張定和字處謐,京兆萬年人。
年少時貧寒低賤,有志氣,守節(jié)操。
起初做侍官。
時逢平定陳國的戰(zhàn)爭,定和理當(dāng)去打仗,但生活不能自給。
他要把妻子的嫁衣賣掉,妻子堅決不給他。
從此定和就走了。
因作戰(zhàn)有功,被任命為儀同,賞賜布帛千匹。
于是定和拋棄了妻子。
此后定和屢建軍功,升遷為上開府、驃騎將軍。
定和跟隨上柱國李充攻打突厥,他身先士卒,沖鋒陷陣。
賊兵刺中了他的脖子,他就用草塞住傷口繼續(xù)作戰(zhàn),神態(tài)自若,于是賊兵大敗而逃。
皇上得此消息,派使者給他送藥,駕快馬到他的處所慰勞。
升官為柱國,晉爵為武安縣侯。
賞賜布帛二千段,駿馬兩匹,黃金一百兩。
煬帝繼位后,任命定和為宜州刺吏,不久又派遣他到河內(nèi)做太守,很有政績。
一年多后,定和奉詔回京,任左屯衛(wèi)大將軍。
定和隨從煬帝征伐吐谷渾,到了覆袁川。
當(dāng)時吐谷渾主與幾個騎兵逃跑了,他手下一位有名的番王假稱渾主,守衛(wèi)著車我真山。
煬帝命令定和率兵進(jìn)攻,定和的部隊已跟賊寇相遇,輕視賊寇兵少力薄,喊叫賊寇投降,賊人不肯。
定和不披甲挺身登山,賊寇在山谷里埋下了伏兵,用暗箭射死了定和。
副將柳武建率兵奮力還擊,全部消滅了敵人。
煬帝為定和以身殉國而悲痛流淚,追封他為光祿大夫。
當(dāng)時原有的爵位已按例免除了,因而重新封他為武安侯,謚號“壯武”。
饋贈絲綢一千匹,大米一千石。
他的兒子張世立繼承了爵位,不久為光祿大夫。
年少時貧寒低賤,有志氣,守節(jié)操。
起初做侍官。
時逢平定陳國的戰(zhàn)爭,定和理當(dāng)去打仗,但生活不能自給。
他要把妻子的嫁衣賣掉,妻子堅決不給他。
從此定和就走了。
因作戰(zhàn)有功,被任命為儀同,賞賜布帛千匹。
于是定和拋棄了妻子。
此后定和屢建軍功,升遷為上開府、驃騎將軍。
定和跟隨上柱國李充攻打突厥,他身先士卒,沖鋒陷陣。
賊兵刺中了他的脖子,他就用草塞住傷口繼續(xù)作戰(zhàn),神態(tài)自若,于是賊兵大敗而逃。
皇上得此消息,派使者給他送藥,駕快馬到他的處所慰勞。
升官為柱國,晉爵為武安縣侯。
賞賜布帛二千段,駿馬兩匹,黃金一百兩。
煬帝繼位后,任命定和為宜州刺吏,不久又派遣他到河內(nèi)做太守,很有政績。
一年多后,定和奉詔回京,任左屯衛(wèi)大將軍。
定和隨從煬帝征伐吐谷渾,到了覆袁川。
當(dāng)時吐谷渾主與幾個騎兵逃跑了,他手下一位有名的番王假稱渾主,守衛(wèi)著車我真山。
煬帝命令定和率兵進(jìn)攻,定和的部隊已跟賊寇相遇,輕視賊寇兵少力薄,喊叫賊寇投降,賊人不肯。
定和不披甲挺身登山,賊寇在山谷里埋下了伏兵,用暗箭射死了定和。
副將柳武建率兵奮力還擊,全部消滅了敵人。
煬帝為定和以身殉國而悲痛流淚,追封他為光祿大夫。
當(dāng)時原有的爵位已按例免除了,因而重新封他為武安侯,謚號“壯武”。
饋贈絲綢一千匹,大米一千石。
他的兒子張世立繼承了爵位,不久為光祿大夫。