正文

鄭崇傳

白話漢書(shū) 作者:漢·班固


  鄭崇字子游,本高密大族,世代同王家相互嫁娶。

  祖父因詆毀而遷到平陵。

  父鄭賓通曉法令,做御史,侍奉貢禹,以公正剛直聞名。

  鄭崇年輕時(shí)做郡文學(xué)史,到丞相大車屬(如后日三公府御屬)。

  其弟鄭立與高武侯傅喜同師學(xué)習(xí),相友好。

  傅喜做大司馬,推薦鄭崇,哀帝提升為尚書(shū)仆射。

  多次求見(jiàn)直言規(guī)勸,皇上開(kāi)始采納他的意見(jiàn)。

  很久以后,皇上打算封祖母傅太后的堂弟傅商,鄭崇勸說(shuō):“孝成皇帝封舅五人為侯,天因此赤黃,白天昏暗,太陽(yáng)中有黑氣。

  今祖母堂兄弟二人已封侯。

  孔鄉(xiāng)侯,皇后之父;高武侯因是三公而封侯,尚有因緣。

  現(xiàn)在無(wú)故要封傅商為侯,壞亂制度,逆天人心,不是傅家的福氣。

  臣聽(tīng)老師說(shuō):‘違背陽(yáng)氣就極困弱,違背陰氣就極兇短折,沖犯了人就有危亂滅亡之患,沖犯了神就有疾夭之禍?!手芄娼湔f(shuō)‘惟有王者不知稼穡之艱難,只知取樂(lè),就招致夭亡,不能長(zhǎng)壽?!运ナ乐舱墼鐨{,這都是沖犯陰氣之害。

  臣愿以生命擋國(guó)家災(zāi)禍?!编嵆缬谑悄弥t書(shū)卷案起身。

  傅太后大怒說(shuō)“:為什么做天子的竟被一個(gè)臣子所控制呢?”皇上便下詔書(shū)說(shuō):“朕幼而喪父,皇太后親身養(yǎng)育,逐漸長(zhǎng)大,用禮教導(dǎo),到成人,恩惠之澤極深。

  ‘我想報(bào)答此恩情,老天呀,我的心無(wú)所至極’。

  前追號(hào)皇太后父為崇祖侯,思念報(bào)答恩德沒(méi)有斷絕,朕很慚愧啊!侍中光祿大夫傅商,皇太后父親的同母兄弟的兒子,從小由太后養(yǎng)大,恩義最親。

  希望封商為汝昌侯,作為崇祖侯后人,改號(hào)崇祖侯為汝昌哀侯。”鄭崇又因董賢貴寵而過(guò)度勸阻皇上,因此重得罪。

  多次因職責(zé)事情被責(zé)備,頸項(xiàng)長(zhǎng)了惡性膿瘡,想請(qǐng)求免職還鄉(xiāng),又不敢。

  尚書(shū)令趙昌諂媚討好,平素就害鄭崇,知道他被疏遠(yuǎn),便上奏說(shuō)鄭崇與同宗的人交往,懷疑有奸邪,請(qǐng)求懲處。

  皇上責(zé)問(wèn)鄭崇說(shuō):“你門如市人,為什么禁絕主上?”鄭崇回答:“臣門如市,臣心如水一樣清,希望能考察審核。”皇上發(fā)怒,把崇下到監(jiān)獄,徹底處理、整治,死于獄中。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)