《小五義》是,全稱《忠烈小五義傳》,又稱《續(xù)忠烈俠義傳》。作為俠義小說的代表作之一,它深受民眾的喜愛,流傳極為廣泛。
據(jù)清代文光樓主人《小五義序》說,《三俠五義》及其續(xù)書都是“石玉昆原稿”。石玉昆是清代道光、咸豐年間的說唱藝人。一般認為,文光樓主人的說法難以成立,不足征信。從作品的具體內容看,《小五義》與《三俠五義》出自不同作者之手,《小五義》說唱的痕跡更為明顯,而文字上的粗率也更突出?!缎∥辶x》很可能是從說唱本改編過來,成于眾人之手,而未經(jīng)細致的潤飾。
《小五義》的中心人物已由《三俠五義》中的包公轉為包公門生顏查散,而重要的俠義人物,除了前輩“七俠五義”之外,增加了幾個晚輩義士,即鉆天鼠盧方之子粉面子都盧珍、徹地鼠韓彰義子霹靂鬼韓天錦、穿山鼠徐慶之子山西雁徐良、錦毛鼠白玉堂之侄小專諸白蕓生,這四個小義士加上《三俠五義》中原有的人物小義士艾虎,便是“小五義”?!缎∥辶x》并不是緊接著《三俠五義》的結尾續(xù)寫的,它實際上是從《三俠五義》一百回后開始寫起,部分內容與前書重出。小說以襄陽王趙玨圖謀叛亂為線索,歷敘顏查散奉旨巡按襄陽,大印被盜;白玉堂墜銅網(wǎng)而死;眾俠義云集襄陽,蔣平找回大??;智化用計,里應外合,收降襄陽王黨羽鐘雄;破銅網(wǎng)時,顏查散被沈中元劫持,眾義士分頭尋找,沿路行俠仗義;“小五義”不期而遇,結拜為兄弟;繼而沈中元歸附顏查散;眾義士參悟陣圖,分工破陣,不幸誤落銅網(wǎng)。故事至此戛然而止,留下無盡懸念,待《續(xù)小五義》敘說。
《小五義》中,中心人物顏查散的作用被淡化,公案故事也所剩無幾,俠義群雄成為書中的實際主角,俠義故事更加光燦耀目。雖然這俠義之中包含了更多替天行道、為王前驅的意思,卻也不乏除暴安良、行俠仗義的成分。這些俠義英雄輪番出場,個性各異,形象鮮明,尤其是小義士們充滿活力,洋溢出清新的青春氣息,給人留下深刻的印象。小說繼承了民間說唱藝術的優(yōu)良傳統(tǒng),語言淺近親切,敘事生動傳神,人物對話口吻畢肖,如見其人??上ё髌烦捎诒娙酥郑讲积R,優(yōu)劣互見,又不像《三俠五義》經(jīng)過文人修飾,故難免有粗糙荒率之處。《小五義》流傳下來的版本極其繁多?,F(xiàn)存最早的本子是清光緒十六年(1890)北京文光樓刊本。這次整理校點,即以文光樓本為主,參酌早期的廣百宋齋本,校以后出的申報館排印本。原書文字錯訛不少,校點時對明顯差錯徑予糾正,對專有名詞前后矛盾者試作統(tǒng)一,但對通假字、合用的俗字則盡量保存原貌。
據(jù)清代文光樓主人《小五義序》說,《三俠五義》及其續(xù)書都是“石玉昆原稿”。石玉昆是清代道光、咸豐年間的說唱藝人。一般認為,文光樓主人的說法難以成立,不足征信。從作品的具體內容看,《小五義》與《三俠五義》出自不同作者之手,《小五義》說唱的痕跡更為明顯,而文字上的粗率也更突出?!缎∥辶x》很可能是從說唱本改編過來,成于眾人之手,而未經(jīng)細致的潤飾。
《小五義》的中心人物已由《三俠五義》中的包公轉為包公門生顏查散,而重要的俠義人物,除了前輩“七俠五義”之外,增加了幾個晚輩義士,即鉆天鼠盧方之子粉面子都盧珍、徹地鼠韓彰義子霹靂鬼韓天錦、穿山鼠徐慶之子山西雁徐良、錦毛鼠白玉堂之侄小專諸白蕓生,這四個小義士加上《三俠五義》中原有的人物小義士艾虎,便是“小五義”?!缎∥辶x》并不是緊接著《三俠五義》的結尾續(xù)寫的,它實際上是從《三俠五義》一百回后開始寫起,部分內容與前書重出。小說以襄陽王趙玨圖謀叛亂為線索,歷敘顏查散奉旨巡按襄陽,大印被盜;白玉堂墜銅網(wǎng)而死;眾俠義云集襄陽,蔣平找回大??;智化用計,里應外合,收降襄陽王黨羽鐘雄;破銅網(wǎng)時,顏查散被沈中元劫持,眾義士分頭尋找,沿路行俠仗義;“小五義”不期而遇,結拜為兄弟;繼而沈中元歸附顏查散;眾義士參悟陣圖,分工破陣,不幸誤落銅網(wǎng)。故事至此戛然而止,留下無盡懸念,待《續(xù)小五義》敘說。
《小五義》中,中心人物顏查散的作用被淡化,公案故事也所剩無幾,俠義群雄成為書中的實際主角,俠義故事更加光燦耀目。雖然這俠義之中包含了更多替天行道、為王前驅的意思,卻也不乏除暴安良、行俠仗義的成分。這些俠義英雄輪番出場,個性各異,形象鮮明,尤其是小義士們充滿活力,洋溢出清新的青春氣息,給人留下深刻的印象。小說繼承了民間說唱藝術的優(yōu)良傳統(tǒng),語言淺近親切,敘事生動傳神,人物對話口吻畢肖,如見其人??上ё髌烦捎诒娙酥郑讲积R,優(yōu)劣互見,又不像《三俠五義》經(jīng)過文人修飾,故難免有粗糙荒率之處。《小五義》流傳下來的版本極其繁多?,F(xiàn)存最早的本子是清光緒十六年(1890)北京文光樓刊本。這次整理校點,即以文光樓本為主,參酌早期的廣百宋齋本,校以后出的申報館排印本。原書文字錯訛不少,校點時對明顯差錯徑予糾正,對專有名詞前后矛盾者試作統(tǒng)一,但對通假字、合用的俗字則盡量保存原貌。