向秀字子期,河內(nèi)懷縣人。明慧有遠(yuǎn)見。年少時為山濤所了解,特別愛好老莊之學(xué)。莊周著有內(nèi)外篇幾十篇,歷代有才之士雖有觀覽者,卻沒有人評論他的旨趣系統(tǒng),向秀便為他解釋義蘊,闡發(fā)奇異的旨趣,振作玄學(xué)風(fēng)氣,使讀《莊子》的人超然心領(lǐng)神會,一時間無不自足?;莸鬯抉R衷之世,郭象又加以注釋,于是儒家、墨家的學(xué)說被鄙視,道家的學(xué)說便昌盛。當(dāng)初,向秀要作注,嵇康說:“這書哪用再注釋呢?莫要妨礙人們作樂罷了?!钡鹊阶⑨屚瓿珊螅o嵇康看,并說:“是否更勝過沒有注解呢?”還與嵇康討論養(yǎng)生之道,以言辭往返駁難,大抵要誘發(fā)嵇康高尚的情致。
嵇康喜歡打鐵,向秀當(dāng)他的助手,彼此很高興,旁若無人。又同呂安一道在山陽澆灌田園,嵇康被殺后,向秀接受本郡的考核后進入洛陽。文帝司馬昭問他:“聽說你有隱居箕山的志向,為何在這里?”向秀回答說:“我認(rèn)為巢父和許由是偏狹之人,不通曉帝堯的用心,哪值得羨慕呢?”司馬昭很高興,向秀便從此供職,作了《思舊賦》。
后來當(dāng)散騎侍郎,轉(zhuǎn)為黃門侍郎、散騎常侍,在朝不盡職,姑且存身而已。死于官位。他有兩個兒子:向純和向悌。
嵇康喜歡打鐵,向秀當(dāng)他的助手,彼此很高興,旁若無人。又同呂安一道在山陽澆灌田園,嵇康被殺后,向秀接受本郡的考核后進入洛陽。文帝司馬昭問他:“聽說你有隱居箕山的志向,為何在這里?”向秀回答說:“我認(rèn)為巢父和許由是偏狹之人,不通曉帝堯的用心,哪值得羨慕呢?”司馬昭很高興,向秀便從此供職,作了《思舊賦》。
后來當(dāng)散騎侍郎,轉(zhuǎn)為黃門侍郎、散騎常侍,在朝不盡職,姑且存身而已。死于官位。他有兩個兒子:向純和向悌。