2018年度的“坎迪爾歷史獎(jiǎng)(Cundill History Prize)”講座之后,筆者有幸與今年的演講嘉賓、去年的大獎(jiǎng)獲得者丹尼爾·比爾(Daniel Beer)教授進(jìn)一步交流。丹尼爾·比爾教授目前任教于英國(guó)倫敦大學(xué)皇家霍洛威學(xué)院歷史系,研究興趣集中在19世紀(jì)俄國(guó)的犯罪、恐怖活動(dòng),以及懲罰措施。已出版的專著包括由美國(guó)康奈爾大學(xué)出版社2008年推出的《革新俄國(guó):人文科學(xué)以及自由主義現(xiàn)代性的命運(yùn),1880-1930》(以下簡(jiǎn)稱《革新俄國(guó)》;Renovating Russia: The Human Sciences and the Fate of Liberal Modernity, 1880-1930)和2017年入圍“沃爾夫森歷史獎(jiǎng)(Wolfson History Prize)”并榮獲“坎迪爾歷史獎(jiǎng)”的《死者之屋:沙皇統(tǒng)治下的西伯利亞流放》(以下簡(jiǎn)稱《死者之屋》;The House of the Dead: Siberian Exile under the Tsars)。以下為筆者根據(jù)英文對(duì)話所整理的訪談稿。
丹尼爾·比爾(Daniel Beer)教授
什么機(jī)緣促使您從事俄國(guó)史研究?為何選擇了西伯利亞流放這個(gè)題目?
丹尼爾·比爾:俄國(guó)語言文學(xué)激發(fā)了我對(duì)俄國(guó)史的興趣。本科階段我在劍橋大學(xué)的專業(yè)是德國(guó)和俄國(guó)的語言文學(xué)。我的許多課程與19、20世紀(jì)的俄國(guó)文學(xué)和文化有關(guān),而這些課程的學(xué)習(xí)自然繞不開對(duì)俄國(guó)歷史的掌握,于是我的研究取向逐漸從文學(xué)轉(zhuǎn)向文化史。雖然我沒有走上研究文學(xué)理論的道路,不過,語言文學(xué)專業(yè)的訓(xùn)練還是對(duì)我研究歷史很有幫助,特別是在文本解讀方面。在處理文獻(xiàn)時(shí),我們首先要面對(duì)一個(gè)問題:如何閱讀這些文字?如何捕捉文字背后的信息?我想這種文獻(xiàn)解讀技能對(duì)歷史學(xué)者是很重要的。因?yàn)槲覀€(gè)人對(duì)犯罪和懲罰這個(gè)話題有著難以解釋的興趣,所以19世紀(jì)的西伯利亞引起了我的注意。
在求學(xué)過程中,有兩位學(xué)者對(duì)我產(chǎn)生了很大的影響。一位是指導(dǎo)我本科階段論文寫作的劍橋大學(xué)教授Aillen Kelly,她是一位資深的歷史學(xué)者,研究19世紀(jì)及20世紀(jì)早期的俄國(guó)思想史,發(fā)表過關(guān)于陀思妥耶夫斯基(Dostoevsky,1821-1881)、赫爾岑(Herzen,1812-1870)、契訶夫(Chekhov,1860-1904)等人的論著。后來,在劍橋的博士生涯里,對(duì)我啟發(fā)最大的是一位當(dāng)時(shí)在倫敦的學(xué)者Susan K. Morrissey,她現(xiàn)在是加州大學(xué)爾灣分校(University of California, Irvine)歷史系的教授。她對(duì)自殺歷史的研究已經(jīng)出版(注:劍橋大學(xué)出版社的《沙俄帝國(guó)的自殺和身體政治》,Suicide and the Body Politic in Imperial Russia by Cambridge University Press)。她打破傳統(tǒng)上視自殺為罪行、精神失常、社會(huì)病癥的觀點(diǎn),而是將自殺理解為一種自我毀滅的文化政治,這些討論對(duì)我關(guān)注并思考流放者的自殺之舉很有啟發(fā)。
陀思妥耶夫斯基(Dostoevsky)畫像,《死者之屋》插圖
您的獲獎(jiǎng)著作借用了陀思妥耶夫斯基的小說《死屋手記》(Notes from the House of the Dead)為題。他的作品對(duì)您的創(chuàng)作有何影響?
丹尼爾·比爾:我從青少年時(shí)代起就對(duì)陀思妥耶夫斯基非常著迷,他的小說中涉及的主題,包括犯罪與懲罰、救贖、社會(huì)轉(zhuǎn)型、俄國(guó)的民族認(rèn)同等,也都出現(xiàn)在我自己的論著中。我當(dāng)然不敢與之相提并論,不過他關(guān)心的很多問題成為我研究歷史的出發(fā)點(diǎn),與我的興趣產(chǎn)生共鳴。他的《死屋手記》發(fā)表于1862年,堪稱關(guān)于監(jiān)獄和懲罰的文學(xué)體裁的奠基之作。如果回顧俄國(guó)19世紀(jì)到20世紀(jì)初期的重要作家,會(huì)發(fā)現(xiàn)他們的著作常以監(jiān)獄及流放為背景,探討一些基本問題,例如人性、個(gè)人與社會(huì)、國(guó)家的關(guān)系、俄國(guó)的民族認(rèn)同等。陀思妥耶夫斯基的小說為我提供了非常有價(jià)值的資料。它討論流放制度,并講述了許多19世紀(jì)中期俄國(guó)貴族和知識(shí)分子的經(jīng)歷。被發(fā)配的命運(yùn)使這些人突然發(fā)現(xiàn)自己與普通的罪犯為伍,而與罪犯之間巨大的文化鴻溝,使兩者難以避免地產(chǎn)生懷疑和敵意,深化了這些受過良好教育的流放者對(duì)于流放制度的批判??梢哉f,西伯利亞正是通過《死屋手記》才真正進(jìn)入俄國(guó)乃至其他國(guó)家讀者的視野,而且從此成為懲罰和磨難的代名詞。另外,陀思妥耶夫斯基在作品中讓不識(shí)字的底層犯人也發(fā)出聲音,使世人看到流放制度如何影響到俄國(guó)普通百姓的生活,而不僅僅是充當(dāng)了統(tǒng)治者鎮(zhèn)壓革命者的武器。
您的兩部著作《革新俄國(guó)》和《死者之屋》有什么區(qū)別和聯(lián)系嗎?
丹尼爾·比爾:我的第一本書《革新俄國(guó)》主要是關(guān)于19世紀(jì)末20世紀(jì)初俄國(guó)的犯罪學(xué)、心理學(xué)、精神病學(xué)理論的發(fā)展,考察知識(shí)精英對(duì)于犯罪的討論和話語,屬于思想史范疇。我討論了俄國(guó)自由派知識(shí)分子如何試圖通過改革,將沙皇統(tǒng)治下的俄國(guó)轉(zhuǎn)變?yōu)橐粋€(gè)成功的現(xiàn)代國(guó)家。他們希望運(yùn)用法律構(gòu)建一個(gè)開明民主的社會(huì),但是又擔(dān)心俄國(guó)大眾的落后觀念、非理性以及暴力行為,所以應(yīng)對(duì)大規(guī)模的犯罪和社會(huì)無序狀態(tài)就成為改革國(guó)家的一項(xiàng)中心任務(wù)。
當(dāng)然,我很清楚,我只是將這些知識(shí)分子的想法提出來,并分析為什么他們會(huì)有這些想法。我從未試圖證明他們的理論準(zhǔn)確地把握了俄國(guó)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。實(shí)際上,他們有關(guān)犯罪的理論,更多地是讓我們了解到這些知識(shí)分子,而不是犯人本身。因此在第二本書《死者之屋》中,我希望將關(guān)注點(diǎn)延伸到更廣泛的社會(huì)民眾上,包括受到流放制度影響的約百萬農(nóng)民、商人、侍者、革命者以及他們的家人,從知識(shí)精英的理論設(shè)想轉(zhuǎn)移到懲罰制度的落實(shí)層面,因此后一本書轉(zhuǎn)向了社會(huì)史研究。
您在講座中已經(jīng)介紹了將懲罰和殖民合而為一的制度從確立到崩潰的過程。在沙皇時(shí)期,統(tǒng)治者對(duì)這一制度的態(tài)度是如何轉(zhuǎn)變的?
丹尼爾·比爾:在19世紀(jì)之前,已經(jīng)有俄國(guó)農(nóng)民、商人或是退役士兵受到皮毛利潤(rùn)的驅(qū)使自發(fā)向西伯利亞遷徙,長(zhǎng)期以來,皮毛都被視為“軟黃金(soft gold)”。與此同時(shí),政府也從全國(guó)范圍征用罪犯在帝國(guó)的不同地點(diǎn)勞動(dòng),比如修建道路、軍事要塞等,并不限于西伯利亞。
不過,18世紀(jì)以來,關(guān)于西伯利亞對(duì)俄國(guó)意味著什么,一直存在著兩種主要的爭(zhēng)論。一部分人認(rèn)為,西伯利亞幅員遼闊,蘊(yùn)藏著皮毛、林木、礦藏等豐富資源,將是一塊不可多得的殖民地,俄國(guó)應(yīng)當(dāng)像其他重視開拓海外殖民地的歐洲列強(qiáng)那樣牢牢控制西伯利亞;而另一部分人則表示,西伯利亞只不過是一個(gè)被冰雪覆蓋的不毛之地,唯一的價(jià)值就是收容犯人。這兩種截然不同的觀點(diǎn)——前一種視西伯利亞為俄國(guó)的“加利福利亞”,而后一種視其為冰凍的沙漠,一直貫穿著18、19世紀(jì),然而,前一種觀點(diǎn)逐漸占據(jù)主導(dǎo),因此政府面臨的問題是不能僅從西伯利亞攫取資源,而是要考慮如何發(fā)展西伯利亞,從實(shí)質(zhì)上將其納入帝國(guó)的版圖。政府期待犯人能在這一過程中發(fā)揮作用。
于是,犯人要么被分配到特定的場(chǎng)所從事生產(chǎn)活動(dòng),例如礦井、建筑工地、工廠,要么被放逐到指定的定居點(diǎn),成為自食其力的農(nóng)民。官方希望通過這些勞動(dòng)有效地讓這些犯人改過自新,成為遵守法紀(jì)、努力工作的公民,同時(shí)鞏固帝國(guó)在西伯利亞的統(tǒng)治。然而,正如我在書中提到的,流放者從未得到足夠的配給,整個(gè)流放制度資金不足、管理不善、腐敗低效,結(jié)果大多數(shù)犯人們無法在當(dāng)?shù)亓⒆?。流放者并未像政府預(yù)期的那樣在遙遠(yuǎn)、人口稀少的地區(qū)建立農(nóng)業(yè)生產(chǎn)高效的社區(qū),而是聚集在城鎮(zhèn),因?yàn)榇蠖鄶?shù)人并不是經(jīng)驗(yàn)豐富的農(nóng)民。即使他們中有人具備農(nóng)業(yè)生產(chǎn)知識(shí),這些知識(shí)可能也僅適用于他們的原鄉(xiāng),而難以應(yīng)用在氣候和土壤條件都很不一樣的西伯利亞。他們從來沒有在西伯利亞的殖民計(jì)劃中扮演積極角色,反而乞討、偷竊,成為西伯利亞社會(huì)的一大障礙。在西伯利亞流放犯人儼然已是逆歷史潮流而行。這跟英國(guó)在澳大利亞的殖民經(jīng)驗(yàn)很像,這里有一個(gè)矛盾的地方,帝國(guó)用犯人來發(fā)展殖民地,而發(fā)展得越好的地方就越反對(duì)接收犯人。
其實(shí)西伯利亞的城鎮(zhèn)非常抵觸莫斯科和圣彼得堡將犯人源源不斷地發(fā)配到當(dāng)?shù)氐拇胧?,甚至提出要脫離俄國(guó)以免繼續(xù)為莫斯科和圣彼得堡收拾爛攤子。19世紀(jì)下半期,統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部已經(jīng)沒什么人相信這個(gè)殖民計(jì)劃行得通了,卻一直沒有廢除它,歸結(jié)到底還是財(cái)政經(jīng)費(fèi)的短缺。沙皇政府沒有充足的經(jīng)費(fèi)在歐洲俄羅斯設(shè)立現(xiàn)代監(jiān)獄來收容當(dāng)?shù)氐淖锓福啾戎?,將犯人放逐到西伯利亞顯得更劃算、更省心。
Farewell to Europe by Aleksander Sochaczewski,《死者之屋》插圖
《死者之屋》刻畫了不同身份人物的命運(yùn),很難用是非曲直的標(biāo)準(zhǔn)來衡量,例如您在書中講述了流放犯人的各種不幸遭遇,但同時(shí)也揭露了他們的許多暴力行為。他們會(huì)攻擊看守他們的長(zhǎng)官和士兵、劫掠西伯利亞的無辜百姓、應(yīng)召成為領(lǐng)取報(bào)酬的行刑人員,然后用鞭子抽打其他犯人。您怎么理解流放制度下出現(xiàn)的這種“受害者”與“加害者”的雙重身份?
丹尼爾·比爾:在我看來,許多暴力行為與混亂的社會(huì)秩序有關(guān),在這種秩序下人人自危,其實(shí)很難施加道德評(píng)判。流放犯人如此,看守勞役犯人的官員和士兵也是如此。很多情況下,這些守衛(wèi)的人數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于犯人,所以這些官員(及其家人)和士兵的處境是很危險(xiǎn)的,隨時(shí)可能受到襲擊,事實(shí)上有些官兵的確被血腥殺害,從某種程度上說,這些在地方執(zhí)行命令的官員和士兵也是流放制度的犧牲品。在西伯利亞,告發(fā)他人意圖謀反或謀殺官兵的事經(jīng)常發(fā)生,因?yàn)檫@種告發(fā)行為甚至成為一種籌碼,可以給告密者減刑或是使其獲得某種特權(quán)。對(duì)于這些潛在的威脅,官方一向是非常警惕而且緊張的,因此不遺余力地予以打擊報(bào)復(fù),哪怕告密者所言不實(shí)。
我在書中就提到一個(gè)發(fā)生在尼布楚(Nerchinsk)礦區(qū)的醉漢告密事件,其聲稱流放者正在預(yù)謀一起反叛,雖然沒有任何真憑實(shí)據(jù)。當(dāng)?shù)毓賳T大驚失色,于是逮捕并處死了嫌疑人,此事一度驚動(dòng)了沙皇。再說西伯利亞的農(nóng)民,他們中的一些人對(duì)于逃亡犯人也是相當(dāng)殘酷的,有時(shí)不一定是因?yàn)樘臃竿{到他們的身家性命,而是捕殺逃犯可以從政府那里得到賞金。我當(dāng)然不是說發(fā)生在西伯利亞的這些暴行不該受到譴責(zé),而是認(rèn)為需要將暴行放在具體的歷史情境下來理解,認(rèn)識(shí)到個(gè)人在制度的束縛下能做的選擇其實(shí)非常有限,我想,現(xiàn)代人有必要帶著同情之心去看待。當(dāng)然,所有的施暴者無法為自己的罪行開脫,不過決策、統(tǒng)治階層應(yīng)該負(fù)主要責(zé)任,他們?cè)诿髦绖谝壑趁襁@個(gè)制度行不通的情況下仍繼續(xù)將男男女女大批放逐到處境艱險(xiǎn)的異鄉(xiāng),從而造成了許多本可以避免的悲劇。
在西伯利亞的流放犯中,以十二月黨人為代表的俄國(guó)貴族和稍晚到來的波蘭貴族有許多相似之處,而且他們之間也有一些接觸,但似乎他們并沒有聯(lián)合起來。怎么看待這兩個(gè)群體在西伯利亞流放期間的互動(dòng)?
丹尼爾·比爾:十二月黨人和被流放的波蘭貴族有許多共同之處,他們可以直接對(duì)話,因?yàn)槠渲泻芏嗳送〞远碚Z和法語;他們?cè)谡紊隙贾鲝埞埠屠砟?,反?duì)沙皇的高壓政策,例如1830年代的波蘭起義軍就打出了“為了我們和你們的自由”的口號(hào),表示他們的敵人是沙皇政權(quán)的統(tǒng)治階層,而不是俄國(guó)人民。波蘭愛國(guó)社(Polish Patriotic Society)還在華沙舉辦活動(dòng),紀(jì)念1825年被處決的五名十二月黨人。在西伯利亞服刑期間,波蘭的流放者皮歐·維索斯基(Piotr Wysocki,1797-1875)結(jié)識(shí)了十二月黨人米哈伊爾·盧寧(Mikhail Lunin,1787-1845),還為他秘密送信,這兩個(gè)群體之間的確有些私人接觸。同時(shí),由于他們大都來自社會(huì)上層,一部分人在西伯利亞的生活比普通犯人好得多,例如他們能夠得到來自家庭的物質(zhì)幫助,而且對(duì)待勞役也可以敷衍了事。
不過,他們之間也存在很大的不同。簡(jiǎn)單來說,俄國(guó)革命者的傾向于社會(huì)主義理念,他們視自己為普通百姓的代理人,代表農(nóng)民發(fā)聲;而波蘭革命者傾向于民族主義理念,致力于從沙俄帝國(guó)的統(tǒng)治下解放波蘭,而且波蘭革命者很多出身貴族之家,他們并不希望自己的土地被農(nóng)民奪取。波蘭的流放者還因擔(dān)心本國(guó)文化的傳承而與西伯利亞人保持距離,例如,與當(dāng)?shù)貗D女通婚意味著波蘭流放者要放棄作為民族認(rèn)同要素的天主教,轉(zhuǎn)而皈依俄國(guó)東正教,此舉被視為對(duì)故國(guó)的背叛。
當(dāng)然為現(xiàn)實(shí)所迫,一些波蘭流放者還是娶了當(dāng)?shù)氐呐⒉⒊蔀槲鞑麃喨?,另外一些人則為當(dāng)?shù)剞r(nóng)民做工為生,這在我書中也提到了。當(dāng)他們得到赦免被準(zhǔn)許回國(guó)時(shí)(之所以赦免他們是因?yàn)楫?dāng)局無力管理如此眾多的犯人),很少人愿意繼續(xù)留在西伯利亞,而是啟程回國(guó),即使他們?cè)诒涣鞣攀嗄曛笠呀?jīng)成為故國(guó)的陌生人。另外,這兩個(gè)群體的影響也不一樣:十二月黨人在西伯利亞將他們的共和理念付諸實(shí)踐,而波蘭革命者的流放生涯則被歷史遺忘。
謝爾蓋·沃爾孔斯基(Sergei Volkonsky)畫像
您提到被流放的十二月黨人在西伯利亞當(dāng)?shù)亻_展教育、醫(yī)療活動(dòng),進(jìn)行民族志考察,而有些普通犯人與當(dāng)?shù)貗D女結(jié)婚并且加入土著部落。這些從歐洲俄羅斯來的犯人是否在某種程度上入鄉(xiāng)隨俗、被當(dāng)?shù)厝送??另外,這些昔日的流亡者在今日的西伯利亞城鎮(zhèn)留下了哪些文化遺產(chǎn)?
丹尼爾·比爾:這需要分情況討論。對(duì)于“老西伯利亞人(Old Siberians)”來說,其中包括土著居民、自發(fā)遷徙來的農(nóng)民、退役士兵、商人等,為了在當(dāng)?shù)亟⒎€(wěn)定的社區(qū),他們對(duì)西伯利亞的土著文化的接納度會(huì)比后來的流放者高,當(dāng)然他們同時(shí)也在當(dāng)?shù)嘏d建教堂、傳播歐洲俄羅斯文化。而對(duì)于19世紀(jì)的流放者,由于性別比例失衡,約百分之八十的流放者是男性,與當(dāng)?shù)貗D女通婚不可避免。盡管如此,俄語還是當(dāng)?shù)氐闹饕Z言。如果這些犯人被放逐到遙遠(yuǎn)的北部村落,那里俄語既不通,族群又多元,那么這些從俄羅斯來的流放者就得學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)卣Z言和文化,像你說的入鄉(xiāng)隨俗。不過根據(jù)我的觀察,通婚之后更有可能出現(xiàn)的情況是當(dāng)?shù)赝林用癖粴W洲俄羅斯文化所同化。還需要指出的一點(diǎn)是,當(dāng)局警惕受過教育的流放者(特別是十二月黨人)與當(dāng)?shù)匕傩罩g的互動(dòng),擔(dān)心這些犯人在當(dāng)?shù)匕l(fā)展成可與中央分庭抗禮的政治勢(shì)力。因此,許多犯人不被允許從事他們所熟悉的教育、行政工作,而只能務(wù)農(nóng)。這些人在某種程度上被官方視為“疾病”所在,應(yīng)該與其他群體隔離開來。
另外,比較耐人尋味的是,如今的西伯利亞對(duì)這段流放歷史采取輕描淡寫的態(tài)度,相關(guān)的遺跡也不多。我到過的地方能找到歷史建筑的,一是位于托博爾斯克(Tobolsk)市中心廣場(chǎng)的監(jiān)獄,因?yàn)橥胁査箍耸钱?dāng)時(shí)的樞紐站,前往西伯利亞的犯人都要在那里聽候發(fā)落;一是位于托木斯克(Tomsk)的監(jiān)獄;一是位于伊爾庫(kù)茨克(Irkutsk)的監(jiān)獄以及由十二月黨人謝爾蓋·沃爾孔斯基(Sergei Volkonsky,1788-1865)的寓所改建的博物館。遺憾的是,在其他地方,很多19世紀(jì)的建筑都已經(jīng)被拆毀。十二月黨人是在西伯利亞被紀(jì)念的主要群體,這與前蘇聯(lián)的宣傳動(dòng)員有關(guān),意在將俄國(guó)十月革命與1825年的十二月黨人起義聯(lián)系起來,通過十二月黨人的事跡來為推翻沙皇政權(quán)尋求合法性。不過,十二月黨人在流放大軍中只占很小的比例,他們也未能改變大部分流放者以及西伯利亞百姓的命運(yùn)。
您的著作使用了大量的俄國(guó)檔案,能分享一下查閱檔案的心得嗎?
丹尼爾·比爾:我查閱了圣彼得堡、莫斯科、托博爾斯克、伊爾庫(kù)茨克的檔案。這些檔案并沒有很系統(tǒng)的編目,而且每次只能調(diào)取一小部分文件,再等上3天左右拿到所需要的資料。閱讀這些資料也有許多不確定性,有時(shí)候讀上十幾頁(yè),可能只能給你一點(diǎn)筆記,而有時(shí)候會(huì)讀到引人入勝的故事,例如失敗的反叛、庭審案件、訴苦的信件、革命者的起義等。在檔案搜集整理上,我大約花了十五個(gè)月。不過時(shí)間的投入是必要的,因?yàn)榈阶詈竽銜?huì)培養(yǎng)出一種難以言喻的感覺,知道哪些文件可能放在一起,哪個(gè)卷宗可能有你需要的資料。有些檔案信息已經(jīng)數(shù)位化了,可以通過資料所在地的網(wǎng)站檢索關(guān)鍵詞,不過這些資料內(nèi)容并未被數(shù)字化,而且可供檢索的關(guān)鍵詞隨機(jī)性很大,比如說“革命者的信件”或“關(guān)于街上游行的報(bào)告”之類,因此很難預(yù)知每個(gè)文檔里究竟藏著什么信息,必須很有耐心。
另外,雖然19世紀(jì)的俄語跟現(xiàn)代俄語差別不大,但是手跡有時(shí)非常難以辨認(rèn)。一般來說,不識(shí)字的人留下來的材料比較容易閱讀,因?yàn)樗麄冏约喝狈ψx寫能力,他們會(huì)付錢請(qǐng)專業(yè)抄寫員(local scribe)代寫,比如農(nóng)民所寫的訴狀,因此我們看到的是抄寫員得體的字跡。如果是官員、商人、貴族的筆跡,那處理起來可能就困難一點(diǎn)。盡管檔案的編目不盡完善,但是查閱19世紀(jì)的俄國(guó)檔案沒有什么限制,俄國(guó)公民可以通過身份證直接調(diào)閱,而外國(guó)公民只需要所在單位提供介紹信即可??偟膩碚f,檔案收藏機(jī)構(gòu)還是很樂于向感興趣的讀者展示他們所藏的文件、對(duì)研究者提供幫助的。
能談?wù)勀壳盎蚪酉聛淼难芯坑?jì)劃嗎?
丹尼爾·比爾:我目前的研究是19世紀(jì)下半期的俄國(guó)革命運(yùn)動(dòng)及其在世界范圍內(nèi)的傳播,包括日內(nèi)瓦、蘇黎世、倫敦、巴黎等地。我感興趣的是俄國(guó)的革命運(yùn)動(dòng)如何與歐洲其他地區(qū)以及美國(guó)的革命運(yùn)動(dòng)發(fā)生聯(lián)系。