王敦字處仲,是司徒王導(dǎo)的堂兄。他父親王基,官至治書侍御史。王敦年少時(shí)生有一雙奇眼,娶晉武帝的女兒襄城公主為妻,授官為駙馬都尉和太子舍人。當(dāng)時(shí)王愷、石崇以攀比豪奢為榮。一次,王愷設(shè)置酒席,王敦、王導(dǎo)都在坐,有個(gè)藝妓吹竹笛,稍稍走調(diào),王愷便將其毆打致死,滿座賓客動(dòng)容,唯獨(dú)王敦神色如故。又一天,他再次造訪王愷,王愷讓美人行酒,客人如果飲酒不盡,就殺死美人。酒行到王敦、王導(dǎo)面前,王敦故意不拿酒杯,美人悲傷恐懼,面容失色,可王敦依舊若無其事。王導(dǎo)平素不飲酒,但擔(dān)心美人因此遭罪,便勉強(qiáng)飲干一杯。王導(dǎo)回家以后,嘆息說:“處仲如果身當(dāng)要職,而又心懷殘忍,是不會(huì)有善終的。”洗馬潘滔看了王敦的雙眼后說:“處仲已露出蜂目,但豺狼的聲音還未發(fā)出,如果不吃人,也終會(huì)被別人所吃?!碧颖毁H遷許昌時(shí),詔令東宮屬官不得相送。王敦同洗馬江統(tǒng)、潘滔,舍人杜蕤、魯瑤等,不顧禁令,在路旁流淚遙拜,受到當(dāng)時(shí)議論者的稱贊。不久,又升為給事黃門侍郎。
趙王司馬倫篡位時(shí),王敦的叔父王彥是兗州的刺史,司馬倫命令王敦前去慰勞王彥部眾。正巧碰上諸王興起義兵,王彥也接到了齊王司馬礒的檄文。但因害怕司馬倫的兵力強(qiáng)大,一時(shí)不敢響應(yīng)。王敦勸導(dǎo)王彥起兵響應(yīng)諸王,結(jié)果王彥因此建立功勛。晉惠帝反正,王敦被升遷為散騎常侍、左衛(wèi)將軍、大鴻臚、侍中,出任廣武將軍、青州刺史。
永嘉初年(307),王敦被征召為中書監(jiān)。當(dāng)時(shí)天下大亂,王敦把隨公主過來的百余婢女全部配給將士,把金銀寶物散給眾人,單車回到洛陽。東海王司馬越從滎陽來朝拜,王敦對(duì)他的親信說:“如今天下大權(quán)集于太傅一身,可是選拔人才、上表奏章,尚書還是沿用舊裁決,現(xiàn)在太傅來到,必定會(huì)進(jìn)行誅罰。”不久,司馬越便逮捕并殺掉了中書令繆播等十余人。司馬越讓王敦?fù)?dān)任揚(yáng)州刺史,潘滔勸諫說:“如今把處仲放任到都城之外,使他肆意發(fā)展豪縱之心,這是自招災(zāi)禍?!彼抉R越?jīng)]有聽從。
以后又征拜王敦為尚書,沒有就職。晉元帝詔他作安東軍諮祭酒。恰巧碰上揚(yáng)州刺史劉陶死了,惠帝又授王敦為揚(yáng)州刺史,加封廣武將軍。不久,又晉升為左將軍、都督征討諸軍事、假節(jié)。元帝初鎮(zhèn)江東,威名未振,王敦與堂弟王導(dǎo)等同心擁戴,促成中興事業(yè)。時(shí)人評(píng)價(jià)說:“王與馬,共天下?!辈痪茫峙c甘卓等討伐江州刺史華軼,并斬殺了他。
蜀地賊寇杜..作亂,荊州刺史周豈頁敗退逃走。王敦派遣武昌太守陶侃、豫章太守周訪等討伐杜..,自己進(jìn)駐豫章,作各軍的后援。陶侃大破杜..,王敦便上表提拔陶侃作荊州刺史。不久,陶侃又被杜..部將杜曾打敗,王敦因?yàn)樘幚碇笓]失誤,便自貶為廣武將軍,元帝不許。陶侃消滅杜..,王敦因?yàn)槭窃獛?,晉升為鎮(zhèn)東大將軍、開府儀同三司,加封都督江、揚(yáng)、荊、湘、交廣六州諸軍事、江州刺史,封為漢安侯。從此,王敦開始自己選拔設(shè)置官吏,兼統(tǒng)州郡。不久,杜..部將杜弘南逃廣州,請(qǐng)求討伐桂林亂賊將功折罪,王敦答應(yīng)了他。陶侃進(jìn)行阻擊,杜弘無法前進(jìn),于是便投降零陵太守尹奉,尹奉將他送給王敦,王敦讓他作將,不久便受到寵信。南康人何欽占據(jù)險(xiǎn)固之地,聚眾數(shù)千人,王敦加封他四品將軍,從此,王敦專權(quán)的跡象逐漸彰明了。
建武初年(317),王敦又升遷為征南大將軍,仍保留開府儀同三司的官職。東晉新朝初建,又拜侍中、大將軍、江州牧。他派遣部將朱軌、趙誘討伐杜曾,被杜曾斬殺,王敦又自貶,免除侍中,并辭去江州牧一職。不久,又加封為荊州牧,王敦上疏說:
“從前漢高祖以神武革命,開創(chuàng)帝業(yè)。文帝以賢慈繼承在后,繼承洪業(yè),倡導(dǎo)清靜無為,業(yè)績(jī)可比于西周成王康王。賈誼作文章嘆息,以為天下在倒懸之中,雖言有褒貶抑揚(yáng),但不失事體。今圣朝初建,百業(yè)待振,過去段匹石單派使者請(qǐng)求向朝廷報(bào)效忠節(jié),還沒有功勞,便把一州土地交給他?,F(xiàn)今,靳明等為國雪恥,要除掉大逆,這類志向,都是想附翼圣朝,鵬程遠(yuǎn)舉。雖然功大應(yīng)該得到獎(jiǎng)掖,但也應(yīng)該有所限制,以防微杜漸,一開始就要慎之又慎。假如中途愿望不能實(shí)現(xiàn),就滋生事端,這都不是忠義之士,而是要博取一朝的恩榮。天下逐漸興起弊端,根源就在這里。春秋時(shí)代,天子微弱,諸侯奢侈,晉文公想推崇周室,以至于有求隧之請(qǐng);周襄王以禮相讓,聞義而服,自此諸侯沒有人敢超越制度。臣以為當(dāng)前大敵未滅,為了暫時(shí)應(yīng)急,朝廷便增置諸多嘉獎(jiǎng),封官晉爵多有重疊?,F(xiàn)在從臣以下,應(yīng)該都廢除,一則斷絕群小矜功自恃的奢望,再則平伏夷狄多欲之心。若再三拖延,順合適應(yīng)小人的心愿,便會(huì)使奸妄小人生出異心,群臣之間互相埋怨,指責(zé)朝廷,讒諛之言蜂起,臣可以推斷,到時(shí)陛下就難以糾正了,這是安危的關(guān)鍵,普天下的心愿。
“臣門戶特受恩榮,備兼重權(quán),賜恩偏重,超過公族。這種情形,就是一般士民也認(rèn)為不可,我豈獨(dú)能安心處之。假如我們一家耽誤了陛下,國家傾覆便會(huì)隨之而來,到時(shí)就是焚身剖心,陛下又哪里來得及追悔呢?希望陛下體察我的忠心,借此機(jī)會(huì),減少我的官爵,授予賢俊之人,使有識(shí)人士稍得安慰,以便于各盡所能,這樣人人都會(huì)受到鼓勵(lì)。州牧之號(hào),實(shí)不敢當(dāng),連同侍中貂蟬一并奉回。同時(shí),我建議朝廷并官減職,以此堵塞小人的非分之想?!?br />
元帝詔令不許。王敦再次堅(jiān)辭州牧。元帝聽任他做刺史。
當(dāng)時(shí)劉隗當(dāng)權(quán),對(duì)王氏家族很疏淡,王導(dǎo)等人很不平。王敦上書言志(疏文略),奏表到了朝廷,王導(dǎo)封好后還給王敦,王敦又派人呈上奏表。
起初,王敦刻意進(jìn)取,崇尚清談,口不言財(cái)色。既素有重名,又在江左建立大功,便專擅地方軍政大權(quán),手握重兵,從官都已顯貴,威權(quán)無人可比。于是便想在朝廷專權(quán),有了篡逆之心。元帝對(duì)他又怕又恨,便將劉隗、刁協(xié)引為心腹。王敦更加不平,從此雙方的猜疑產(chǎn)生了。每次喝酒以后,就吟誦魏武帝曹操的樂府歌:“老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已?!庇糜袢缫馇么蛲賶貫楣?jié)拍,壺邊被敲得盡是缺口。后來湘州刺史甘卓被遷到梁州,王敦想讓從事中郎陳頒代替甘卓,元帝不答應(yīng),更讓譙王司馬承鎮(zhèn)湘州。王敦又上表陳述古今忠臣總被君王懷疑,而蒼蠅般的小人在中間挑撥是非,他想以此感動(dòng)元帝,元帝卻更加忌諱他。不久,元帝為王敦加羽葆鼓吹,官府中增加從事中郎、掾?qū)?、舍人各二人。元帝命劉隗為?zhèn)北將軍,戴若思為征西將軍,征調(diào)揚(yáng)州奴為兵,打著外討胡人的旗號(hào),實(shí)際上是防御王敦。
永昌元年(322),王敦率軍向京師進(jìn)發(fā),以誅劉隗為名,上疏說:
“劉隗以前在門下任職,奸佞諂媚,諂陷忠良,迷惑圣上耳目,以至身居要職寵位,擾亂常規(guī)綱紀(jì),肆意作威作福,使有志之士不敢開口。大興勞役,騷擾百姓;向外假口征討胡人,對(duì)內(nèi)大肆培植親信;超越制度,以黃門侍郎散騎常侍為參軍,這是魏晉以來,還未有過的事情,傾盡國庫資藏,損公肥私;賦稅不均,百姓嗟怨,私免良人家奴,散布個(gè)人恩惠,大田本可充國家倉庫,現(xiàn)在被他割配,充實(shí)了劉隗軍。我從前請(qǐng)求迎接諸將妻子兒子,圣恩聽許,可劉隗拒絕,使三軍將士莫不怨憤。再者徐州流民辛苦多年,家計(jì)始立,劉隗全部驅(qū)逐他們,從中獲利,充實(shí)私人庫府。當(dāng)陛下創(chuàng)業(yè)之初,士人投靠王官,本因國家有非常之喜慶愿蒙榮恩,而劉隗按舊名冊(cè)讓他們充征役。流民客戶,經(jīng)年歷代,或滅亡死絕,或用錢自贖,或被放逐,或是父母時(shí)的事與本人無涉,而罪名卻加到了主人頭上,百姓哀憤,怨聲盈路。他想北渡降敵,打著遠(yuǎn)離朝廷的旗號(hào),事實(shí)上他密知國家機(jī)要,駐軍險(xiǎn)要之地,升遷屬官,隨心所欲,奸詐貪婪,無與倫比,就是魏無忌、太宰喜否、弘恭、石顯,也不能與之相比,因而,遠(yuǎn)近憤慨,人民失望。
“臣充國家宰輔之位,與國家共存亡,誠然缺乏陳平、周勃式的濟(jì)世方略,可是自己不顧魯鈍,志在保存社稷,哪能坐視成敗,使圣上蒙受損失呢?事不得已,今才進(jìn)軍京師,共同討伐奸孽,希望陛下細(xì)察明究,速斬劉隗首級(jí),那么就是眾望所歸,皇業(yè)復(fù)興有望了。劉隗的首級(jí)早上掛出,諸軍晚上退兵。從前商朝太甲不遵守商湯王的制度,險(xiǎn)些被顛覆,幸好采納了伊尹的方略,殷商才又復(fù)興。漢武帝雄才大略,也被江充的讒佞邪說迷惑過,以至父子相殘,流血染紅土地,但最終卻能醒悟,不失大綱。今日之事,有過于此,希望陛下三思,聽取正確的意見,這樣,便能使四海安泰,社稷永固?!?br />
又說:
“陛下從前鎮(zhèn)守?fù)P州,虛心下士,選賢任能,寬厚得眾,所以君子盡心,小人盡力。再加之我才微質(zhì)陋,但卻能竭忠盡智,奉獻(xiàn)謀略,因此遠(yuǎn)近望風(fēng)而歸,有識(shí)之士竭誠效力,王業(yè)也由此興盛,新朝得以興建,四海人民都翹首盼望天下太平。
“自從陛下寵信劉隗以來,刑罰失度,街談巷議,都說國家像東吳將要滅亡的時(shí)候。聽到這些話讓人惶恐迷惑,精魂飛散,不覺胸臆摧破,泣血橫流。陛下應(yīng)當(dāng)為保全祖宗基業(yè)、保存國家神器著想,細(xì)察我前后的上奏疏文,怎么會(huì)拋棄忽視忠言,而去相信奸邪呢,如此,誰不痛心呢!希望陛下拿出奏表,征詢朝臣的意見。危機(jī)已著,應(yīng)早作決斷,這樣也好讓各路兵馬早還,不致虛擾京都?!?br />
王敦的同黨吳興人沈充起兵響應(yīng)王敦。王敦到蕪湖,又上表陳述刁協(xié)的罪狀。元帝大怒,下詔書說:“王敦憑恃寵信,竟猖狂叛逆,如今我好比太甲,行將被他幽閉。是可忍,孰不可忍也!現(xiàn)在我親率六軍,討伐叛逆,有殺死王敦的,封五千戶侯?!闭偌魅羲?、劉隗會(huì)師京都。王敦哥哥王含當(dāng)時(shí)作光祿勛,叛逃投奔王敦。
王敦到達(dá)石頭城,想進(jìn)攻劉隗,他的部將杜弘說:“劉隗的敢死隊(duì)眾多,不容易攻克,不如先進(jìn)攻石頭城。周札刻薄少恩,兵士不為他效命,進(jìn)攻他必勝。周札敗了,劉隗就會(huì)逃走?!蓖醵夭杉{了這個(gè)意見。周札果然大開城門接納杜弘。其他將領(lǐng)同王敦交戰(zhàn),王師被打敗。進(jìn)了石頭城以后,王敦?fù)沓执筌姴怀娀实?,卻放縱士兵在城內(nèi)外劫掠。各級(jí)朝官逃散,只有兩個(gè)侍中伺奉皇帝。元帝脫去戰(zhàn)袍,穿上朝服,回頭對(duì)王敦說:“想得到我的地位只消早說,我可以一個(gè)人回到瑯王牙,何至于將百姓害得如此困苦!”王敦收捕了周豈頁、戴若思,并殺害了他們。元帝只得讓王敦作丞相、江州牧,晉爵武昌郡公,封邑萬戶,并讓太常荀崧到王敦那里拜官,又加羽葆鼓吹,王敦假意辭讓不受。王敦回軍武昌,多害忠良,寵樹親戚,讓他哥哥王含做衛(wèi)將軍、都督沔南軍事、總領(lǐng)南蠻校尉、荊州刺史,讓義陽太守任忄音都督河北諸軍事、南中郎將,自己則親自都督寧、益二州。
元帝死,明帝太寧元年(323),王敦暗示朝廷征召自己,明帝便親手寫詔書召他,詔文在《明帝紀(jì)》。又使兼太常應(yīng)詹拜授王敦黃鉞,班劍武士二十人,奏事不提自己名字,入朝不趨走,帶劍穿履上殿。王敦移鎮(zhèn)姑孰,明帝派侍中阮孚賞牛酒犒勞,王敦稱病不見,派主簿受詔。明帝又以王導(dǎo)作司徒,王敦則自命為揚(yáng)州牧。
王敦得志之后,暴烈傲慢越加厲害,四方的朝貢多入自己府庫存放,將相和地方州牧的任命全都出于他一門之中,遷徙王含為征東將軍,都督揚(yáng)州、江西諸軍事,堂弟王舒為荊州牧,王彬?yàn)榻菽?,王邃為徐州牧。王含字處弘,兇頑剛暴,為時(shí)人不齒,只因王敦器重,所以屢升要職。王敦以沈充、錢鳳為謀主,諸葛瑤、鄧岳、周撫、李恒、謝雍為爪牙。沈充等人都兇險(xiǎn)驕恣,助紂為虐,自相殘殺,又大舉營造府第,侵奪別人田宅,發(fā)掘古墓,劫掠行旅商人,離散百姓,舉國都知道他們的惡行。王敦的從弟豫章太守王棱,日夜進(jìn)諫,言辭懇切,惹惱了王敦,便被暗殺了。王敦?zé)o子,收養(yǎng)了王含的兒子王應(yīng),等到王敦病重,便拜王應(yīng)為武衛(wèi)將軍作自己的副手。錢鳳對(duì)王敦說:“倘若命有不測(cè),應(yīng)該把后事交給王應(yīng)。”王敦說:“這是非常之事,哪里是常人能擔(dān)負(fù)的!況且王應(yīng)年少,哪能擔(dān)得起大事呢?我死之后,不如放兵散伙,歸附朝廷,借此保全門戶,這才是上計(jì)。退回武昌,保持朝貢,收兵自守,這是中計(jì)。乘我不在,率領(lǐng)全軍進(jìn)攻都城,萬一僥幸成功,這是下計(jì)?!卞X鳳對(duì)他的同黨說:“主公的下計(jì)乃是上策?!庇谑峭虺渲\劃商定,等王敦死后發(fā)難。
王敦猜忌周札,便將他全族誅滅。常從督冉曾、公乘雄等是明帝的心腹,王敦又殺害了他們。因?yàn)閺那暗男l(wèi)士還多,便命令削減三分之二。王敦病情加重,詔使侍中陳晷、散騎常侍虞馬斐問疾。當(dāng)時(shí)明帝正要討伐王敦,微服來到蕪湖,觀察王敦的營壘,又多次派遣大臣問候他的起居情形。同時(shí)升遷王含為驃騎大將軍、開府儀同三司,王含的兒子王瑜為散騎常侍。
王敦以溫嶠作丹楊尹,想使他偵察朝廷情形。溫嶠到達(dá)后,一一報(bào)告了王敦謀反的策劃。明帝想討伐王敦,但知道人民被他的權(quán)勢(shì)所震懾,就偽稱王敦已死,然后下了討逆的詔書(詔文略)。
王敦病情更加沉重,不能統(tǒng)率三軍,便派錢鳳、周撫、鄧岳等率領(lǐng)三萬大軍向京師進(jìn)發(fā)。王含對(duì)王敦說:“這是我們的家事,我應(yīng)當(dāng)出征?!庇谑潜阕屚鹾髟獛?。錢鳳等問王敦說:“事情成功之日,天子還有什么話說?”王敦說:“還沒到南郊祭天,怎能稱天子?到時(shí)只是竭盡所能保護(hù)東海王和裴妃即可。”又上疏陳述溫嶠罪狀,并以誅奸臣作為借口。
王含到達(dá)江寧,司徒王導(dǎo)寫信給他,曉以利害,實(shí)施告誡勸降之策(原文略),王含沒有答復(fù)。
明帝派中軍司馬曹渾等在越城向王含進(jìn)擊,打敗王含。王敦聽說之后,發(fā)憤說:“我的兄長只是個(gè)老女婢罷了,門戶已經(jīng)衰?。⌒值苤形奈浼?zhèn)涞?,如世將、處季都早死了,如今大?shì)去了?!备嬖V參軍呂寶說:“我將親自前進(jìn)?!闭f著便作要起床的姿勢(shì),病體困乏,又倒臥下去。
錢鳳等到達(dá)京師,在水南駐軍。明帝親自率領(lǐng)六軍抵御錢鳳,連連戰(zhàn)勝。王敦對(duì)羊鑒和養(yǎng)子王應(yīng)說:“我死之后,王應(yīng)便即位。先設(shè)置好朝廷百官,然后再籌劃安葬事宜?!逼鸪?,王敦才開始發(fā)病時(shí),夢(mèng)見白犬從天而降,下來咬他,又看見刁協(xié)乘著軺車指引,怒目相對(duì),命令左右捉拿自己。不久,王敦就死了。終年五十九歲。王應(yīng)秘不發(fā)喪,用席子裹著王敦的尸體,又在外面涂了一層蠟油,就埋在議事廳中,然后同諸葛瑤等人照??v酒淫樂。
沈充從吳地率領(lǐng)萬余軍士到了,同王含會(huì)合在一起。沈充的司馬顧..勸說沈充道:“如今舉行大事,可天子已把握住關(guān)鍵,我軍已鋒挫勢(shì)摧,軍心渙散,稍有動(dòng)搖猶豫必然招致禍災(zāi)?,F(xiàn)在如果決破柵塘,用湖水淹沒京師,努力發(fā)揮水軍的戰(zhàn)船的功力,這就是兵書所說的不戰(zhàn)而屈人之兵,這是上策。借初到的銳氣,合東南各軍之力,十路兵馬俱進(jìn),眾寡超過一倍,勢(shì)必摧陷京師,這是中策。轉(zhuǎn)禍為福,因敗為勝,召集錢鳳來議事,然后乘機(jī)斬殺了,再去投降,這是下策?!鄙虺洳荒懿捎眠@些計(jì)策,顧..便出逃投奔吳地了。王含又率大軍渡過淮水,被蘇峻等迎擊打敗,沈充也燒營而退。
不久,周光斬殺了錢鳳,吳儒斬殺了沈充,首級(jí)一齊傳到了京師。有司商議說:“王敦叛逆罪惡滔天,他有篡位廢君之望,應(yīng)該依照崔杼、王腸的先例,剖棺戮尸以彰首惡?!庇谑前l(fā)穴出尸,焚燒了王敦的衣冠,讓他半跪著受刑。王敦、沈充的首級(jí)一同懸掛在城南浮橋上,圍觀者莫不稱快、歡呼。王敦首級(jí)懸出后,沒有人敢來收葬。尚書希阝鑒對(duì)明帝說:“從前王莽用頭血漆鏨車,董卓用肚腹在街市上點(diǎn)燈,王腸活埋人,徐香復(fù)焚首。前朝誅殺楊駿等人,都是先用官刑,然后聽任人埋葬。《春秋》同意齊襄葬紀(jì)侯,魏武帝稱贊王修哭袁譚的義舉。由此看來,國法加于上,私義行于下。我以為可允許私人收葬,借此弘揚(yáng)義舉?!泵鞯巯略t同意,于是家人便收葬了王敦。王含父子乘著單船投奔荊州刺史王舒,王舒命人將他們沉入江中,其余的黨羽都平伏下來了。
王敦眉目疏朗,性情簡(jiǎn)脫,尤善于評(píng)鑒人物,精通《左氏春秋》,口不言財(cái)利,尤好清談,時(shí)人不理解他,只有族兄王戎認(rèn)為他是奇人。戰(zhàn)陣指揮,千里之外肅然,但部下多騷亂沒有軍紀(jì)。晉武帝曾召集時(shí)賢共論伎藝之事,人人都有論說,只有王敦神情漠然,滿臉厭惡。自稱善于擊鼓,說著便振袖揚(yáng)袍,音節(jié)清韻,神氣自得,旁若無人,滿座都驚嘆其雄邁爽朗。石崇驕奢淫逸,暴殄天物,廁所里常有十多個(gè)奴婢侍列,都有姿色。廁所里放置著甲煎粉、沈香汁。有上廁所的,都換新衣服后再出來??腿舜蠖嘈哂诿撘?,可王敦脫掉舊的,穿上新的,面無愧色。奴婢們集在一處說:“此客人必能做賊。”王敦也一度沉溺于女色中,身體拖垮,左右勸止他,他說:“這事很容易。”就打開后閣門。將數(shù)十名婢妾一起驅(qū)逐出去,各自放歸,時(shí)人驚嘆他異于常人。
趙王司馬倫篡位時(shí),王敦的叔父王彥是兗州的刺史,司馬倫命令王敦前去慰勞王彥部眾。正巧碰上諸王興起義兵,王彥也接到了齊王司馬礒的檄文。但因害怕司馬倫的兵力強(qiáng)大,一時(shí)不敢響應(yīng)。王敦勸導(dǎo)王彥起兵響應(yīng)諸王,結(jié)果王彥因此建立功勛。晉惠帝反正,王敦被升遷為散騎常侍、左衛(wèi)將軍、大鴻臚、侍中,出任廣武將軍、青州刺史。
永嘉初年(307),王敦被征召為中書監(jiān)。當(dāng)時(shí)天下大亂,王敦把隨公主過來的百余婢女全部配給將士,把金銀寶物散給眾人,單車回到洛陽。東海王司馬越從滎陽來朝拜,王敦對(duì)他的親信說:“如今天下大權(quán)集于太傅一身,可是選拔人才、上表奏章,尚書還是沿用舊裁決,現(xiàn)在太傅來到,必定會(huì)進(jìn)行誅罰。”不久,司馬越便逮捕并殺掉了中書令繆播等十余人。司馬越讓王敦?fù)?dān)任揚(yáng)州刺史,潘滔勸諫說:“如今把處仲放任到都城之外,使他肆意發(fā)展豪縱之心,這是自招災(zāi)禍?!彼抉R越?jīng)]有聽從。
以后又征拜王敦為尚書,沒有就職。晉元帝詔他作安東軍諮祭酒。恰巧碰上揚(yáng)州刺史劉陶死了,惠帝又授王敦為揚(yáng)州刺史,加封廣武將軍。不久,又晉升為左將軍、都督征討諸軍事、假節(jié)。元帝初鎮(zhèn)江東,威名未振,王敦與堂弟王導(dǎo)等同心擁戴,促成中興事業(yè)。時(shí)人評(píng)價(jià)說:“王與馬,共天下?!辈痪茫峙c甘卓等討伐江州刺史華軼,并斬殺了他。
蜀地賊寇杜..作亂,荊州刺史周豈頁敗退逃走。王敦派遣武昌太守陶侃、豫章太守周訪等討伐杜..,自己進(jìn)駐豫章,作各軍的后援。陶侃大破杜..,王敦便上表提拔陶侃作荊州刺史。不久,陶侃又被杜..部將杜曾打敗,王敦因?yàn)樘幚碇笓]失誤,便自貶為廣武將軍,元帝不許。陶侃消滅杜..,王敦因?yàn)槭窃獛?,晉升為鎮(zhèn)東大將軍、開府儀同三司,加封都督江、揚(yáng)、荊、湘、交廣六州諸軍事、江州刺史,封為漢安侯。從此,王敦開始自己選拔設(shè)置官吏,兼統(tǒng)州郡。不久,杜..部將杜弘南逃廣州,請(qǐng)求討伐桂林亂賊將功折罪,王敦答應(yīng)了他。陶侃進(jìn)行阻擊,杜弘無法前進(jìn),于是便投降零陵太守尹奉,尹奉將他送給王敦,王敦讓他作將,不久便受到寵信。南康人何欽占據(jù)險(xiǎn)固之地,聚眾數(shù)千人,王敦加封他四品將軍,從此,王敦專權(quán)的跡象逐漸彰明了。
建武初年(317),王敦又升遷為征南大將軍,仍保留開府儀同三司的官職。東晉新朝初建,又拜侍中、大將軍、江州牧。他派遣部將朱軌、趙誘討伐杜曾,被杜曾斬殺,王敦又自貶,免除侍中,并辭去江州牧一職。不久,又加封為荊州牧,王敦上疏說:
“從前漢高祖以神武革命,開創(chuàng)帝業(yè)。文帝以賢慈繼承在后,繼承洪業(yè),倡導(dǎo)清靜無為,業(yè)績(jī)可比于西周成王康王。賈誼作文章嘆息,以為天下在倒懸之中,雖言有褒貶抑揚(yáng),但不失事體。今圣朝初建,百業(yè)待振,過去段匹石單派使者請(qǐng)求向朝廷報(bào)效忠節(jié),還沒有功勞,便把一州土地交給他?,F(xiàn)今,靳明等為國雪恥,要除掉大逆,這類志向,都是想附翼圣朝,鵬程遠(yuǎn)舉。雖然功大應(yīng)該得到獎(jiǎng)掖,但也應(yīng)該有所限制,以防微杜漸,一開始就要慎之又慎。假如中途愿望不能實(shí)現(xiàn),就滋生事端,這都不是忠義之士,而是要博取一朝的恩榮。天下逐漸興起弊端,根源就在這里。春秋時(shí)代,天子微弱,諸侯奢侈,晉文公想推崇周室,以至于有求隧之請(qǐng);周襄王以禮相讓,聞義而服,自此諸侯沒有人敢超越制度。臣以為當(dāng)前大敵未滅,為了暫時(shí)應(yīng)急,朝廷便增置諸多嘉獎(jiǎng),封官晉爵多有重疊?,F(xiàn)在從臣以下,應(yīng)該都廢除,一則斷絕群小矜功自恃的奢望,再則平伏夷狄多欲之心。若再三拖延,順合適應(yīng)小人的心愿,便會(huì)使奸妄小人生出異心,群臣之間互相埋怨,指責(zé)朝廷,讒諛之言蜂起,臣可以推斷,到時(shí)陛下就難以糾正了,這是安危的關(guān)鍵,普天下的心愿。
“臣門戶特受恩榮,備兼重權(quán),賜恩偏重,超過公族。這種情形,就是一般士民也認(rèn)為不可,我豈獨(dú)能安心處之。假如我們一家耽誤了陛下,國家傾覆便會(huì)隨之而來,到時(shí)就是焚身剖心,陛下又哪里來得及追悔呢?希望陛下體察我的忠心,借此機(jī)會(huì),減少我的官爵,授予賢俊之人,使有識(shí)人士稍得安慰,以便于各盡所能,這樣人人都會(huì)受到鼓勵(lì)。州牧之號(hào),實(shí)不敢當(dāng),連同侍中貂蟬一并奉回。同時(shí),我建議朝廷并官減職,以此堵塞小人的非分之想?!?br />
元帝詔令不許。王敦再次堅(jiān)辭州牧。元帝聽任他做刺史。
當(dāng)時(shí)劉隗當(dāng)權(quán),對(duì)王氏家族很疏淡,王導(dǎo)等人很不平。王敦上書言志(疏文略),奏表到了朝廷,王導(dǎo)封好后還給王敦,王敦又派人呈上奏表。
起初,王敦刻意進(jìn)取,崇尚清談,口不言財(cái)色。既素有重名,又在江左建立大功,便專擅地方軍政大權(quán),手握重兵,從官都已顯貴,威權(quán)無人可比。于是便想在朝廷專權(quán),有了篡逆之心。元帝對(duì)他又怕又恨,便將劉隗、刁協(xié)引為心腹。王敦更加不平,從此雙方的猜疑產(chǎn)生了。每次喝酒以后,就吟誦魏武帝曹操的樂府歌:“老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已?!庇糜袢缫馇么蛲賶貫楣?jié)拍,壺邊被敲得盡是缺口。后來湘州刺史甘卓被遷到梁州,王敦想讓從事中郎陳頒代替甘卓,元帝不答應(yīng),更讓譙王司馬承鎮(zhèn)湘州。王敦又上表陳述古今忠臣總被君王懷疑,而蒼蠅般的小人在中間挑撥是非,他想以此感動(dòng)元帝,元帝卻更加忌諱他。不久,元帝為王敦加羽葆鼓吹,官府中增加從事中郎、掾?qū)?、舍人各二人。元帝命劉隗為?zhèn)北將軍,戴若思為征西將軍,征調(diào)揚(yáng)州奴為兵,打著外討胡人的旗號(hào),實(shí)際上是防御王敦。
永昌元年(322),王敦率軍向京師進(jìn)發(fā),以誅劉隗為名,上疏說:
“劉隗以前在門下任職,奸佞諂媚,諂陷忠良,迷惑圣上耳目,以至身居要職寵位,擾亂常規(guī)綱紀(jì),肆意作威作福,使有志之士不敢開口。大興勞役,騷擾百姓;向外假口征討胡人,對(duì)內(nèi)大肆培植親信;超越制度,以黃門侍郎散騎常侍為參軍,這是魏晉以來,還未有過的事情,傾盡國庫資藏,損公肥私;賦稅不均,百姓嗟怨,私免良人家奴,散布個(gè)人恩惠,大田本可充國家倉庫,現(xiàn)在被他割配,充實(shí)了劉隗軍。我從前請(qǐng)求迎接諸將妻子兒子,圣恩聽許,可劉隗拒絕,使三軍將士莫不怨憤。再者徐州流民辛苦多年,家計(jì)始立,劉隗全部驅(qū)逐他們,從中獲利,充實(shí)私人庫府。當(dāng)陛下創(chuàng)業(yè)之初,士人投靠王官,本因國家有非常之喜慶愿蒙榮恩,而劉隗按舊名冊(cè)讓他們充征役。流民客戶,經(jīng)年歷代,或滅亡死絕,或用錢自贖,或被放逐,或是父母時(shí)的事與本人無涉,而罪名卻加到了主人頭上,百姓哀憤,怨聲盈路。他想北渡降敵,打著遠(yuǎn)離朝廷的旗號(hào),事實(shí)上他密知國家機(jī)要,駐軍險(xiǎn)要之地,升遷屬官,隨心所欲,奸詐貪婪,無與倫比,就是魏無忌、太宰喜否、弘恭、石顯,也不能與之相比,因而,遠(yuǎn)近憤慨,人民失望。
“臣充國家宰輔之位,與國家共存亡,誠然缺乏陳平、周勃式的濟(jì)世方略,可是自己不顧魯鈍,志在保存社稷,哪能坐視成敗,使圣上蒙受損失呢?事不得已,今才進(jìn)軍京師,共同討伐奸孽,希望陛下細(xì)察明究,速斬劉隗首級(jí),那么就是眾望所歸,皇業(yè)復(fù)興有望了。劉隗的首級(jí)早上掛出,諸軍晚上退兵。從前商朝太甲不遵守商湯王的制度,險(xiǎn)些被顛覆,幸好采納了伊尹的方略,殷商才又復(fù)興。漢武帝雄才大略,也被江充的讒佞邪說迷惑過,以至父子相殘,流血染紅土地,但最終卻能醒悟,不失大綱。今日之事,有過于此,希望陛下三思,聽取正確的意見,這樣,便能使四海安泰,社稷永固?!?br />
又說:
“陛下從前鎮(zhèn)守?fù)P州,虛心下士,選賢任能,寬厚得眾,所以君子盡心,小人盡力。再加之我才微質(zhì)陋,但卻能竭忠盡智,奉獻(xiàn)謀略,因此遠(yuǎn)近望風(fēng)而歸,有識(shí)之士竭誠效力,王業(yè)也由此興盛,新朝得以興建,四海人民都翹首盼望天下太平。
“自從陛下寵信劉隗以來,刑罰失度,街談巷議,都說國家像東吳將要滅亡的時(shí)候。聽到這些話讓人惶恐迷惑,精魂飛散,不覺胸臆摧破,泣血橫流。陛下應(yīng)當(dāng)為保全祖宗基業(yè)、保存國家神器著想,細(xì)察我前后的上奏疏文,怎么會(huì)拋棄忽視忠言,而去相信奸邪呢,如此,誰不痛心呢!希望陛下拿出奏表,征詢朝臣的意見。危機(jī)已著,應(yīng)早作決斷,這樣也好讓各路兵馬早還,不致虛擾京都?!?br />
王敦的同黨吳興人沈充起兵響應(yīng)王敦。王敦到蕪湖,又上表陳述刁協(xié)的罪狀。元帝大怒,下詔書說:“王敦憑恃寵信,竟猖狂叛逆,如今我好比太甲,行將被他幽閉。是可忍,孰不可忍也!現(xiàn)在我親率六軍,討伐叛逆,有殺死王敦的,封五千戶侯?!闭偌魅羲?、劉隗會(huì)師京都。王敦哥哥王含當(dāng)時(shí)作光祿勛,叛逃投奔王敦。
王敦到達(dá)石頭城,想進(jìn)攻劉隗,他的部將杜弘說:“劉隗的敢死隊(duì)眾多,不容易攻克,不如先進(jìn)攻石頭城。周札刻薄少恩,兵士不為他效命,進(jìn)攻他必勝。周札敗了,劉隗就會(huì)逃走?!蓖醵夭杉{了這個(gè)意見。周札果然大開城門接納杜弘。其他將領(lǐng)同王敦交戰(zhàn),王師被打敗。進(jìn)了石頭城以后,王敦?fù)沓执筌姴怀娀实?,卻放縱士兵在城內(nèi)外劫掠。各級(jí)朝官逃散,只有兩個(gè)侍中伺奉皇帝。元帝脫去戰(zhàn)袍,穿上朝服,回頭對(duì)王敦說:“想得到我的地位只消早說,我可以一個(gè)人回到瑯王牙,何至于將百姓害得如此困苦!”王敦收捕了周豈頁、戴若思,并殺害了他們。元帝只得讓王敦作丞相、江州牧,晉爵武昌郡公,封邑萬戶,并讓太常荀崧到王敦那里拜官,又加羽葆鼓吹,王敦假意辭讓不受。王敦回軍武昌,多害忠良,寵樹親戚,讓他哥哥王含做衛(wèi)將軍、都督沔南軍事、總領(lǐng)南蠻校尉、荊州刺史,讓義陽太守任忄音都督河北諸軍事、南中郎將,自己則親自都督寧、益二州。
元帝死,明帝太寧元年(323),王敦暗示朝廷征召自己,明帝便親手寫詔書召他,詔文在《明帝紀(jì)》。又使兼太常應(yīng)詹拜授王敦黃鉞,班劍武士二十人,奏事不提自己名字,入朝不趨走,帶劍穿履上殿。王敦移鎮(zhèn)姑孰,明帝派侍中阮孚賞牛酒犒勞,王敦稱病不見,派主簿受詔。明帝又以王導(dǎo)作司徒,王敦則自命為揚(yáng)州牧。
王敦得志之后,暴烈傲慢越加厲害,四方的朝貢多入自己府庫存放,將相和地方州牧的任命全都出于他一門之中,遷徙王含為征東將軍,都督揚(yáng)州、江西諸軍事,堂弟王舒為荊州牧,王彬?yàn)榻菽?,王邃為徐州牧。王含字處弘,兇頑剛暴,為時(shí)人不齒,只因王敦器重,所以屢升要職。王敦以沈充、錢鳳為謀主,諸葛瑤、鄧岳、周撫、李恒、謝雍為爪牙。沈充等人都兇險(xiǎn)驕恣,助紂為虐,自相殘殺,又大舉營造府第,侵奪別人田宅,發(fā)掘古墓,劫掠行旅商人,離散百姓,舉國都知道他們的惡行。王敦的從弟豫章太守王棱,日夜進(jìn)諫,言辭懇切,惹惱了王敦,便被暗殺了。王敦?zé)o子,收養(yǎng)了王含的兒子王應(yīng),等到王敦病重,便拜王應(yīng)為武衛(wèi)將軍作自己的副手。錢鳳對(duì)王敦說:“倘若命有不測(cè),應(yīng)該把后事交給王應(yīng)。”王敦說:“這是非常之事,哪里是常人能擔(dān)負(fù)的!況且王應(yīng)年少,哪能擔(dān)得起大事呢?我死之后,不如放兵散伙,歸附朝廷,借此保全門戶,這才是上計(jì)。退回武昌,保持朝貢,收兵自守,這是中計(jì)。乘我不在,率領(lǐng)全軍進(jìn)攻都城,萬一僥幸成功,這是下計(jì)?!卞X鳳對(duì)他的同黨說:“主公的下計(jì)乃是上策?!庇谑峭虺渲\劃商定,等王敦死后發(fā)難。
王敦猜忌周札,便將他全族誅滅。常從督冉曾、公乘雄等是明帝的心腹,王敦又殺害了他們。因?yàn)閺那暗男l(wèi)士還多,便命令削減三分之二。王敦病情加重,詔使侍中陳晷、散騎常侍虞馬斐問疾。當(dāng)時(shí)明帝正要討伐王敦,微服來到蕪湖,觀察王敦的營壘,又多次派遣大臣問候他的起居情形。同時(shí)升遷王含為驃騎大將軍、開府儀同三司,王含的兒子王瑜為散騎常侍。
王敦以溫嶠作丹楊尹,想使他偵察朝廷情形。溫嶠到達(dá)后,一一報(bào)告了王敦謀反的策劃。明帝想討伐王敦,但知道人民被他的權(quán)勢(shì)所震懾,就偽稱王敦已死,然后下了討逆的詔書(詔文略)。
王敦病情更加沉重,不能統(tǒng)率三軍,便派錢鳳、周撫、鄧岳等率領(lǐng)三萬大軍向京師進(jìn)發(fā)。王含對(duì)王敦說:“這是我們的家事,我應(yīng)當(dāng)出征?!庇谑潜阕屚鹾髟獛?。錢鳳等問王敦說:“事情成功之日,天子還有什么話說?”王敦說:“還沒到南郊祭天,怎能稱天子?到時(shí)只是竭盡所能保護(hù)東海王和裴妃即可。”又上疏陳述溫嶠罪狀,并以誅奸臣作為借口。
王含到達(dá)江寧,司徒王導(dǎo)寫信給他,曉以利害,實(shí)施告誡勸降之策(原文略),王含沒有答復(fù)。
明帝派中軍司馬曹渾等在越城向王含進(jìn)擊,打敗王含。王敦聽說之后,發(fā)憤說:“我的兄長只是個(gè)老女婢罷了,門戶已經(jīng)衰?。⌒值苤形奈浼?zhèn)涞?,如世將、處季都早死了,如今大?shì)去了?!备嬖V參軍呂寶說:“我將親自前進(jìn)?!闭f著便作要起床的姿勢(shì),病體困乏,又倒臥下去。
錢鳳等到達(dá)京師,在水南駐軍。明帝親自率領(lǐng)六軍抵御錢鳳,連連戰(zhàn)勝。王敦對(duì)羊鑒和養(yǎng)子王應(yīng)說:“我死之后,王應(yīng)便即位。先設(shè)置好朝廷百官,然后再籌劃安葬事宜?!逼鸪?,王敦才開始發(fā)病時(shí),夢(mèng)見白犬從天而降,下來咬他,又看見刁協(xié)乘著軺車指引,怒目相對(duì),命令左右捉拿自己。不久,王敦就死了。終年五十九歲。王應(yīng)秘不發(fā)喪,用席子裹著王敦的尸體,又在外面涂了一層蠟油,就埋在議事廳中,然后同諸葛瑤等人照??v酒淫樂。
沈充從吳地率領(lǐng)萬余軍士到了,同王含會(huì)合在一起。沈充的司馬顧..勸說沈充道:“如今舉行大事,可天子已把握住關(guān)鍵,我軍已鋒挫勢(shì)摧,軍心渙散,稍有動(dòng)搖猶豫必然招致禍災(zāi)?,F(xiàn)在如果決破柵塘,用湖水淹沒京師,努力發(fā)揮水軍的戰(zhàn)船的功力,這就是兵書所說的不戰(zhàn)而屈人之兵,這是上策。借初到的銳氣,合東南各軍之力,十路兵馬俱進(jìn),眾寡超過一倍,勢(shì)必摧陷京師,這是中策。轉(zhuǎn)禍為福,因敗為勝,召集錢鳳來議事,然后乘機(jī)斬殺了,再去投降,這是下策?!鄙虺洳荒懿捎眠@些計(jì)策,顧..便出逃投奔吳地了。王含又率大軍渡過淮水,被蘇峻等迎擊打敗,沈充也燒營而退。
不久,周光斬殺了錢鳳,吳儒斬殺了沈充,首級(jí)一齊傳到了京師。有司商議說:“王敦叛逆罪惡滔天,他有篡位廢君之望,應(yīng)該依照崔杼、王腸的先例,剖棺戮尸以彰首惡?!庇谑前l(fā)穴出尸,焚燒了王敦的衣冠,讓他半跪著受刑。王敦、沈充的首級(jí)一同懸掛在城南浮橋上,圍觀者莫不稱快、歡呼。王敦首級(jí)懸出后,沒有人敢來收葬。尚書希阝鑒對(duì)明帝說:“從前王莽用頭血漆鏨車,董卓用肚腹在街市上點(diǎn)燈,王腸活埋人,徐香復(fù)焚首。前朝誅殺楊駿等人,都是先用官刑,然后聽任人埋葬。《春秋》同意齊襄葬紀(jì)侯,魏武帝稱贊王修哭袁譚的義舉。由此看來,國法加于上,私義行于下。我以為可允許私人收葬,借此弘揚(yáng)義舉?!泵鞯巯略t同意,于是家人便收葬了王敦。王含父子乘著單船投奔荊州刺史王舒,王舒命人將他們沉入江中,其余的黨羽都平伏下來了。
王敦眉目疏朗,性情簡(jiǎn)脫,尤善于評(píng)鑒人物,精通《左氏春秋》,口不言財(cái)利,尤好清談,時(shí)人不理解他,只有族兄王戎認(rèn)為他是奇人。戰(zhàn)陣指揮,千里之外肅然,但部下多騷亂沒有軍紀(jì)。晉武帝曾召集時(shí)賢共論伎藝之事,人人都有論說,只有王敦神情漠然,滿臉厭惡。自稱善于擊鼓,說著便振袖揚(yáng)袍,音節(jié)清韻,神氣自得,旁若無人,滿座都驚嘆其雄邁爽朗。石崇驕奢淫逸,暴殄天物,廁所里常有十多個(gè)奴婢侍列,都有姿色。廁所里放置著甲煎粉、沈香汁。有上廁所的,都換新衣服后再出來??腿舜蠖嘈哂诿撘?,可王敦脫掉舊的,穿上新的,面無愧色。奴婢們集在一處說:“此客人必能做賊。”王敦也一度沉溺于女色中,身體拖垮,左右勸止他,他說:“這事很容易。”就打開后閣門。將數(shù)十名婢妾一起驅(qū)逐出去,各自放歸,時(shí)人驚嘆他異于常人。