向她求婚,那女子說:"你能射中那鶴眼,就可以。"師粲一發(fā)即中。不料,他立刻覺得臂軟無力,回來就病倒在床。似夢非夢中,他看見二位女道士,繞床而走,每走一圈就用手摸摸他的眼睛。四五圈之后,她們便離去。而師粲則失明而死。被射中的那只鶴從此不再轉(zhuǎn)動(dòng),另外那只還轉(zhuǎn)動(dòng)如初。辛酉年,那位鄉(xiāng)里女子還在,師粲的子孫也做了軍士。
賣餅王老
廣陵有賣餅王老,無妻,獨(dú)與一女居。王老晝?nèi)眨再u餅所歸家,見其女與他少年共寢于北戶下。王老怒,持刀逐之,少年躍走得免。王老怒甚,遂殺其女。而少年行至中路,忽流血滿身。吏呵問之,不知所對。拘之以還王老之居,鄰伍方案驗(yàn)其事。王老見而識(shí)之,遂抵罪。(出《稽神錄》)
【譯文】
廣陵有位賣餅的王老,死了妻子,獨(dú)自和一個(gè)女兒居住。王老有一天從賣餅處回家,看見女兒和一個(gè)少年正在北窗下共枕,頓時(shí)大怒,拿起刀就追。那少年跑得快,得以幸免;王老氣極了,就殺死了自己的女兒。而少年跑在半路上,忽然滿身流血,官吏斥問他,他又說不出原因。于是,便將他拘捕押到王老處。這時(shí),人們正為那案子勘查現(xiàn)場,王老認(rèn)出那位少年,于是就讓他抵了罪。
桃林禾
閩王審知,初為泉州刺史。州北數(shù)十里,地名桃林。光啟初,一夕,村中地震有聲,如鳴數(shù)百面鼓。及明視之,禾稼方茂,了無一莖。試掘地求之,則皆倒懸在土下。其年,審知尅晉安,盡有甌閩之地。傳國六十年。至于延羲立,桃林地中復(fù)有鼓聲。時(shí)禾已收,惟余梗在田。及明視之,亦無一莖。掘地求之,則亦倒懸土下。其年,延羲為左右所殺,王氏遂滅。(出《稽神錄》)
【譯文】
閩王王審知,當(dāng)初任泉州刺史。在州城以北幾十里處,有一個(gè)地方叫桃林。唐代僖宗光啟年間,一天晚上,村中地震發(fā)出聲響,如幾百面鼓在敲。待到天亮一看,那長得正茂盛的莊稼已不見一株。試著挖地尋找,原來那禾苗都倒懸在土下。那年,審知攻克晉安,完全占領(lǐng)了閩、浙一帶,傳國六十年。到延羲登基時(shí),桃林地里又響鼓聲。這時(shí)莊稼已經(jīng)收了,只剩下禾梗還在田間。等到天明去看,也沒有剩一棵。掘地一找,竟然也是倒懸土下。那年,延羲被身邊的人殺害,王氏王朝也就滅亡了。
王延政
王延政為建州節(jié)度,延平村人夜夢人告之曰:"與汝富,旦入山求之。"明日入山,終無所得。爾夕,復(fù)夢如前。村人曰:"旦已入山,無所得也。"其人曰:"但求之,何故不得?"于是明日復(fù)入。向暮,息大樹下,見方丈之地獨(dú)明凈,試掘之,得赤土如丹。既無他物,則負(fù)之歸。飾("飾"字原闕,據(jù)明抄本改。)以墻壁,煥然可愛。人聞?wù)?,競以善價(jià)。從此人求市。延政聞之,取以飾其宮室,署其人以牙門之職。數(shù)年,建州亦敗。(出《稽神錄》)
【譯文】
王延政任建州節(jié)度使時(shí),延平村有個(gè)人夢見有人告訴他:"我想給你富貴,明天早晨進(jìn)山去找吧。"第二天,那個(gè)人進(jìn)了山,結(jié)果一無所獲。這天晚上,又復(fù)夢如前。村里人說:"我早晨已經(jīng)進(jìn)山,不是什么也沒找到嗎?"那個(gè)人說:"只要去找,哪有找不到之理?"于是,他第二天又進(jìn)山了。傍晚,他在大樹下休息,看見前面有塊一丈見方的土地特別明凈,他試著挖掘下去,得到一些如丹的紅土。既然沒有其他東西,他就將那紅土背回家中,粉飾墻壁,光閃閃的非??蓯?。人們聽說了,競相用高價(jià)來買。此后,這個(gè)人又到集市上尋求買主。閩王王延政聽說了此事,拿那紅土來粉飾宮室,并讓那人到衙門里做事。幾年之后,建州也就失敗了。
洪州樵人
洪州樵人,入西山巖石之下。藤蘿甚密,中有一女冠,姿色絕世,閉目端坐,衣帔皆如新。眾觀之不能測,或?yàn)檎涔邝?,即?yīng)手腐壞。眾懼散去。復(fù)尋之,不能得。(出《稽神錄》)
【譯文】
洪州的樵夫到西山巖石下砍柴。那里藤蘿稠密,只見一位姿色絕代的女道士,閉目端坐,身上的衣裳霞帔都像新的。大家看半天不能理解,有人便上前為她整理冠髻,不料,他一伸手那冠髻就腐壞了,眾人嚇得四散而逃。再來尋找她,卻怎么也找不到了。
汾州女子 波斯王女 程顏 文水縣墜石 玄宗圣容 渝州蓮花 玉馬 華山道侶
鄭仁本弟 楚州僧 胡氏子 王蜀先主 廬山漁者 桂從義 金精山木鶴 賣餅王老
桃林禾 王延政 洪州樵人
鱉靈
鱉靈于楚死,尸乃溯流上。至汶山下,忽復(fù)更生。乃見望帝,望帝立以為相。時(shí)巫山甕江蜀民多遭洪水,靈乃鑿巫山,開三峽口,蜀江陸處。后令鱉靈為刺史,號(hào)曰西州皇帝。以功高,禪位與靈,號(hào)開明氏。(出《蜀記》)
【譯文】
鱉靈在楚地死了,尸體竟溯著長江逆流而上,到岷山腳下,忽然又活了。于是他去拜見傳說中的望帝杜宇,杜宇封他為宰相。當(dāng)時(shí),巫山甕江蜀民大多數(shù)人家遭受洪水災(zāi)害,鱉靈就開鑿巫山,通開瞿塘、巫、西陵三個(gè)峽口,蜀江兩岸露出了陸地。以后封鱉靈為刺史,號(hào)為西州皇帝。因?yàn)楣诟?,杜宇把帝位禪讓給他,號(hào)稱開明氏。
玉梁觀
漢武帝時(shí),玉笥山民,感山之靈異,或愆旱災(zāi)蝗,祈之無不應(yīng)。乃相謂曰:"可置一觀,彰表靈跡。"既構(gòu)殿,缺中梁一條。邑民將選奇材,經(jīng)數(shù)旬未獲。忽一夜,震雷風(fēng)裂,達(dá)曙乃晴。天降白玉梁一條,可以尺度,嚴(yán)安其上,光彩瑩目。因號(hào)為玉梁觀。至魏武帝時(shí),遣使取之。至其山門,去觀數(shù)里。亭午之際,雷電大鎮(zhèn),裂殿脊,化為白龍,擘煙霧而去,沒觀之東山下。晉永嘉中,有戴氏,不知其誰之子,每好游巖谷。偶入郁木山下,見兩座青石,搘指一條白玉梁于巖下。戴氏俯近看之,以手捫摸其上,見赤書五行,皆天文云篆。試以手斧敲之,聲如鐘,又如隱雷之聲,鱗甲張起。戴氏驚異,奔走告人。再求尋之,不知其所。唐大歷初,有無瑤黃生,因獵亦見。后數(shù)數(shù)有人見之,皆隱而不聞?dòng)谌?。自玉梁飛去后,其處莫能居之,皆為猛獸毒蛇所逼。(出《玉笥山錄》)
【譯文】
漢武帝時(shí),湖南玉笥山的老百姓,有感于山神奇靈,有時(shí)要消除旱災(zāi)蟲害,祈禱它沒有不靈驗(yàn)的。于是大家互相商量說:"應(yīng)該建一座寺觀,以表彰它的靈跡。"在建造大殿時(shí),缺一條中梁,百姓們要選擇最好的木材,尋找?guī)资於茨塬@得。忽然有一夜,風(fēng)吼雷鳴,到天亮才晴。這時(shí),天空降下一條白玉梁,正合尺寸,嚴(yán)密地安放在殿上面,光彩奪目,因此號(hào)為玉梁觀。魏武帝當(dāng)政時(shí),他派人取之。那些人剛到山門,距寺觀還有好幾里,大晌午天竟然雷電大震,使殿脊開裂,那玉梁化作一條白龍,騰云駕霧而去,隱沒在寺觀的東山下。晉代永嘉年間,有個(gè)戴氏,不知道是誰的兒子,經(jīng)常喜歡到巖谷中游玩。一次,他偶然來到郁木山下,看見兩塊青石在巖下支撐著那條白玉梁。戴氏俯身上前看去,用手一摸,見上面有五行紅字,都是天文云篆。他試著用斧敲敲,那玉梁發(fā)出的聲音如鐘,如雷,并迅速展起鱗甲。戴氏十分驚異,奔走告人。待再去尋找,卻不知去向。唐代大歷初年,無瑤有個(gè)姓黃的,因?yàn)榇颢C也看見過,后來又有不少人見過它,但都隱瞞不說。自從玉梁飛走之后,那個(gè)地方再也不能居住了,因?yàn)槎旧呙瞳F常在那里出沒,逼得你不得不走。
湘穴
湘穴中有黑土,歲旱,人則共壅水,以塞此穴。穴淹則大雨立至。(出干寶《搜神記》)
【譯文】
湘穴中有黑土,旱了的年頭,人們共同灌水堵塞這個(gè)穴,穴被水淹沒之后,大雨立刻就到了。
耒陽水
耒陽縣有雨瀨。此縣時(shí)旱,百姓共壅塞之,則甘雨普降。若一鄉(xiāng)獨(dú)壅,雨亦遍應(yīng)。隨方所祈,信若符刻。(出盛弘之《荊州記》)
【譯文】
耒陽縣有個(gè)雨瀨。這個(gè)縣時(shí)常發(fā)生旱災(zāi),老百姓共同用土堵塞它,甘雨就會(huì)普降大地。假如一個(gè)鄉(xiāng)單獨(dú)堵它,雨也普降四處。隨便任何一方祈禱,都非常靈驗(yàn)。
孫堅(jiān)得葬地
孫堅(jiān)喪父,行葬地。忽有一人曰:"君欲百世諸侯乎,欲四世帝乎?"答曰:"欲帝。"此人因指一處,喜悅而沒。堅(jiān)異而從之。時(shí)富春有沙漲暴出。及堅(jiān)為監(jiān)丞,鄰黨相送于上。父老謂曰:"此沙狹而長,子后將為長沙矣。"果起義兵于長沙。(出《異苑》)
【譯文】
孫堅(jiān)死了父親,要找埋葬之處。這時(shí),忽然有個(gè)人對他說:"你想百代為侯,還是四代稱帝?"孫堅(jiān)回答說:"要稱帝。"那個(gè)人于是用手指出一個(gè)地方,欣然而逝。孫堅(jiān)認(rèn)為這是奇異,但還是照辦了。這時(shí)富春當(dāng)即有大沙灘露出。等到孫堅(jiān)任監(jiān)丞官時(shí),鄰里們前來相送,走到其父墳旁的大沙灘上,父老們說:"這沙灘狹窄而綿長,看來子孫們將去長沙做官了。"果然,孫堅(jiān)后來從長沙舉兵起義。
聶友
新淦聶友少時(shí)貧。嘗獵,見一白鹿,射中后見箭著梓樹。(原闕出處。明抄本作出《宣室志》,今見《說郛》二五《小說》引作《怪志》)
【譯文】
江西新淦縣的聶友,少年時(shí)很貧窮,曾經(jīng)打過獵。一次,他遇見一只白鹿,射中之后見箭竟然穿進(jìn)了梓樹里。
八陣圖
夔州西市,俯臨江岸,沙石下有諸葛亮八陣圖?;堃硎妫Z形鸛勢,象石分布,宛然尚存。峽水大時(shí),三蜀雪消之際,澒涌混瀁,可勝道哉。大樹十圍,枯槎百丈,破磑巨石,隨波塞川而下。水與岸齊,人奔山上,則聚石為堆者,斷可知也。及乎水落川平,萬物皆失故態(tài)。唯諸葛陣圖,小石之堆,標(biāo)聚行列,依然如是者。僅已六七百年,年年淘灑推激,迨今不動(dòng)。(出《嘉話錄》)
【譯文】
四川夔州西市,俯臨江岸,沙石下面有諸葛亮留下的八陣圖。它象簸箕似地張開翅膀,象鵝一樣的形狀,象鸛一樣的勢態(tài),石頭有序地分布著,宛如當(dāng)初一樣。三峽水漲,三蜀的大雪融化的時(shí)候,大水洶涌澎湃,混混蕩蕩,怎樣贊美呢。十抱粗的大樹,百丈長的枯樹枝,石磨般的大石頭,一起隨波浪擁塞大江,江水和堤岸齊平。人們紛紛跑到山上,聚攏的石頭堆成堆,那情景可想而知。等到水落川平,萬物都失去了原來的樣子,只有諸葛亮的八陣圖--那些小石頭堆子,聚合成行,仍然象原來一樣。將近六七百年了,年年大浪淘沙,推拍擊打,那些小石頭堆子到現(xiàn)在還是一動(dòng)不動(dòng)。
海畔石龜
海畔有大石龜,俗云魯班所作。夏則入海,冬則復(fù)止于山上。陸機(jī)詩云:"石龜常懷海,我寧忘故鄉(xiāng)?"(出《述異記》)
又 臨邑縣北,有燕公墓碑,碑尋失,唯趺龜存焉。石趙世。此龜夜常負(fù)碑入水,("水"字原闕,據(jù)明抄本補(bǔ)。)至?xí)苑匠?。其上常有萍藻。有伺之者,果見龜將入水。因叫呼,龜乃走,墜折碑焉。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
海岸上有個(gè)大石龜,相傳是魯班所造。它夏季就進(jìn)入大海,冬季又爬到山上。晉代詩人陸機(jī)寫道:"石龜常懷海,我寧忘故鄉(xiāng)?"
又 山東臨邑縣北,有燕公墓碑一座。那墓碑不久便丟失了,只有底座和大龜還在。石氏建立后趙的年代,此龜常常在夜晚背碑入水,天亮之后才爬上岸,身上沾滿了浮萍和水藻。有偷看者,果然見到龜要入水,于是大喊大叫,龜就跑了,碑也墜落摔斷了。
釣臺(tái)石
大業(yè)七年二月,初造釣臺(tái)之時(shí),多運(yùn)石者。將船兵丁,困弊于役,嗟嘆之聲,聞?dòng)诘缆?。時(shí)運(yùn)石者,將船至江東岸山下取石,累構(gòu)為釣臺(tái)之基。忽有大石如牛,十余,自山頂飛下,直入船內(nèi),如人安置,船無傷損。(出《大業(yè)拾遺記》)
【譯文】
隋代大業(yè)七年二月,剛建造浙江釣臺(tái)的時(shí)候,很多搬運(yùn)石頭的役夫。牽拉船只的兵丁,對服勞役感到困乏厭倦,吁嗟感嘆之聲,沿途都可以聽見。當(dāng)時(shí)運(yùn)石頭,要拉船到江東岸山下搬取,這是累造釣臺(tái)的基礎(chǔ)。一天,忽然有十多塊牛一樣大小的石頭,從山頂飛下來,一直滾入船中,象是人安放的一樣,船也沒有受到什么損傷。
汾州女子
隋末筑汾州城,惟西南隅不合,朝成夕敗,如此數(shù)四焉。城中一童女,年十二三。告其家人云:"非吾入筑,城終無合理。"家人莫信,鄰里哂之。此后筑城,敗如初。童女曰:"吾今日死,死后甕盛吾,埋于筑處。"言訖而終。如其言瘞之,瘞訖,即板筑,城不復(fù)毀。(出《廣古今五行記》)
【譯文】
隋朝末年修筑汾州城時(shí),只有西南角不能合攏,早晨建成晚上就倒,象這樣有四五次了。城中有位童女,年齡十二三歲,她告訴家里人說:"如果不把我筑入城中,此城最終便難以合攏。"家里人不相信,鄰居們也譏笑她。從這以后修筑城墻,仍象當(dāng)初一樣,朝成夕倒。童女說:"我今天就要死了,死后你們用壇子盛殮我,埋在筑墻之處。"她說完就死了。人們就象她說的那樣埋葬了她。葬畢,人們立即開始筑墻,那墻便再也不倒了。
波斯王女
吐火羅國縛底野城,古波斯王烏瑟多習(xí)之所筑也。王初筑此城,即壞。嘆曰:"吾今無道,天令筑此城不成矣。"有小女名那息,見父憂恚,問曰:"王有鄰敵乎?"王曰:"吾是波斯國王,領(lǐng)千余國。今至吐火羅中,欲筑此城,垂功萬代,既不遂心,所以憂耳。"女曰:"愿王無憂,明旦令匠視我所履之跡筑之,即立。"王異之。至明,女起步西北,自截右手小指,遺血成蹤。匠隨血筑之,城不復(fù)壞。女遂化為海神,其海至今猶在堡下,水澄清如鏡,周五百余步。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
中亞的吐火羅國縛底野城,是古代波斯王烏瑟多習(xí)建筑成的。波斯王剛建此城時(shí),馬上就倒塌了。波斯王嘆息道"我現(xiàn)在無道,上天不讓我筑成此城呵!"他有個(gè)小女兒名字叫那息,見父親憂傷煩惱,那息便問道:"父王有鄰敵嗎?"波斯王說:"我是波斯國王,統(tǒng)領(lǐng)一千多個(gè)國家。今天來到了吐火羅國中,要建筑此城,以流傳萬代,然而一點(diǎn)也不順心,我因此十分憂愁。"女兒道:"望父王不要擔(dān)憂,明天早晨命令工匠按我走的足跡筑墻,就修成了。"波斯王覺得奇怪。第二天,女兒從西北角起步,自己切斷右手的小指,滴血成跡,工匠們沿著血跡筑墻,城墻就不再壞了。女兒隨即變?yōu)楹I?,那海至今還在城堡下面,水澄清如鏡,周圍有五百多步。
程顏
程顏稅居新昌里,調(diào)選不集,貧而復(fù)病。有老嫗謂曰:"君貧病,吾能救之,復(fù)能與君致妻。"言訖而去。是夜三更,果有人云,陳尚令持禮來。顏莫測其由,開關(guān),乃送綾絹數(shù)十束。顏問陳尚何人也,使者曰:"醫(yī)也。"乃附藥一丸,令帶之能愈一切疾。顏帶之,果疾愈。數(shù)日后,夕有大旋風(fēng)入顏居。須臾風(fēng)定,見擔(dān)輿三乘,有一女,三青衣從之。問其故,曰:"越州扶余縣趙明經(jīng)之女,父母配事前扶余尉程顏,適為大風(fēng)飄至此。"顏無所遣,因納之。既而以其事驗(yàn)之,信然。而越州自有人,與顏姓名同。(出《聞奇錄》)
【譯文】
程顏?zhàn)饩釉谛虏?,?yīng)選沒有成功,貧病交加。有位老婦對他說:"你貧而又病,我能救你,還能給你娶個(gè)妻子。"說完便離去了。這天夜里三更,果然有人說:"陳尚讓我拿禮物來了!"程顏不解其故,打開了門,那人竟送進(jìn)來幾十束綾絹。程顏問陳尚是什么人,使者說是個(gè)醫(yī)生,并給了他一丸藥,讓他帶在身上,說是能治療一切疾病。程顏帶上它,果然病好了。幾天之后,晚上有大旋風(fēng)刮進(jìn)程顏的房宅。一會(huì)兒風(fēng)停,這時(shí)只見三乘轎子,上面有一個(gè)女子,后面跟著三個(gè)婢女。問她們要到哪里去,那女子回答說:"我是浙江越州扶余縣趙學(xué)究的女兒,父母把我許配前扶余縣尉程顏為妻,剛才被大風(fēng)刮到這里。"程顏無處遣送,就把這幾個(gè)人都收納了。不久有人去驗(yàn)證這件事,結(jié)果屬實(shí)。而越州是另有他人,與程顏姓名相同。
文水縣墜石
唐貞觀十八年十月,文水縣天大雷震,云中落一石下,大如碓觜,脊高腹平。縣丞張孝靜奏,時(shí)有西域摩伽筜菩提寺長年師到西京。頗推("推"原作"持"。據(jù)明抄本改。)博識(shí)。敕問之,是龍食,二龍相爭,故落下耳。(出《法苑珠林》)
【譯文】
唐代貞觀十八年十月,山西文水縣天打大雷,云中落下一塊石頭,大小像搗米杵,脊梁高高的,腹部平平的??h丞張孝靜向上奏了一本。當(dāng)時(shí),西域摩伽陁菩提寺長年師到京,他學(xué)識(shí)淵博,頗受尊崇?;实蹎査菈K石頭是個(gè)什么東西,他回答說:這是龍的食物,二龍相互爭斗,所以掉下來了。
玄宗圣容
玄宗皇帝御容,夾苧作。本在周至修真("修真"原作"縣貞"。據(jù)明抄本改。)觀中。忽有僧如狂,負(fù)之,置于武功潛龍宮。宮即神堯故第也,今為佛宇。御容唯衣絳紗衣幅巾而已。寺僧云:"莊宗入汴,明宗入洛,洎清泰東赴伊("伊"原作"依"。據(jù)明抄本改。)瀍之歲。額上皆有汗流。"學(xué)士張沆,嘗聞之而未之信。及經(jīng)武功,乃細(xì)視之,果如其說。又意其雨漏所致,而幅巾之上則無。自天福之后,其汗遂絕。高陵縣又有神堯先世莊田,今亦為宮觀矣。有柏樹焉,相傳云,高祖在襁褓之時(shí),母即置放柏樹之陰,而往餉田。比餉回,日斜而樹影不移,則今柏樹是也。史傳不載,而故老言之。(出《玉堂閑話》)
【譯文】
唐玄宗李隆基的御像,是夾雜著苧麻制作的。原來擺在陜西周至修真觀中。忽然有一天,有個(gè)和尚瘋也似地背著它,把它放置到武功潛龍宮。此宮就是唐堯的舊宅第,現(xiàn)在變成了佛堂。玄宗的御像只穿絳色紗衣,戴一絳色幅巾。寺院的僧人說:"五代時(shí)后唐莊宗進(jìn)入開封,明宗進(jìn)入洛陽,等到清泰東去伊水瀍水那年,玄宗御容額頭上都有汗水流淌。"學(xué)士張沆,曾經(jīng)聽說此事但卻不信,直到經(jīng)過武功時(shí),親自細(xì)看了一下,果然象傳說的一樣。不過,他懷疑那是漏雨造成的,可玄宗的幅巾上卻是干干的。從五代后晉高祖天福年之后,御容上的汗水就斷絕了。高陵縣還有唐堯先輩的莊田,如今也變成宮觀寺院了。那里長著一株古柏樹,人們傳說:唐高祖在襁褓為嬰兒時(shí),母親把他放在柏樹的陰影下,到田地里去祭祀;待她回來時(shí),只見日頭斜了但樹影卻未移動(dòng),就是現(xiàn)在的那株柏樹。當(dāng)然,這在史書上沒有記載,是聽老人傳說的。
渝州蓮花
渝州西百里相思寺北石山,有佛跡十二,皆長三尺許,闊一尺一寸,深九寸,中有魚文。在佛堂北十余步。貞觀二十年十月,寺側(cè)泉內(nèi),忽出紅蓮花,面廣三尺。游旅往還,無不嘆訝,經(jīng)月不滅。昔齊荊州城東天子井,出錦。于時(shí)士女取用,與常錦不異,經(jīng)月乃歇。亦此類也。(見吳均《齊春秋》)
【譯文】
渝州西一百里處相思寺附近的北石山上,有十二個(gè)佛的腳印,都三尺左右長,一尺一寸寬,九寸深,中間有古代的魚紋。這些腳印在佛堂北面十多步遠(yuǎn)。唐代貞觀二十年十月,寺院旁邊的泉水中,忽然長出紅蓮花,面積足有三尺多寬,游觀者來來往往,沒有不驚嘆的。這蓮花經(jīng)過一個(gè)多月也沒有凋謝。當(dāng)年齊朝荊州城東的天子井往上漂錦緞,士人和女子們紛紛拿用,與平常的錦緞沒有什么區(qū)別,經(jīng)過一個(gè)多月才停止,也跟這忽然長出蓮花的事類似。
玉馬
沈傅師為宣武節(jié)度使。堂前忽馬嘶,其聲甚近,求之不得。他日,嘶聲漸近,似在堂下。掘之,深丈余,遇小空洞。其間得一玉馬,高三二寸,長四五寸,嘶則如壯馬之聲。其前致碎朱砂,貯以金槽。糞如綠豆,而赤如金色。沈公恒以朱砂喂之。(出《聞奇錄》)
【譯文】
沈傅師任河南宣武節(jié)度使。一天,他家門前有馬嘶鳴,聲音似乎很近,卻又找尋不到。后來有一天,那馬叫聲更近了,好象就在廳堂下面。挖了一丈多深,遇到了個(gè)小洞穴,得到一只玉馬。它二三寸高,四五寸長,叫起來象壯馬嘶鳴。在它的前面放著一些碎朱砂,用金槽貯藏著。它的糞蛋綠豆大小,金子般的顏色。沈公經(jīng)常用朱砂喂它。
華山道侶
處士元固言,貞元初,嘗與道侶游華山。谷中見一人股,("股"原作"服",據(jù)《酉陽雜俎》十改。)襪履甚新,斷處如膝頭,初無痕跡。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
處士元固說,在唐代貞元初年,曾經(jīng)和道侶漫游華山。他們在山谷中看見一條人的大腿,襪子和鞋都很新,斷處象膝蓋骨的頭,原來一點(diǎn)傷痕也沒有。
鄭仁本弟
唐大和中。鄭仁本表弟,不記姓名。常與一王秀才游嵩山,捫羅越澗,境極幽夐,忽迷歸路。將暮,不知所之。徙倚間,忽覺叢中鼾聲。披榛窺之,見一人布衣,衣甚潔白,枕一袱物,方眠熟。即呼之曰:"某偶入此徑,迷路,君知向官道無?"其人舉首略視,不應(yīng)復(fù)寢。又再三呼之,乃起坐,顧曰:"來此。"二人因就之,且問其所自。其人笑曰:"君知月七寶合成乎?月勢如丸,其影多為日爍。其亞處也,常有八萬二千戶修之。子即一數(shù)。"因開袱,有斤鑿事。玉屑飯兩裹,授與二人曰:"分食此,雖不足長生,無疾耳。"乃起,與二人指一歧徑,曰:"但由此,自合官道矣。"言已不見。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
唐代太和年間,鄭仁本有個(gè)表弟,記不住他的姓名了。曾經(jīng)和一個(gè)王秀才游嵩山,他們攀藤越澗,來到一極幽之境時(shí),忽然迷失歸途。將近天晚,不知該到什么地方去。他們正躊躇間,忽然聽到樹叢中有打鼾的聲音,便撥開榛柴棵子察看,只見一個(gè)穿布衣的人,衣裳很潔白,枕著一個(gè)包袱剛剛睡熟。他二人急忙將他喚醒,說:"我們偶然來到此地,迷了路,你知道哪里有大道嗎?"那人抬頭看了他們一眼,不吱聲又要睡。他二人再三喊他,他才坐起來,轉(zhuǎn)過頭來說道:"到這里來。"二人于是走上前去,并問他來自何方。那個(gè)人笑著說:"你們知道月亮是七寶合成的嗎?月亮的情況像圓球,它的陰影多半是被太陽銷熔的,在它的暗處,常常有八萬二千人在那里修整,我就是其中的一個(gè)。"于是他打開包袱,里面有斧鑿等物。他拿出兩包用玉屑做成的飯團(tuán)子,送給二人說:"分吃這個(gè)東西雖然不足以長生不老,但卻可以免除疾病了!"然后站起來,給二位指點(diǎn)一條岔道,說:"只要從這向前走,自然就可以上大道了。"話音剛落,人已不見蹤影。
楚州僧
楚州界內(nèi)小山,山上有室而無水。僧智一掘井,深三丈遇石。鑿石穴及土,又深五十尺,得一玉。長尺二,闊四寸,赤如榴花。("榴花"二字原空闕,據(jù)明抄本補(bǔ)。)每面有六龜子,紫色可("紫色可"三字原空闕,據(jù)明抄本補(bǔ)。)愛,中若可貯水狀。僧偶擊一角視之,遂瀝血,半月日方止。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
楚州界的有座小山,山上有房屋但是沒有水。和尚智一想挖口井,挖到三丈深時(shí)遇到一塊石頭。鑿開石頭見到土,又挖了五十尺深,得到一塊玉。這玉一尺二寸長,四寸寬,象石榴花一樣紅。每個(gè)面都有六個(gè)龜子,紫色的,非??蓯?,中間象能貯水的樣子。智一和尚偶然擊打一個(gè)角看看,一股血水就從里面瀝瀝滴出,半個(gè)月才停止。
胡氏子
洪州胡氏子,亡其名。胡本家貧,有子五人,其最小者,氣狀殊偉。此子既生,家稍充給。農(nóng)桑營贍,力漸豐足。鄉(xiāng)里咸異之。其家令此子主船載麥,溯流詣州市。未至間,江岸險(xiǎn)絕,牽路不通。截江而渡,船勢抵岸,力不制,沙摧岸崩。穴中得錢數(shù)百萬,乃棄麥載錢而歸。由是其家益富,市置仆馬,營飾服裝。咸言此子有福。不欲久居村落,因令來往城市。稍親狎人事。行及中道,所乘之馬跪地不進(jìn)。顧謂其仆曰:"船所抵處得錢,今馬跪地,亦恐有物。"因令左右副斫之。得金五百兩。赍之還家。他日復(fù)詣城市,因有商胡遇之,知其頭中有珠,使人誘而狎之,飲之以酒,取其珠而去。初額上有肉,隱起如球子形,失珠之后,其肉遂陷。既還家,親友眷屬,咸共嗟訝之。自是此子精神減耗,成疾而卒,其家生計(jì)亦漸亡落焉。(出《錄異記》)
【譯文】
洪州胡氏有個(gè)兒子,忘記了他的名字。胡家原來很窮,一共有五個(gè)兒子,他是其中最小的,氣質(zhì)容貌不一般。他一生下來,家里便稍稍寬裕起來,種田養(yǎng)蠶,日子一天比一天好。鄉(xiāng)里人都感到奇怪。一天,家里讓他押著載麥子的船,逆流而上去州市。快要到時(shí),大江兩岸峭壁險(xiǎn)絕,纖道不通,只好橫江而渡,結(jié)果船抵向岸去,怎么也控制不了,最后沖垮了堤岸。不料,從那堤穴中得到了好幾百萬錢!于是,他便扔棄麥子載錢而歸。從此,他家越發(fā)富足了,雇仆人買車馬,買服裝和首飾。人們都說這小子有福氣。他不想久居鄉(xiāng)下,家里就讓他經(jīng)常往城里跑,漸漸地就學(xué)壞了。一日行至中途,他的馬竟跪地不起。他回頭對仆人說:"上次咱們是在撞船處得到的錢,現(xiàn)在馬跪地不起,也恐怕會(huì)有什么好寶貝呢!"于是讓手下人挖地,結(jié)果又得到五百兩黃金,拿回家去。后來有一天,他又進(jìn)城去,遇到一位經(jīng)商的胡人。見他頭上有珍珠,那胡商便同他親近戲狎,誘惑于他。后來將其灌醉,把他頭上的珍珠拿跑了。原來他額上有塊肉,暗暗突起如球狀,失去珍珠之后,那塊肉就陷下去了。他當(dāng)即回到家中,親友家人都嘆訝不已。從此,他精力減退,患病而死,家道也漸漸衰落下來。
王蜀先主
唐僖宗皇帝,播遷漢中,蜀先主建為禁軍都頭。與其儕于僧院擲骰子,六只次第相重,自幺至六。人共駭之。他日霸蜀。因幸興元,訪當(dāng)時(shí)僧院,其僧尚在。問以舊事,此僧具以骰子為對。先主大悅,厚賜之。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
唐代僖宗皇帝,流離遷徙到陜西漢中后,前蜀先主王建任禁軍都頭。一日,他與下屬在僧院里擲骰子,六只骰子依次相重合,從幺點(diǎn)到六點(diǎn)。人們都為此事感到驚駭。以后王建在蜀地稱霸。一次因?yàn)檠残遗d無,訪問當(dāng)時(shí)的那座僧院,和尚還在。提起舊事,那和尚都用骰子的事答對。先主王建非常高興,厚厚地賞賜了他。
廬山漁者
廬山中有一深潭,名落星潭,多漁釣者。后唐長興中,有釣者得一物,頗覺難引,迤邐至岸。見一物如人狀,戴鐵冠,積歲莓苔裹之。意其木則太重,意其石則太輕,漁者置之潭側(cè)。后數(shù)日,其物上有泥滓莓苔,為風(fēng)日所剝落,又經(jīng)雨淋洗,忽見兩目俱開,則人也。歘然而起,就潭水盥手靧面。眾漁者驚異,共觀之。其人即詢諸("詢"原作"語"。"諸"字原空闕,據(jù)明抄本改補(bǔ)。)漁者,本處土地山川之名,及朝代年月甚詳審,問訖,卻入水中,寂無聲跡。然竟無一人問彼所從來者。南中吏民神異之,為建祠壇于潭上。(出《玉堂閑話》)
【譯文】
廬山中有一深水潭,名叫落星潭,經(jīng)常有人來此垂釣。后唐明宗長興年間,有個(gè)釣魚人釣到一個(gè)怪物,覺得難以牽引,費(fèi)了一番周折才把它拖上岸。這怪物象人的形狀,戴著鐵帽子,被多年的青苔包裹著。說它是木頭又太重,說它是石頭又太輕,釣魚人把它扔到了潭邊。幾天之后,那怪物身上的泥潭青苔被風(fēng)日剝落,又經(jīng)雨淋洗,忽然見其睜開雙眼,原來是個(gè)人。他忽然站起來,撩著潭水洗洗手臉。眾垂釣者驚訝不已,都圍上去看。那人就詢問這里土地山川的名字,以及朝代年月等,很詳細(xì)。問罷,轉(zhuǎn)身鉆入水中,寂然無聲無跡。但竟無一人問他從何而來。南中的吏民們覺得此事怪異而神奇,為他在潭邊修建起一座祠堂。
桂從義
池陽建德縣吏桂從義,家人入山伐薪,常所行山路,忽有一石崩倒。就視之,有一室。室有金漆柏床六張,茭薦芒簟皆新,金翠積疊。其人坐床上,良久,因揭簟下,見一角柄小刀,取內(nèi)懷中而出。扶起崩石塞之,以物為記。歸呼家人共取。及至,則石壁如故,了無所見。(出《稽神錄》)
【譯文】
陜西池陽建德縣吏桂從義,他的家人進(jìn)山砍柴,平常行走的山路旁,忽然崩倒一塊山石。家人上前去看,只見那里露出一屋室。室內(nèi)有六張全漆的柏木床,草墊竹席等都是新的,金銀首飾堆了很多。他在床上坐了很久,然后就揭開竹席,看見一把角柄小刀,拿起揣進(jìn)懷里就走了出來。接著,他扶起那塊崩石塞住洞室,并用東西作個(gè)記號(hào)。回家招呼人一起去拿那些財(cái)寶。等大家趕到后,只見那石壁完好如初,什么也沒有看到。
金精山木鶴
虔州虔化縣金精山,昔長沙王吳芮時(shí),仙("仙"字原闕,據(jù)明抄本補(bǔ)。)女張麗英飛升之所,道館在焉。巖高數(shù)百尺,有二木鶴,二女仙乘之。鐵鎖懸于巖下,非榜道所及,不知其所從。其二鶴,恒隨四時(shí)而轉(zhuǎn),初不差忒。順義道中,百勝軍小將陳師粲者,能卷簟為井,("井"原作"牛",據(jù)明抄本改。)躍而出入。嘗與鄉(xiāng)里女子遇于巖下,求娶焉。女子曰:"君能射中此鶴目,即可。"師粲即一發(fā)而中,臂即無力,歸而病臥。如夢非夢,見二女道士,饒床而行。每過,輒以手拂師粲之目,數(shù)四而去。竟失明而卒。所射之鶴,自爾不復(fù)轉(zhuǎn),其一猶轉(zhuǎn)如故。辛酉歲,其女子猶在。師粲之子孫,亦為軍士。(出《稽神錄》)
【譯文】
虔州虔化縣有座金精山。當(dāng)年長沙王吳芮當(dāng)政時(shí),仙女張麗英就在這里飛升上天,如今道館還在。此處山巖有好幾百尺高,還有兩只木鶴,是二位仙女騎的。鐵鎖鏈子懸在巖石下邊,不是立標(biāo)志開辟道路時(shí)搞的,誰也不知道它是怎么來的。那兩只木鶴,總是隨著四季的變化而動(dòng),一點(diǎn)也不差。順義道里,百勝軍有個(gè)小將叫師粲,能夠?qū)⒅裣沓删疇?,自由地跳進(jìn)跳出。一次,他與一鄉(xiāng)里女子在巖下相遇,他向她求婚,那女子說:"你能射中那鶴眼,就可以。"師粲一發(fā)即中。不料,他立刻覺得臂軟無力,回來就病倒在床。似夢非夢中,他看見二位女道士,繞床而走,每走一圈就用手摸摸他的眼睛。四五圈之后,她們便離去。而師粲則失明而死。被射中的那只鶴從此不再轉(zhuǎn)動(dòng),另外那只還轉(zhuǎn)動(dòng)如初。辛酉年,那位鄉(xiāng)里女子還在,師粲的子孫也做了軍士。
賣餅王老
廣陵有賣餅王老,無妻,獨(dú)與一女居。王老晝?nèi)眨再u餅所歸家,見其女與他少年共寢于北戶下。王老怒,持刀逐之,少年躍走得免。王老怒甚,遂殺其女。而少年行至中路,忽流血滿身。吏呵問之,不知所對。拘之以還王老之居,鄰伍方案驗(yàn)其事。王老見而識(shí)之,遂抵罪。(出《稽神錄》)
【譯文】
廣陵有位賣餅的王老,死了妻子,獨(dú)自和一個(gè)女兒居住。王老有一天從賣餅處回家,看見女兒和一個(gè)少年正在北窗下共枕,頓時(shí)大怒,拿起刀就追。那少年跑得快,得以幸免;王老氣極了,就殺死了自己的女兒。而少年跑在半路上,忽然滿身流血,官吏斥問他,他又說不出原因。于是,便將他拘捕押到王老處。這時(shí),人們正為那案子勘查現(xiàn)場,王老認(rèn)出那位少年,于是就讓他抵了罪。
桃林禾
閩王審知,初為泉州刺史。州北數(shù)十里,地名桃林。光啟初,一夕,村中地震有聲,如鳴數(shù)百面鼓。及明視之,禾稼方茂,了無一莖。試掘地求之,則皆倒懸在土下。其年,審知尅晉安,盡有甌閩之地。傳國六十年。至于延羲立,桃林地中復(fù)有鼓聲。時(shí)禾已收,惟余梗在田。及明視之,亦無一莖。掘地求之,則亦倒懸土下。其年,延羲為左右所殺,王氏遂滅。(出《稽神錄》)
【譯文】
閩王王審知,當(dāng)初任泉州刺史。在州城以北幾十里處,有一個(gè)地方叫桃林。唐代僖宗光啟年間,一天晚上,村中地震發(fā)出聲響,如幾百面鼓在敲。待到天亮一看,那長得正茂盛的莊稼已不見一株。試著挖地尋找,原來那禾苗都倒懸在土下。那年,審知攻克晉安,完全占領(lǐng)了閩、浙一帶,傳國六十年。到延羲登基時(shí),桃林地里又響鼓聲。這時(shí)莊稼已經(jīng)收了,只剩下禾梗還在田間。等到天明去看,也沒有剩一棵。掘地一找,竟然也是倒懸土下。那年,延羲被身邊的人殺害,王氏王朝也就滅亡了。
王延政
王延政為建州節(jié)度,延平村人夜夢人告之曰:"與汝富,旦入山求之。"明日入山,終無所得。爾夕,復(fù)夢如前。村人曰:"旦已入山,無所得也。"其人曰:"但求之,何故不得?"于是明日復(fù)入。向暮,息大樹下,見方丈之地獨(dú)明凈,試掘之,得赤土如丹。既無他物,則負(fù)之歸。飾("飾"字原闕,據(jù)明抄本改。)以墻壁,煥然可愛。人聞?wù)?,競以善價(jià)。從此人求市。延政聞之,取以飾其宮室,署其人以牙門之職。數(shù)年,建州亦敗。(出《稽神錄》)
【譯文】
王延政任建州節(jié)度使時(shí),延平村有個(gè)人夢見有人告訴他:"我想給你富貴,明天早晨進(jìn)山去找吧。"第二天,那個(gè)人進(jìn)了山,結(jié)果一無所獲。這天晚上,又復(fù)夢如前。村里人說:"我早晨已經(jīng)進(jìn)山,不是什么也沒找到嗎?"那個(gè)人說:"只要去找,哪有找不到之理?"于是,他第二天又進(jìn)山了。傍晚,他在大樹下休息,看見前面有塊一丈見方的土地特別明凈,他試著挖掘下去,得到一些如丹的紅土。既然沒有其他東西,他就將那紅土背回家中,粉飾墻壁,光閃閃的非??蓯?。人們聽說了,競相用高價(jià)來買。此后,這個(gè)人又到集市上尋求買主。閩王王延政聽說了此事,拿那紅土來粉飾宮室,并讓那人到衙門里做事。幾年之后,建州也就失敗了。
洪州樵人
洪州樵人,入西山巖石之下。藤蘿甚密,中有一女冠,姿色絕世,閉目端坐,衣帔皆如新。眾觀之不能測,或?yàn)檎涔邝?,即?yīng)手腐壞。眾懼散去。復(fù)尋之,不能得。(出《稽神錄》)
【譯文】
洪州的樵夫到西山巖石下砍柴。那里藤蘿稠密,只見一位姿色絕代的女道士,閉目端坐,身上的衣裳霞帔都像新的。大家看半天不能理解,有人便上前為她整理冠髻,不料,他一伸手那冠髻就腐壞了,眾人嚇得四散而逃。再來尋找她,卻怎么也找不到了。