島夷桓玄,字敬道,本是譙國(guó)龍亢的楚人。是偽晉大司馬桓溫之子,桓溫很喜愛他,臨終時(shí)囑令他作為自己的繼承人?;感邭q的時(shí)候,襲承父爵被封為南郡公。登國(guó)五年(390),任司馬昌明的太子洗馬?;感練鉄o(wú)與倫比,總是要以雄豪來稱許自己。朝臣議論因?yàn)榛笢赜星址傅畚坏呐f跡,所以壓制桓玄兄弟,把他貶謫為義興太守,因此他不得志。不多時(shí)就去職。
皇始初年(396),司馬德宗即位,他的會(huì)稽王司馬道子擅權(quán),信任尚書仆射王國(guó)寶,為當(dāng)時(shí)人所憎惡。桓玄游說荊州刺史殷仲堪,要他推舉司馬德宗的兗州刺史王恭為盟主,共同討伐王國(guó)寶,殷仲堪聽從他的意見。恰好王恭派遣的使者也來了,兩下在中途相逢,便相約一同舉事,并且進(jìn)表起兵。不久就平定了王國(guó)寶等。天興初年(398),司馬德宗授任桓玄為使持節(jié)、督交、廣二州諸軍事、建威將軍、平越中郎將、廣州刺史。
后來王恭又與司馬德宗的豫州刺史庾楷共同起兵,討伐其江州刺史王愉及司馬尚之兄弟?;感妄?bào)J將軍楊..期、荊州刺史殷仲堪等率軍響應(yīng)王恭?;感热诉M(jìn)軍到了石頭。當(dāng)時(shí)司馬德宗的征虜將軍司馬元顯一軍仍據(jù)守在石頭,陳列戰(zhàn)船攔斷淮水口。司馬道子出兵,準(zhǔn)備屯守中堂,忽然有馬被驚,軍中騷亂,人馬掉進(jìn)江中的非常多,過了許久才安定下來?;感热瞬恢澜I(yè)城已十分危弱,而且王恭不久兵敗,桓玄甚為惶恐,就回軍到了蔡洲。王恭的司馬劉牢之率北府軍前來駐扎在新亭。于是司馬德宗以桓..為荊州刺史,殷仲堪為廣州刺史,桓玄為江州刺史,楊..期為雍州刺史,刺史郗恢為尚書。殷仲堪回軍返還南邊,就派人宣示桓玄等各軍說:“如果不各自散開退回,大軍到了江陵,大家都會(huì)遭到殺戮。”殷仲堪的偏將劉系原先領(lǐng)兵二千人隸屬于楊..期,這時(shí)就率領(lǐng)部隊(duì)退回,桓玄等人大為驚懼,狼狽而走。庾楷也拋棄部下逃奔到南軍。桓玄就駕輕舟追趕殷仲堪,到尋陽(yáng)才趕上,大家共推桓玄為盟主,鎮(zhèn)守夏口。司馬德宗加授桓玄都督荊州四郡,任命桓玄的哥哥西昌公桓?jìng)檩o國(guó)將軍、南蠻校尉。司馬德宗寵信桓玄兄弟,想要借他們來削減荊、雍各州的勢(shì)力。
起先荊州遭遇大水,殷仲堪的倉(cāng)庫(kù)空竭,桓玄就乘他內(nèi)部空虛而向他進(jìn)攻,先派兵襲擊巴陵。梁州刺史郭銓正要到他的鎮(zhèn)所,半路遇到桓玄,桓玄就派他為前驅(qū)?;感谙目诎l(fā)兵,傳書與殷仲堪說:“現(xiàn)在我正要入沔,討除楊..期,屯兵在長(zhǎng)江口。如果你對(duì)我沒有二心,就可殺掉楊廣,如若不這樣做,我就要率軍進(jìn)入長(zhǎng)江?!绷硗庥纸o桓?jìng)懥藭?,要他到期作為?nèi)應(yīng),桓?jìng)ジ械交炭?,就把書信拿給殷仲堪看,殷仲堪對(duì)他進(jìn)行一番撫慰,把他送回,到了夜晚就將桓?jìng)タ垩浩饋?。殷仲堪派龍?bào)J將軍殷邁、振威將軍劉山民等人領(lǐng)兵七千人到了西江口?;感犝f殷邁到來,就同他的親信苻永道一起帶領(lǐng)其帳下部眾進(jìn)行攻擊,殷邁等人敗走?;感蛙姲土?,收集這里的兵眾和糧食,又在夏口打敗楊廣。殷仲堪既然失去了巴陵的積蓄,加之各部將都被打敗,江陵恐懼震驚,城內(nèi)大鬧饑荒,軍民都以胡麻充饑。當(dāng)初,殷仲堪收到桓玄的書信時(shí),急忙召楊..期來,楊..期回話說:“江陵沒有糧食,用什么來抵御敵軍?你可以到我這里來,共同據(jù)守襄陽(yáng)?!币笾倏罢J(rèn)為自己的軍隊(duì)還很完整,沒有理由要棄城逃走,又非常擔(dān)心楊..期不肯來,就欺騙他說:“近來收集糧食,已經(jīng)有了儲(chǔ)存,可以供數(shù)萬(wàn)人吃一百天?!睏?.期相信了他,就率領(lǐng)步騎兵八千人來到江陵,到達(dá)之后,殷仲堪只有飯給他的軍隊(duì)吃。楊..期大怒說:“如今就要失敗了!”他不肯與殷仲堪相見,派人在艦船上用箭射桓玄軍,桓玄部眾也用箭回射,楊..期就退兵回去。桓玄于是率軍渡江到了馬頭,命令各部軍隊(duì)一齊進(jìn)攻,大敗殷仲堪并把他殺死,又殺了楊廣、楊..期、殷道護(hù)和殷仲堪的參軍羅企生等人。
司馬德宗任命桓玄為持節(jié)、都督荊司雍秦梁益寧江八州及揚(yáng)豫八郡諸軍事、后將軍、荊江二州刺史?;感笳摴p,以長(zhǎng)史卞范之兼任南郡相,對(duì)他委以心腹重任。竟然截?cái)嚅L(zhǎng)江上游交通,阻絕商旅往來。司馬德宗下詔說道:“小人桓玄,已故大司馬不善的子息,年輕時(shí)心性狡惡,年長(zhǎng)后不思悔改,與王恭互相勾結(jié)謀劃,擁兵侮慢朝廷,多方集合兵馬,意在問鼎,窺視皇位。幸賴祖宗威靈,宰相神略,忠義奮發(fā),罪人得以受誅。桓玄等猖狂失卻主意,回舟作鳥獸散。本應(yīng)當(dāng)乘此機(jī)會(huì),殲除奸邪之源,但當(dāng)時(shí)朝中議論各異,朝廷謀略遲疑不決,致使朝廷法令受到阻撓,桓玄得到非分的寵信任用。本希望桓玄會(huì)洗心革面,對(duì)他小的過錯(cuò)加以懲誡以接受教訓(xùn),但他卻野心不改,對(duì)朝廷悖慢日益嚴(yán)重,竟然割據(jù)江、湘,擅威于荊、郢,偽托朝命假借名義,手握生殺予奪之權(quán)。又對(duì)侍中王謐大放厥詞,妄圖放縱兇險(xiǎn)之心,侵犯并攻取京都。無(wú)視君主的野心,已見之于他的書信;不甘為臣的行跡,每日每月更加顯露。是可忍,孰不可忍?應(yīng)當(dāng)明示九伐之法對(duì)他予以制裁,以使中原西部得以安寧。尚書令、后將軍司馬元顯可任征討大都督、督十八州諸軍事、驃騎大將軍、儀同三司。”于是,以劉牢之為前鋒,任征西將軍,暫兼江州刺史;又令司馬尚之進(jìn)軍沔水。
桓玄聽說司馬元顯將要領(lǐng)兵前來征討,非常驚駭恐懼,想要保住江陵。長(zhǎng)史卞范之勸說桓玄領(lǐng)兵東下,桓玄十分猶豫,卞范之苦苦相勸,桓玄才決定留下桓?jìng)?jù)守江陵,自己率軍東下。到了夏口,桓玄就建牙旗傳檄說:“案揚(yáng)州刺史司馬元顯:其兇暴之性,自幼以來愈加滋長(zhǎng);違犯禮法毀壞教化,輕而易舉早有準(zhǔn)備。居喪時(shí)無(wú)一日有哀痛之惑,把喪服當(dāng)作夜行的服裝,在應(yīng)深切憂傷之時(shí)卻弦歌飲酒,在報(bào)答父恩之日卻窮極色欲,把王國(guó)寶的妓妾劫掠一空,這只是他一切惡行的開始,就足以驚駭人們視聽了。
“相王道子有病,元顯毫無(wú)恐懼之情,趁機(jī)假稱皇帝之命,篡奪揚(yáng)州刺史的大權(quán),于是就有父子同就官職,比肩連銜奏事。他在把持朝廷大權(quán)之后,多有險(xiǎn)惡暴虐的行為,惟恐相王得知,就杜絕其一切視聽。惡聲無(wú)處不聞,佞譽(yù)與日俱至。國(guó)家萬(wàn)機(jī)之重,委付給這等孽障,致使國(guó)典朝政,日趨紛紜混亂。又以婉辭向皇帝要求任尚書令,致使朝廷隨意授任錄尚書事之職,錄公之位,并不是可以隨意送人的。他茍且自得尊貴之位,就悖離朝廷禮法。又在妖賊侵侮肆虐,兵敗民亡之后,自己身為都督,親任刺史,在應(yīng)當(dāng)降伏妖賊之時(shí),反而對(duì)其加以崇敬進(jìn)用。于弱冠之年如此妄為,古今無(wú)人與之相比。宰相本應(yīng)懲處邪惡,他卻擅自為自己解脫,推脫罪責(zé),歸罪于人,自古以來僭越悖逆之人沒有像他這樣嚴(yán)重的。
“元顯娶妾超越禮制,幾乎同婚姻的六禮相同,竟然叫尚書仆射為媒人,長(zhǎng)史為迎客,受其寵幸的貪殘之徒,前往慶賀如同對(duì)皇后一樣,所謂目無(wú)君主的野心,隨時(shí)隨事都顯露出來。八日觀看佛事,搶掠良家女子,到民家住宿,恣意侮辱人家妻妾。從慶封至今,方才見易室之飲;自晉靈公以來,忽然有肢解之刑。憑個(gè)人喜怒輕易殺戮,隨意把人宰割肢解,治政殘暴,一瞬間就問斬。又把四歲的孽子,封為東海王。吳興郡遭妖賊殘暴之后,恃勢(shì)專橫又達(dá)到這種地步。妖賊之興,實(shí)在是由此人引起的。居喪之時(shí)極盡美味,是孫泰供給他的膳食;夜間想要出外游玩,也是孫泰接待他的車馬。孫泰倚仗他的權(quán)勢(shì),得以作威作福,雖然最終受到誅戮,百姓已經(jīng)深受其荼毒。加之他大量征發(fā)人丁,許多人被他非法征集,驅(qū)趕遷徙到京師,死亡和叛離后所剩無(wú)幾。將年號(hào)改為元興,用來作為自己的吉祥之兆,比當(dāng)年王莽接受祥瑞的符命有過之而無(wú)不及。閉塞到了極點(diǎn)必然轉(zhuǎn)向通達(dá)順利,他的禍害充盈天地之間,對(duì)君不義對(duì)親不昵,勢(shì)必崩潰喪亡,自取滅亡,就在于這個(gè)時(shí)機(jī)。三軍將士文武官員,一齊憤發(fā)踴躍上路出征?!?br />
桓玄也失去荊楚的人心,而且興師不順名分,他的兵力雖然強(qiáng)大,卻擔(dān)心將士不會(huì)替他賣命,常常有回兵的想法。軍隊(duì)過了尋陽(yáng),卻不見東面司馬元顯的人馬,桓玄的主意才堅(jiān)定。于是就擊鼓行軍向前進(jìn)發(fā),徑直到達(dá)姑熟,又攻克歷陽(yáng)。劉牢之派兒子劉敬宣到桓玄那里請(qǐng)求投降,桓玄大喜過望,給劉敬宣設(shè)置酒宴以示歡迎?;感M(jìn)至新亭,司馬元顯丟棄戰(zhàn)船,退入國(guó)子堂,在宣陽(yáng)門前列陣以待。司馬元顯想要挾持司馬德宗出戰(zhàn),但軍隊(duì)中自相驚擾,說是桓玄已經(jīng)到了南桁,只得退兵回到宮中。到了中堂,元顯軍一時(shí)間崩潰逃散。司馬元顯逃往東府,只剩張法順一人跟隨他?;感谑鞘苋螢槭讨?、都督中外諸軍、丞相、錄尚書事、揚(yáng)州牧、領(lǐng)徐州刺史,持節(jié)、荊江二州刺史,公的爵位仍照舊;賜予黃鉞、羽葆、鼓吹、班劍二十人等儀仗;置左右長(zhǎng)史,設(shè)從事中郎四人;準(zhǔn)帶甲仗二百人入殿。于是將司馬道子逮捕交付廷尉,黜為庶人,遷徙到安城郡;誅殺司馬元顯和他的兒子,以及豫州刺史司馬尚之、吏部郎袁遵、張法順等人。又在豫章消滅了庾楷。把司馬尚之的弟弟丹陽(yáng)尹司馬恢之、輔國(guó)將軍司馬允之,以及王國(guó)寶、王緒的幾個(gè)兒子都貶徙到交州和廣州。任命劉牢之為會(huì)稽內(nèi)史,打算解除他的兵權(quán)。當(dāng)初,劉敬宣已經(jīng)投降,隨桓玄進(jìn)入東府,到這時(shí)要求回去。桓玄希望劉牢之受命于自己,就送他回去了。劉敬宣回來以后,劉牢之知道自己將不會(huì)幸免于禍,就想要襲擊桓玄,但部下全都逃離四散,只得從班瀆往北逃走,在新洲自縊身亡。他的首級(jí)被送到建業(yè)。劉敬宣逃到長(zhǎng)江之北。
桓玄稟告司馬德宗,實(shí)行大赦,把年號(hào)改為大亨?;感尦隽素┫?、荊江徐三州刺史及錄尚書事的職位。朝廷改授他為太尉、都督中外、揚(yáng)州牧、領(lǐng)平西將軍、豫州刺史等職;賜給深綠色綬帶,加袞冕之服,享受佩劍穿履朝見皇帝的待遇,入朝時(shí)不需快步行走,贊拜時(shí)不需自報(bào)姓名,增加班劍六十人,準(zhǔn)帶甲仗二百人隨之入殿。桓玄于是鎮(zhèn)守姑熟。不久就大興土木建造府第,出外游獵沒有限度,處理政務(wù)朝令夕改,驕奢縱欲,聚集朋黨,敗壞朝廷內(nèi)外法制。一切朝政都要向他征詢,小事則決斷于左仆射桓謙和丹陽(yáng)尹卞范之?;感又卣魇杖齾歉皇业馁x稅,用來賑濟(jì)饑民,但還是無(wú)濟(jì)于事。東部各郡由于連年兵戰(zhàn)遭到掠奪,以致大鬧饑荒,百姓死亡眾多。三吳地區(qū)民戶減少了一半,會(huì)稽則只剩十分之三四,臨海、永嘉的人口幾乎全都死亡或逃散。原先的富室人家都穿著輕軟的絲綢,佩帶著金玉飾物,關(guān)上門戶相守而死。
桓玄自封為豫章郡公,食邑安成七千五百戶;后封為桂陽(yáng)郡公,食邑二千五百戶;本封南郡公照舊。不久他毒殺了司馬道子?;感鲓Z了司馬德宗享受的供奉待遇,一切都盡量簡(jiǎn)單粗陋,使他接近于饑餓受凍的地步。雖沒有弒殺,但君臣的體統(tǒng)已經(jīng)完全不顧了?;感诌M(jìn)位為大將軍,增加前后部羽葆鼓吹等儀仗,奏事時(shí)不報(bào)姓名。又上奏請(qǐng)求自己統(tǒng)率諸軍,命各邊境地區(qū)的蕃兵掃平關(guān)、洛,司馬德宗未予準(zhǔn)許?;感緛頉]有資歷和能力,但卻喜歡說大話,既不履行手續(xù),就說是奉詔行事?;感]有別的什么處置,只是事先就制作打仗行軍時(shí)的服裝玩器,并制作裝書畫用的器具。有人勸他說:“今日的出行,必然是有征無(wú)戰(zhàn),輜重之物自然會(huì)準(zhǔn)備充足一同運(yùn)走,不必?zé)﹦谟至硗馊ブ圃??!被感f:“書畫服玩等物,應(yīng)當(dāng)經(jīng)常帶在身邊,況且眼下兵兇戰(zhàn)危,倘若有意外,也便于運(yùn)送?!北娙寺犃硕夹λ?。
桓玄所親信倚仗的人,惟有桓?jìng)ザ?,先前想把他征召回來,作為自己的輔佐?;?jìng)ニ懒艘院螅感鯙榭只挪话?。起初,桓玄常常因?yàn)樗赣H王業(yè)垂成,而自己年富力強(qiáng),不能振興前輩造就的王業(yè),心里總是滿懷憤慨。到司馬昌明死后,他就有了志在四方的心懷,攻下建業(yè)城以后,就再也沒有居人之下的心思。及至桓?jìng)ニ廊?,他憂懼自己一個(gè)人力量單薄,越發(fā)想要盡快地成就大業(yè)。卞范之之流,既擔(dān)心事態(tài)有變,又希望從中謀得私利,就一起催促桓玄行事,殷仲文等人甚至已經(jīng)撰寫整理好各種策書命令。司馬德宗又加授桓玄為相國(guó),總領(lǐng)文武百官,封賜他南郡、南平、宜都、天門、零陵、桂陽(yáng)、營(yíng)陽(yáng)、衡陽(yáng)、義陽(yáng)、建平十郡為楚王,備九錫之禮,揚(yáng)州牧、領(lǐng)平西將軍、豫州刺史等職照舊。派司徒王謐授予他相國(guó)的印綬,光祿大夫武陵王司馬遵授予他楚王的璽策。司馬德宗先派百官前去迎請(qǐng),又說要親自前去敦請(qǐng)。十二月,司馬德宗將皇位禪讓給桓玄,桓玄大赦所部,稱年號(hào)為永始元年(403)。起初要改年號(hào)為建始,左丞王納之說:“建始,是晉代趙王倫的年號(hào)?!庇谑蔷透臑橛朗迹趾屯趺假F之年類同。
桓玄進(jìn)入建業(yè)宮中,突然逆風(fēng)迅疾猛烈,旌旗、服章、儀飾全部被大風(fēng)吹倒。這一月天氣酷寒,這一天尤其寒冷?;感次缓蠖嘈锌琳袝r(shí)施以小惠。他迎奉桓溫的神主送進(jìn)太廟?;感幌虺鲂杏潍C沒有節(jié)制,到這時(shí)就不再外出。他在殿堂上設(shè)置金匾、流蘇和絳紗帳,裝飾得頗像運(yùn)載棺木的車需車和王莽的仙蓋。太廟之祭和郊祀之祭都只進(jìn)行兩天而已。還有,桓玄的廟祭不及于祖輩,因?yàn)樗脑娓敢陨厦徊伙@著,所以不予排列次序。而且由于王莽曾立九廟,被前人史書所譏諷,他就只立一廟來加以矯正。他還毀壞晉朝的小廟,用來修造臺(tái)榭。他庶母的祭祀之位,沒有定所。侮慢祖先忘掉親情,當(dāng)時(shí)的人們都知道他不會(huì)長(zhǎng)久。這一月,桓玄出游水南,一陣旋風(fēng)刮走了他車上的儀蓋。他就想制造一輛大車,使它能容納三十人坐,用二百人推拉?;感溡莼目v,不顧時(shí)事,奏案積壓,全不覽閱;有時(shí)過問小事,代替史官親手注記,代替令史自撰文書,隨意變動(dòng)制度,主管的官員應(yīng)接不暇。從早到晚外出游獵,文武官員困乏不堪。直侍的官員,都把馬系在宮禁之內(nèi);休假的官吏,都留下來充當(dāng)建筑的差役。朝中之士操勞憔悴,天下百姓財(cái)力殆盡,民眾當(dāng)中盼望動(dòng)亂的,十戶就有八戶。
司馬德宗的彭城內(nèi)史劉裕乘機(jī)在京口斬殺了徐州刺史桓..,與沛國(guó)的劉毅、東海的何無(wú)忌等收集部眾渡過長(zhǎng)江?;感谌位钢t為征討都督,召集侍從官員留住在宮禁之內(nèi)?;感w回到上宮,文武百官都步行跟從。又大赦揚(yáng)、豫、徐、兗、青、冀等六州。派頓丘太守吳甫之、右衛(wèi)將軍皇甫敷在江乘抗拒北邊的劉裕。劉裕斬了吳甫之,進(jìn)軍到了羅落橋,又?jǐn)亓嘶矢Ψ蟮氖准?jí)?;感砻嫔洗质柰?,骨子里怯懦恐懼,及至聽說兩將已死,主意已經(jīng)窮盡,無(wú)計(jì)可施,天天和巫術(shù)道士作詛咒制勝之法。于是他問眾人道:“我難道失敗了嗎?”黃門侍郎曹靖回答說:“神明發(fā)怒民眾忿怨,為臣實(shí)在憂慮恐懼?!被感f:“民眾忿怨尚可理解,神明為何發(fā)怒?”曹靖回答說:“遷走了晉朝的宗廟,使其祖宗飄泊沒有定所;大楚朝的廟祭,又不能及于祖先。這就是神明發(fā)怒的原因啊?!被感f:“你為何早不對(duì)我諫勸?”回答說:“朝中諸位君子都認(rèn)為大楚是堯舜之世,為臣怎么敢諫勸?!被感苫钢t、何澹之屯兵于東陵口,卞范之屯兵于覆舟山之西,兩下合兵共二萬(wàn)人。又派武衛(wèi)庾賾之配備精銳的士卒武器,前往援助桓謙等人?;钢t等大敗,桓玄揚(yáng)言要親往作戰(zhàn),帶領(lǐng)子侄出南掖門,向西到達(dá)石頭城。先已派殷仲文在渡口準(zhǔn)備了船只,于是就一道乘船往南逃走。一連幾天找不到糧食,左右只得用粗糧做的粥送給他吃,難于吞咽下去?;感踊干胖晃辶鶜q,抱著桓玄的胸脯撫摸他,桓玄見狀悲不自勝?;感冻炙抉R德宗從尋陽(yáng)出發(fā),到達(dá)江陵,西中郎將桓石康接納了他們?;感诮瓿悄洗钇饚つ?,設(shè)置文武百官,以卞范之為尚書仆射,殷仲文為徐州刺史,其余各官都予以顯要的任用?;感?duì)諸侍臣說:“你們都是通過清凈的途徑得以榮升,翼從于我的身邊,京都中那些竊居官位者正應(yīng)當(dāng)來軍門謝罪,等到他們看見你們?cè)俅芜M(jìn)入石頭城,你們就無(wú)異于云霄中的人了?!被感?yàn)樵谑√油鲋螅ε路畈荒苷C,就輕易動(dòng)怒妄殺無(wú)辜,越發(fā)變得暴虐。殷仲文對(duì)他進(jìn)行諫勸,桓玄大怒道:“漢高祖、魏武帝屢次遭遇失敗,只是因?yàn)樗麄兊牟繉⒆鲬?zhàn)失利而已。由于上天縱容邪惡,所以我回來以舊楚為都,但群小愚昧無(wú)知,妄生是非,正應(yīng)當(dāng)用威猛予以追究,不應(yīng)對(duì)他們施以恩惠?!鼻G、江一帶的郡守,由于桓玄流亡到此,都派使者來進(jìn)表交結(jié),其中有不安定的言辭,桓玄一概不予接受,就命令所在各郡進(jìn)表慶賀他遷都之喜。桓玄在逃亡路上自己撰寫《起居注》,敘述他抗拒劉裕的事,自稱他的謀略沒有失誤之處,而是諸將違背節(jié)制調(diào)度,以至于失敗。他沒有時(shí)間去謀劃議論軍事,只是述說記錄他的經(jīng)歷而已。
劉裕派遣他的冠軍將軍劉毅從建鄴發(fā)兵,追擊桓玄。桓玄軍屢次打敗仗?;感?jīng)常在他的大船旁邊裝配輕便小舟以備不時(shí)之需,所以他的將士沒有斗志?;感箒G棄部下而逃,其余軍隊(duì)就依次崩潰逃散,他就與司馬德宗一起逃回到江陵。起初,桓玄把司馬德宗的妻兒留在巴陵,殷仲文與桓玄同在一條船上,就勸說桓玄尋找別的船只收集散軍,于是把司馬德宗之妻送回到建鄴?;感M(jìn)入江陵城,南平太守馮該勸桓玄再戰(zhàn)?;感胍霭l(fā)到漢中,投奔梁州刺史桓希,夜晚安排停當(dāng)將要出發(fā),城內(nèi)已經(jīng)大亂,他的命令已不能執(zhí)行,只好帶領(lǐng)其心腹百余人往城北逃出。走到城門邊,左右就在黑暗中迎面砍殺桓玄,前后相互廝殺,人馬交錯(cuò)塞滿了道路?;感H僅得以逃到船上。司馬德宗則進(jìn)入了南郡府第?;感呀?jīng)下船,還想要往漢中逃走?;感耐万T校尉毛..之誘騙他進(jìn)入蜀地,他就同桓石康等人溯江而上。船到枚回洲,被益州參軍費(fèi)恬等人迎面射擊,箭如雨下。桓玄一中了流矢,他的兒子桓升就把箭拔出來。益州督護(hù)馮遷抽刀登上桓玄的艦船,桓玄叫道:“你是何人,敢殺天子!”馮遷說:“我就是要?dú)⒌籼熳拥哪尜\?!庇谑菙叵禄感约盎甘档热说氖准?jí),把桓升斬于江陵街市,將桓玄首級(jí)傳送到建業(yè),懸掛在朱雀門示眾。
桓玄已經(jīng)失敗,桓謙在沮中藏匿起來。桓振逃到華容水濱,暗中聚集黨徒數(shù)千人,在早晨襲擊江陵城,把它占領(lǐng)了?;钢t也就聚眾而出?;刚竦搅私?,打聽桓玄之子桓升之所在,得知桓升已死,就要?dú)⒌羲抉R德宗,桓謙苦苦相勸才得以住手。于是桓振等人就為桓玄舉哀,給他定謚號(hào)為武悼皇帝?;钢t率領(lǐng)群官又立司馬德宗為帝,桓振自任為都督八州、鎮(zhèn)軍將軍、荊州刺史,桓謙恢復(fù)原職,又加授江豫二州刺史。后來,司馬德宗的益州刺史毛璩在漢中殺了桓希?;刚袢肭纸?,被唐興所殺。他的其余親信隨從,有的當(dāng)時(shí)被擒獲,有的逃散到外地,幾年之間,全都被消滅。
皇始初年(396),司馬德宗即位,他的會(huì)稽王司馬道子擅權(quán),信任尚書仆射王國(guó)寶,為當(dāng)時(shí)人所憎惡。桓玄游說荊州刺史殷仲堪,要他推舉司馬德宗的兗州刺史王恭為盟主,共同討伐王國(guó)寶,殷仲堪聽從他的意見。恰好王恭派遣的使者也來了,兩下在中途相逢,便相約一同舉事,并且進(jìn)表起兵。不久就平定了王國(guó)寶等。天興初年(398),司馬德宗授任桓玄為使持節(jié)、督交、廣二州諸軍事、建威將軍、平越中郎將、廣州刺史。
后來王恭又與司馬德宗的豫州刺史庾楷共同起兵,討伐其江州刺史王愉及司馬尚之兄弟?;感妄?bào)J將軍楊..期、荊州刺史殷仲堪等率軍響應(yīng)王恭?;感热诉M(jìn)軍到了石頭。當(dāng)時(shí)司馬德宗的征虜將軍司馬元顯一軍仍據(jù)守在石頭,陳列戰(zhàn)船攔斷淮水口。司馬道子出兵,準(zhǔn)備屯守中堂,忽然有馬被驚,軍中騷亂,人馬掉進(jìn)江中的非常多,過了許久才安定下來?;感热瞬恢澜I(yè)城已十分危弱,而且王恭不久兵敗,桓玄甚為惶恐,就回軍到了蔡洲。王恭的司馬劉牢之率北府軍前來駐扎在新亭。于是司馬德宗以桓..為荊州刺史,殷仲堪為廣州刺史,桓玄為江州刺史,楊..期為雍州刺史,刺史郗恢為尚書。殷仲堪回軍返還南邊,就派人宣示桓玄等各軍說:“如果不各自散開退回,大軍到了江陵,大家都會(huì)遭到殺戮。”殷仲堪的偏將劉系原先領(lǐng)兵二千人隸屬于楊..期,這時(shí)就率領(lǐng)部隊(duì)退回,桓玄等人大為驚懼,狼狽而走。庾楷也拋棄部下逃奔到南軍。桓玄就駕輕舟追趕殷仲堪,到尋陽(yáng)才趕上,大家共推桓玄為盟主,鎮(zhèn)守夏口。司馬德宗加授桓玄都督荊州四郡,任命桓玄的哥哥西昌公桓?jìng)檩o國(guó)將軍、南蠻校尉。司馬德宗寵信桓玄兄弟,想要借他們來削減荊、雍各州的勢(shì)力。
起先荊州遭遇大水,殷仲堪的倉(cāng)庫(kù)空竭,桓玄就乘他內(nèi)部空虛而向他進(jìn)攻,先派兵襲擊巴陵。梁州刺史郭銓正要到他的鎮(zhèn)所,半路遇到桓玄,桓玄就派他為前驅(qū)?;感谙目诎l(fā)兵,傳書與殷仲堪說:“現(xiàn)在我正要入沔,討除楊..期,屯兵在長(zhǎng)江口。如果你對(duì)我沒有二心,就可殺掉楊廣,如若不這樣做,我就要率軍進(jìn)入長(zhǎng)江?!绷硗庥纸o桓?jìng)懥藭?,要他到期作為?nèi)應(yīng),桓?jìng)ジ械交炭?,就把書信拿給殷仲堪看,殷仲堪對(duì)他進(jìn)行一番撫慰,把他送回,到了夜晚就將桓?jìng)タ垩浩饋?。殷仲堪派龍?bào)J將軍殷邁、振威將軍劉山民等人領(lǐng)兵七千人到了西江口?;感犝f殷邁到來,就同他的親信苻永道一起帶領(lǐng)其帳下部眾進(jìn)行攻擊,殷邁等人敗走?;感蛙姲土?,收集這里的兵眾和糧食,又在夏口打敗楊廣。殷仲堪既然失去了巴陵的積蓄,加之各部將都被打敗,江陵恐懼震驚,城內(nèi)大鬧饑荒,軍民都以胡麻充饑。當(dāng)初,殷仲堪收到桓玄的書信時(shí),急忙召楊..期來,楊..期回話說:“江陵沒有糧食,用什么來抵御敵軍?你可以到我這里來,共同據(jù)守襄陽(yáng)?!币笾倏罢J(rèn)為自己的軍隊(duì)還很完整,沒有理由要棄城逃走,又非常擔(dān)心楊..期不肯來,就欺騙他說:“近來收集糧食,已經(jīng)有了儲(chǔ)存,可以供數(shù)萬(wàn)人吃一百天?!睏?.期相信了他,就率領(lǐng)步騎兵八千人來到江陵,到達(dá)之后,殷仲堪只有飯給他的軍隊(duì)吃。楊..期大怒說:“如今就要失敗了!”他不肯與殷仲堪相見,派人在艦船上用箭射桓玄軍,桓玄部眾也用箭回射,楊..期就退兵回去。桓玄于是率軍渡江到了馬頭,命令各部軍隊(duì)一齊進(jìn)攻,大敗殷仲堪并把他殺死,又殺了楊廣、楊..期、殷道護(hù)和殷仲堪的參軍羅企生等人。
司馬德宗任命桓玄為持節(jié)、都督荊司雍秦梁益寧江八州及揚(yáng)豫八郡諸軍事、后將軍、荊江二州刺史?;感笳摴p,以長(zhǎng)史卞范之兼任南郡相,對(duì)他委以心腹重任。竟然截?cái)嚅L(zhǎng)江上游交通,阻絕商旅往來。司馬德宗下詔說道:“小人桓玄,已故大司馬不善的子息,年輕時(shí)心性狡惡,年長(zhǎng)后不思悔改,與王恭互相勾結(jié)謀劃,擁兵侮慢朝廷,多方集合兵馬,意在問鼎,窺視皇位。幸賴祖宗威靈,宰相神略,忠義奮發(fā),罪人得以受誅。桓玄等猖狂失卻主意,回舟作鳥獸散。本應(yīng)當(dāng)乘此機(jī)會(huì),殲除奸邪之源,但當(dāng)時(shí)朝中議論各異,朝廷謀略遲疑不決,致使朝廷法令受到阻撓,桓玄得到非分的寵信任用。本希望桓玄會(huì)洗心革面,對(duì)他小的過錯(cuò)加以懲誡以接受教訓(xùn),但他卻野心不改,對(duì)朝廷悖慢日益嚴(yán)重,竟然割據(jù)江、湘,擅威于荊、郢,偽托朝命假借名義,手握生殺予奪之權(quán)。又對(duì)侍中王謐大放厥詞,妄圖放縱兇險(xiǎn)之心,侵犯并攻取京都。無(wú)視君主的野心,已見之于他的書信;不甘為臣的行跡,每日每月更加顯露。是可忍,孰不可忍?應(yīng)當(dāng)明示九伐之法對(duì)他予以制裁,以使中原西部得以安寧。尚書令、后將軍司馬元顯可任征討大都督、督十八州諸軍事、驃騎大將軍、儀同三司。”于是,以劉牢之為前鋒,任征西將軍,暫兼江州刺史;又令司馬尚之進(jìn)軍沔水。
桓玄聽說司馬元顯將要領(lǐng)兵前來征討,非常驚駭恐懼,想要保住江陵。長(zhǎng)史卞范之勸說桓玄領(lǐng)兵東下,桓玄十分猶豫,卞范之苦苦相勸,桓玄才決定留下桓?jìng)?jù)守江陵,自己率軍東下。到了夏口,桓玄就建牙旗傳檄說:“案揚(yáng)州刺史司馬元顯:其兇暴之性,自幼以來愈加滋長(zhǎng);違犯禮法毀壞教化,輕而易舉早有準(zhǔn)備。居喪時(shí)無(wú)一日有哀痛之惑,把喪服當(dāng)作夜行的服裝,在應(yīng)深切憂傷之時(shí)卻弦歌飲酒,在報(bào)答父恩之日卻窮極色欲,把王國(guó)寶的妓妾劫掠一空,這只是他一切惡行的開始,就足以驚駭人們視聽了。
“相王道子有病,元顯毫無(wú)恐懼之情,趁機(jī)假稱皇帝之命,篡奪揚(yáng)州刺史的大權(quán),于是就有父子同就官職,比肩連銜奏事。他在把持朝廷大權(quán)之后,多有險(xiǎn)惡暴虐的行為,惟恐相王得知,就杜絕其一切視聽。惡聲無(wú)處不聞,佞譽(yù)與日俱至。國(guó)家萬(wàn)機(jī)之重,委付給這等孽障,致使國(guó)典朝政,日趨紛紜混亂。又以婉辭向皇帝要求任尚書令,致使朝廷隨意授任錄尚書事之職,錄公之位,并不是可以隨意送人的。他茍且自得尊貴之位,就悖離朝廷禮法。又在妖賊侵侮肆虐,兵敗民亡之后,自己身為都督,親任刺史,在應(yīng)當(dāng)降伏妖賊之時(shí),反而對(duì)其加以崇敬進(jìn)用。于弱冠之年如此妄為,古今無(wú)人與之相比。宰相本應(yīng)懲處邪惡,他卻擅自為自己解脫,推脫罪責(zé),歸罪于人,自古以來僭越悖逆之人沒有像他這樣嚴(yán)重的。
“元顯娶妾超越禮制,幾乎同婚姻的六禮相同,竟然叫尚書仆射為媒人,長(zhǎng)史為迎客,受其寵幸的貪殘之徒,前往慶賀如同對(duì)皇后一樣,所謂目無(wú)君主的野心,隨時(shí)隨事都顯露出來。八日觀看佛事,搶掠良家女子,到民家住宿,恣意侮辱人家妻妾。從慶封至今,方才見易室之飲;自晉靈公以來,忽然有肢解之刑。憑個(gè)人喜怒輕易殺戮,隨意把人宰割肢解,治政殘暴,一瞬間就問斬。又把四歲的孽子,封為東海王。吳興郡遭妖賊殘暴之后,恃勢(shì)專橫又達(dá)到這種地步。妖賊之興,實(shí)在是由此人引起的。居喪之時(shí)極盡美味,是孫泰供給他的膳食;夜間想要出外游玩,也是孫泰接待他的車馬。孫泰倚仗他的權(quán)勢(shì),得以作威作福,雖然最終受到誅戮,百姓已經(jīng)深受其荼毒。加之他大量征發(fā)人丁,許多人被他非法征集,驅(qū)趕遷徙到京師,死亡和叛離后所剩無(wú)幾。將年號(hào)改為元興,用來作為自己的吉祥之兆,比當(dāng)年王莽接受祥瑞的符命有過之而無(wú)不及。閉塞到了極點(diǎn)必然轉(zhuǎn)向通達(dá)順利,他的禍害充盈天地之間,對(duì)君不義對(duì)親不昵,勢(shì)必崩潰喪亡,自取滅亡,就在于這個(gè)時(shí)機(jī)。三軍將士文武官員,一齊憤發(fā)踴躍上路出征?!?br />
桓玄也失去荊楚的人心,而且興師不順名分,他的兵力雖然強(qiáng)大,卻擔(dān)心將士不會(huì)替他賣命,常常有回兵的想法。軍隊(duì)過了尋陽(yáng),卻不見東面司馬元顯的人馬,桓玄的主意才堅(jiān)定。于是就擊鼓行軍向前進(jìn)發(fā),徑直到達(dá)姑熟,又攻克歷陽(yáng)。劉牢之派兒子劉敬宣到桓玄那里請(qǐng)求投降,桓玄大喜過望,給劉敬宣設(shè)置酒宴以示歡迎?;感M(jìn)至新亭,司馬元顯丟棄戰(zhàn)船,退入國(guó)子堂,在宣陽(yáng)門前列陣以待。司馬元顯想要挾持司馬德宗出戰(zhàn),但軍隊(duì)中自相驚擾,說是桓玄已經(jīng)到了南桁,只得退兵回到宮中。到了中堂,元顯軍一時(shí)間崩潰逃散。司馬元顯逃往東府,只剩張法順一人跟隨他?;感谑鞘苋螢槭讨?、都督中外諸軍、丞相、錄尚書事、揚(yáng)州牧、領(lǐng)徐州刺史,持節(jié)、荊江二州刺史,公的爵位仍照舊;賜予黃鉞、羽葆、鼓吹、班劍二十人等儀仗;置左右長(zhǎng)史,設(shè)從事中郎四人;準(zhǔn)帶甲仗二百人入殿。于是將司馬道子逮捕交付廷尉,黜為庶人,遷徙到安城郡;誅殺司馬元顯和他的兒子,以及豫州刺史司馬尚之、吏部郎袁遵、張法順等人。又在豫章消滅了庾楷。把司馬尚之的弟弟丹陽(yáng)尹司馬恢之、輔國(guó)將軍司馬允之,以及王國(guó)寶、王緒的幾個(gè)兒子都貶徙到交州和廣州。任命劉牢之為會(huì)稽內(nèi)史,打算解除他的兵權(quán)。當(dāng)初,劉敬宣已經(jīng)投降,隨桓玄進(jìn)入東府,到這時(shí)要求回去。桓玄希望劉牢之受命于自己,就送他回去了。劉敬宣回來以后,劉牢之知道自己將不會(huì)幸免于禍,就想要襲擊桓玄,但部下全都逃離四散,只得從班瀆往北逃走,在新洲自縊身亡。他的首級(jí)被送到建業(yè)。劉敬宣逃到長(zhǎng)江之北。
桓玄稟告司馬德宗,實(shí)行大赦,把年號(hào)改為大亨?;感尦隽素┫?、荊江徐三州刺史及錄尚書事的職位。朝廷改授他為太尉、都督中外、揚(yáng)州牧、領(lǐng)平西將軍、豫州刺史等職;賜給深綠色綬帶,加袞冕之服,享受佩劍穿履朝見皇帝的待遇,入朝時(shí)不需快步行走,贊拜時(shí)不需自報(bào)姓名,增加班劍六十人,準(zhǔn)帶甲仗二百人隨之入殿。桓玄于是鎮(zhèn)守姑熟。不久就大興土木建造府第,出外游獵沒有限度,處理政務(wù)朝令夕改,驕奢縱欲,聚集朋黨,敗壞朝廷內(nèi)外法制。一切朝政都要向他征詢,小事則決斷于左仆射桓謙和丹陽(yáng)尹卞范之?;感又卣魇杖齾歉皇业馁x稅,用來賑濟(jì)饑民,但還是無(wú)濟(jì)于事。東部各郡由于連年兵戰(zhàn)遭到掠奪,以致大鬧饑荒,百姓死亡眾多。三吳地區(qū)民戶減少了一半,會(huì)稽則只剩十分之三四,臨海、永嘉的人口幾乎全都死亡或逃散。原先的富室人家都穿著輕軟的絲綢,佩帶著金玉飾物,關(guān)上門戶相守而死。
桓玄自封為豫章郡公,食邑安成七千五百戶;后封為桂陽(yáng)郡公,食邑二千五百戶;本封南郡公照舊。不久他毒殺了司馬道子?;感鲓Z了司馬德宗享受的供奉待遇,一切都盡量簡(jiǎn)單粗陋,使他接近于饑餓受凍的地步。雖沒有弒殺,但君臣的體統(tǒng)已經(jīng)完全不顧了?;感诌M(jìn)位為大將軍,增加前后部羽葆鼓吹等儀仗,奏事時(shí)不報(bào)姓名。又上奏請(qǐng)求自己統(tǒng)率諸軍,命各邊境地區(qū)的蕃兵掃平關(guān)、洛,司馬德宗未予準(zhǔn)許?;感緛頉]有資歷和能力,但卻喜歡說大話,既不履行手續(xù),就說是奉詔行事?;感]有別的什么處置,只是事先就制作打仗行軍時(shí)的服裝玩器,并制作裝書畫用的器具。有人勸他說:“今日的出行,必然是有征無(wú)戰(zhàn),輜重之物自然會(huì)準(zhǔn)備充足一同運(yùn)走,不必?zé)﹦谟至硗馊ブ圃??!被感f:“書畫服玩等物,應(yīng)當(dāng)經(jīng)常帶在身邊,況且眼下兵兇戰(zhàn)危,倘若有意外,也便于運(yùn)送?!北娙寺犃硕夹λ?。
桓玄所親信倚仗的人,惟有桓?jìng)ザ?,先前想把他征召回來,作為自己的輔佐?;?jìng)ニ懒艘院螅感鯙榭只挪话?。起初,桓玄常常因?yàn)樗赣H王業(yè)垂成,而自己年富力強(qiáng),不能振興前輩造就的王業(yè),心里總是滿懷憤慨。到司馬昌明死后,他就有了志在四方的心懷,攻下建業(yè)城以后,就再也沒有居人之下的心思。及至桓?jìng)ニ廊?,他憂懼自己一個(gè)人力量單薄,越發(fā)想要盡快地成就大業(yè)。卞范之之流,既擔(dān)心事態(tài)有變,又希望從中謀得私利,就一起催促桓玄行事,殷仲文等人甚至已經(jīng)撰寫整理好各種策書命令。司馬德宗又加授桓玄為相國(guó),總領(lǐng)文武百官,封賜他南郡、南平、宜都、天門、零陵、桂陽(yáng)、營(yíng)陽(yáng)、衡陽(yáng)、義陽(yáng)、建平十郡為楚王,備九錫之禮,揚(yáng)州牧、領(lǐng)平西將軍、豫州刺史等職照舊。派司徒王謐授予他相國(guó)的印綬,光祿大夫武陵王司馬遵授予他楚王的璽策。司馬德宗先派百官前去迎請(qǐng),又說要親自前去敦請(qǐng)。十二月,司馬德宗將皇位禪讓給桓玄,桓玄大赦所部,稱年號(hào)為永始元年(403)。起初要改年號(hào)為建始,左丞王納之說:“建始,是晉代趙王倫的年號(hào)?!庇谑蔷透臑橛朗迹趾屯趺假F之年類同。
桓玄進(jìn)入建業(yè)宮中,突然逆風(fēng)迅疾猛烈,旌旗、服章、儀飾全部被大風(fēng)吹倒。這一月天氣酷寒,這一天尤其寒冷?;感次缓蠖嘈锌琳袝r(shí)施以小惠。他迎奉桓溫的神主送進(jìn)太廟?;感幌虺鲂杏潍C沒有節(jié)制,到這時(shí)就不再外出。他在殿堂上設(shè)置金匾、流蘇和絳紗帳,裝飾得頗像運(yùn)載棺木的車需車和王莽的仙蓋。太廟之祭和郊祀之祭都只進(jìn)行兩天而已。還有,桓玄的廟祭不及于祖輩,因?yàn)樗脑娓敢陨厦徊伙@著,所以不予排列次序。而且由于王莽曾立九廟,被前人史書所譏諷,他就只立一廟來加以矯正。他還毀壞晉朝的小廟,用來修造臺(tái)榭。他庶母的祭祀之位,沒有定所。侮慢祖先忘掉親情,當(dāng)時(shí)的人們都知道他不會(huì)長(zhǎng)久。這一月,桓玄出游水南,一陣旋風(fēng)刮走了他車上的儀蓋。他就想制造一輛大車,使它能容納三十人坐,用二百人推拉?;感溡莼目v,不顧時(shí)事,奏案積壓,全不覽閱;有時(shí)過問小事,代替史官親手注記,代替令史自撰文書,隨意變動(dòng)制度,主管的官員應(yīng)接不暇。從早到晚外出游獵,文武官員困乏不堪。直侍的官員,都把馬系在宮禁之內(nèi);休假的官吏,都留下來充當(dāng)建筑的差役。朝中之士操勞憔悴,天下百姓財(cái)力殆盡,民眾當(dāng)中盼望動(dòng)亂的,十戶就有八戶。
司馬德宗的彭城內(nèi)史劉裕乘機(jī)在京口斬殺了徐州刺史桓..,與沛國(guó)的劉毅、東海的何無(wú)忌等收集部眾渡過長(zhǎng)江?;感谌位钢t為征討都督,召集侍從官員留住在宮禁之內(nèi)?;感w回到上宮,文武百官都步行跟從。又大赦揚(yáng)、豫、徐、兗、青、冀等六州。派頓丘太守吳甫之、右衛(wèi)將軍皇甫敷在江乘抗拒北邊的劉裕。劉裕斬了吳甫之,進(jìn)軍到了羅落橋,又?jǐn)亓嘶矢Ψ蟮氖准?jí)?;感砻嫔洗质柰?,骨子里怯懦恐懼,及至聽說兩將已死,主意已經(jīng)窮盡,無(wú)計(jì)可施,天天和巫術(shù)道士作詛咒制勝之法。于是他問眾人道:“我難道失敗了嗎?”黃門侍郎曹靖回答說:“神明發(fā)怒民眾忿怨,為臣實(shí)在憂慮恐懼?!被感f:“民眾忿怨尚可理解,神明為何發(fā)怒?”曹靖回答說:“遷走了晉朝的宗廟,使其祖宗飄泊沒有定所;大楚朝的廟祭,又不能及于祖先。這就是神明發(fā)怒的原因啊?!被感f:“你為何早不對(duì)我諫勸?”回答說:“朝中諸位君子都認(rèn)為大楚是堯舜之世,為臣怎么敢諫勸?!被感苫钢t、何澹之屯兵于東陵口,卞范之屯兵于覆舟山之西,兩下合兵共二萬(wàn)人。又派武衛(wèi)庾賾之配備精銳的士卒武器,前往援助桓謙等人?;钢t等大敗,桓玄揚(yáng)言要親往作戰(zhàn),帶領(lǐng)子侄出南掖門,向西到達(dá)石頭城。先已派殷仲文在渡口準(zhǔn)備了船只,于是就一道乘船往南逃走。一連幾天找不到糧食,左右只得用粗糧做的粥送給他吃,難于吞咽下去?;感踊干胖晃辶鶜q,抱著桓玄的胸脯撫摸他,桓玄見狀悲不自勝?;感冻炙抉R德宗從尋陽(yáng)出發(fā),到達(dá)江陵,西中郎將桓石康接納了他們?;感诮瓿悄洗钇饚つ?,設(shè)置文武百官,以卞范之為尚書仆射,殷仲文為徐州刺史,其余各官都予以顯要的任用?;感?duì)諸侍臣說:“你們都是通過清凈的途徑得以榮升,翼從于我的身邊,京都中那些竊居官位者正應(yīng)當(dāng)來軍門謝罪,等到他們看見你們?cè)俅芜M(jìn)入石頭城,你們就無(wú)異于云霄中的人了?!被感?yàn)樵谑√油鲋螅ε路畈荒苷C,就輕易動(dòng)怒妄殺無(wú)辜,越發(fā)變得暴虐。殷仲文對(duì)他進(jìn)行諫勸,桓玄大怒道:“漢高祖、魏武帝屢次遭遇失敗,只是因?yàn)樗麄兊牟繉⒆鲬?zhàn)失利而已。由于上天縱容邪惡,所以我回來以舊楚為都,但群小愚昧無(wú)知,妄生是非,正應(yīng)當(dāng)用威猛予以追究,不應(yīng)對(duì)他們施以恩惠?!鼻G、江一帶的郡守,由于桓玄流亡到此,都派使者來進(jìn)表交結(jié),其中有不安定的言辭,桓玄一概不予接受,就命令所在各郡進(jìn)表慶賀他遷都之喜。桓玄在逃亡路上自己撰寫《起居注》,敘述他抗拒劉裕的事,自稱他的謀略沒有失誤之處,而是諸將違背節(jié)制調(diào)度,以至于失敗。他沒有時(shí)間去謀劃議論軍事,只是述說記錄他的經(jīng)歷而已。
劉裕派遣他的冠軍將軍劉毅從建鄴發(fā)兵,追擊桓玄。桓玄軍屢次打敗仗?;感?jīng)常在他的大船旁邊裝配輕便小舟以備不時(shí)之需,所以他的將士沒有斗志?;感箒G棄部下而逃,其余軍隊(duì)就依次崩潰逃散,他就與司馬德宗一起逃回到江陵。起初,桓玄把司馬德宗的妻兒留在巴陵,殷仲文與桓玄同在一條船上,就勸說桓玄尋找別的船只收集散軍,于是把司馬德宗之妻送回到建鄴?;感M(jìn)入江陵城,南平太守馮該勸桓玄再戰(zhàn)?;感胍霭l(fā)到漢中,投奔梁州刺史桓希,夜晚安排停當(dāng)將要出發(fā),城內(nèi)已經(jīng)大亂,他的命令已不能執(zhí)行,只好帶領(lǐng)其心腹百余人往城北逃出。走到城門邊,左右就在黑暗中迎面砍殺桓玄,前后相互廝殺,人馬交錯(cuò)塞滿了道路?;感H僅得以逃到船上。司馬德宗則進(jìn)入了南郡府第?;感呀?jīng)下船,還想要往漢中逃走?;感耐万T校尉毛..之誘騙他進(jìn)入蜀地,他就同桓石康等人溯江而上。船到枚回洲,被益州參軍費(fèi)恬等人迎面射擊,箭如雨下。桓玄一中了流矢,他的兒子桓升就把箭拔出來。益州督護(hù)馮遷抽刀登上桓玄的艦船,桓玄叫道:“你是何人,敢殺天子!”馮遷說:“我就是要?dú)⒌籼熳拥哪尜\?!庇谑菙叵禄感约盎甘档热说氖准?jí),把桓升斬于江陵街市,將桓玄首級(jí)傳送到建業(yè),懸掛在朱雀門示眾。
桓玄已經(jīng)失敗,桓謙在沮中藏匿起來。桓振逃到華容水濱,暗中聚集黨徒數(shù)千人,在早晨襲擊江陵城,把它占領(lǐng)了?;钢t也就聚眾而出?;刚竦搅私?,打聽桓玄之子桓升之所在,得知桓升已死,就要?dú)⒌羲抉R德宗,桓謙苦苦相勸才得以住手。于是桓振等人就為桓玄舉哀,給他定謚號(hào)為武悼皇帝?;钢t率領(lǐng)群官又立司馬德宗為帝,桓振自任為都督八州、鎮(zhèn)軍將軍、荊州刺史,桓謙恢復(fù)原職,又加授江豫二州刺史。后來,司馬德宗的益州刺史毛璩在漢中殺了桓希?;刚袢肭纸?,被唐興所殺。他的其余親信隨從,有的當(dāng)時(shí)被擒獲,有的逃散到外地,幾年之間,全都被消滅。