注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊文化

請你慢些走,等一等你的靈魂

請你慢些走,等一等你的靈魂——2011年7月24日,時評人童大煥就某公共事件撰寫評論,文末有感而發(fā),使用了一串排比,此為其中一句。次日,《紐約時報》相關(guān)報道的標(biāo)題援引了這句話。一時流傳。經(jīng)向作者本人核

請你慢些走,等一等你的靈魂

——2011年7月24日,時評人童大煥就某公共事件撰寫評論,文末有感而發(fā),使用了一串排比,此為其中一句。次日,《紐約時報》相關(guān)報道的標(biāo)題援引了這句話。一時流傳。

經(jīng)向作者本人核實,“請你慢些走,等一等你的靈魂”并非作者原創(chuàng),而是引用他人,只是作者在評論文章里結(jié)合新聞事實進(jìn)行了本土化改裝。

誰是“請慢些走,等一等靈魂”原創(chuàng)者?

中文網(wǎng)絡(luò)有兩種說法:其一,此為印第安諺語;其二,此為印度諺語。兩種說法,有著相同的故事藍(lán)本——一支西方考察隊到原始森林探險,請了當(dāng)?shù)赝林鱿驅(qū)АT诩残腥旌?,土著向?qū)б箨犖橥O聛硇菹⒁惶?,問其原因,他答:我們走得太快了,靈魂跟不上來,需要停下來,等一等靈魂。

不難判斷,“印第安”或“印度”應(yīng)為“indian”一詞英譯中的訛誤,其中必有一種操作犯了哥倫布式的錯誤。

印第安和印度,哪一個是正解?理論上要從英文世界尋找答案。

但出人意料,用“請慢些走,等一等靈魂”的英譯版“waiting for the soul to catch up with the body”在英文網(wǎng)絡(luò)搜索,你既到不了印第安,也到不了印度。這句話唯一的歸宿是一本書,書名叫《神圣必需品》(Sacred Necessities),作者特里·赫希(Terry Hershey),2005年由索林圖書公司出版。

特里·赫希何許人也?《神圣必需品》的作者簡介里如是說:赫希與現(xiàn)任妻子定居于美國華盛頓州西雅圖市附近的一座小島上,船是此處與外界聯(lián)系的唯一交通工具。在絕大多數(shù)時間,你可以在赫希的花園里找到他,他正漫步于草木之間,隨身的口袋里還揣著圣奧古斯丁的作品或托馬斯·閔采爾的傳記。這位隱居小島的作家出生于密歇根州,他的教育背景紛繁復(fù)雜,猶如萬花筒。他先后在加利福尼亞帕薩迪納、英國倫敦和印第安納州韋恩堡游學(xué),獲得了泰勒大學(xué)的哲學(xué)與神學(xué)學(xué)位。畢業(yè)之后,赫希遠(yuǎn)赴烏干達(dá),擔(dān)任一家公關(guān)公司的主管。此時,他的第一段婚姻走到盡頭。離婚之后,赫希來到加州,在一座教堂任職。此間,他發(fā)起成立了公益組織“聚焦基督教徒”,為社區(qū)居民提供人際關(guān)系指導(dǎo),課程包括:學(xué)會優(yōu)雅,承擔(dān)責(zé)任,放慢腳步,回望靈魂??


特里·赫希

從赫希講授的課程,你大致可以猜出《神圣必需品》所要講述的東西。如果心靈雞湯有標(biāo)準(zhǔn)配方,《神圣必需品》就是一本以基督神學(xué)為核心菜系的經(jīng)典食譜。這本書通篇彌漫著“讀者文摘”的氣息,始終在探討一些宏大而無用的話題:身體與靈魂、靜止與運動、奮斗與意義、忙碌與放空、初心與遠(yuǎn)方,等等等等。

在《神圣必需品》的第68頁,“主菜”終于端了上來。在這一章節(jié)里,赫希表達(dá)了“生命在于靜止”的觀點。他提出,人的一生不應(yīng)該永遠(yuǎn)忙忙碌碌,有時候你奮力追逐的東西就藏在你起跑的地方,所以“無所事事”也是一種難能可貴的狀態(tài),它有助于我們的精神世界得到放松。為此,赫希說了個“等一等靈魂”的故事——

一位美國旅行家到非洲腹地徒步旅行。他是強迫癥患者,為這次徒步準(zhǔn)備了精細(xì)到小時的日程表,還雇傭了幾位當(dāng)?shù)夭柯涞哪_夫,來背負(fù)行李食物等“必需品”。第一天,他們一大早就出發(fā),以很快的速度走了很遠(yuǎn);第二天,他們?nèi)允且淮笤缇统霭l(fā),以更快的速度走了更遠(yuǎn);第三天,依然如此,旅行家感到十分高興。直到第四天,那些生長于叢林的腳夫卻再也不肯往前走了,他們在一棵樹下坐了下來。

旅行家很惱火,問道:“究竟是怎么回事?你們這是在浪費時間!”

腳夫悠然作答:“請慢些走,我們這是在等待自己的靈魂追上我們的身體。”

至此,答案揭曉?!罢埪┳?,等一等靈魂”的源頭是赫希的《神圣必需品》。流傳于中文網(wǎng)絡(luò)的所謂“西方考察隊到印第安(印度)原始森林探險”故事,最初模板其實是《神圣必需品》中的“美國旅行家到非洲腹地徒步旅行”。作者赫希在烏干達(dá)的工作經(jīng)歷,想必也為故事提供了豐富的素材,他的基督教背景則為故事添加了神性的調(diào)味料。

宗教團體,歷來是雞湯的主產(chǎn)區(qū)。在基督教文化圈,“請慢些走,等一等靈魂”所蘊含的身體與靈魂的二元對立,長久以來也是一個重要的文化母題。沿著這條脈絡(luò),能夠延展出多種敘事模式:物質(zhì)與精神、存在與意識、形式與內(nèi)容、表象與本質(zhì)、瞬間與永恒??上述種種,都可以追溯到基督徒的神圣必需品:《圣經(jīng)》。

值得一提的是,哪怕是《圣經(jīng)》,就其結(jié)構(gòu)來說,也是一種典型的二元模式,即舊約與新約的相對。前者是希伯來語文本,后者是希臘語文本;前者描繪的是人類誕生、發(fā)展和啟蒙的歷史,后者記載的是耶穌傳道、受難和復(fù)活的故事。而在兩者之間劃出界線的,是耶穌的誕生,也就是公元元年。

若說舊約與新約最大的區(qū)別,恰恰又是關(guān)于身體與靈魂的關(guān)系。

舊約秉持的是靈肉一元論,沒有肉體與靈魂兩分的說法,換言之,舊約不承認(rèn)靈魂可以脫離肉體而存在。舊約《創(chuàng)世記》說:“耶和華摶土造人,將生氣吹進(jìn)了他的鼻孔,他就成了有靈的活人,他叫亞當(dāng)?!迸f約《詩篇》又說:“你收回他們的氣,他們就死亡,歸于塵土?!眲?wù)實的猶太人,將人看作完整之物。在希伯來語中,靈魂(尼發(fā)希)的含義是“生命的氣息”,肉身死則靈魂滅。

相反,新約所宣揚的是靈肉二元論,靈魂成了獨立的、純屬精神性的、完全可以脫離肉體的存在。新約《馬太福音》說:“那殺死身體而不能殺死靈魂的,不要怕他們?!毙录s《雅各書》又說:“我的弟兄們,你們中間若有失迷真道的,有人使他回轉(zhuǎn)。這人該知道:叫一個罪人迷途知返,便是救一個靈魂不死,并且遮蓋許多的罪?!憋@然,沉迷于邏各斯的希臘人,為基督教建立一種“對立-統(tǒng)一”的思維模型。依據(jù)希臘人的世界觀,肉體只是靈魂暫居的寓所,而人是“使用肉體的靈魂”(柏拉圖語),肉體可以死亡或朽壞,靈魂卻循環(huán)往復(fù)、永不熄滅。

《猶太百科全書》站在猶太人的立場,指出了舊約與新約在靈肉關(guān)系問題上的明顯差異。該書認(rèn)為,肉身消亡后靈魂可以繼續(xù)生存的觀念,其實只是希臘哲學(xué)或神學(xué)的揣測,而不是純正的信仰。圣經(jīng)(舊約)從來就沒有明確地提出過類似的觀念。

但不可否認(rèn),希臘哲學(xué)尤其是理性思想的介入,為基督教信仰拓寬了認(rèn)知維度。近世歐洲的理性主義哲學(xué)家笛卡爾、斯賓諾莎和萊布尼茨等人,利用了神學(xué)所營造的思辨空間,一舉奠定了當(dāng)代思想體系的基石。

另一方面,也正是有了新約靈肉二元論的鋪墊,在基督教觀念里,人的靈魂之于身體,獲得了更高的道德位勢。肉體是逐利的、貪婪的、眼前的、罪惡的,靈魂是自足的、內(nèi)斂的、高遠(yuǎn)的、圣潔的。

無論身體在地面如何折騰,靈魂總是在高處俯瞰著它。無論身體把靈魂甩開多大的距離,它終究是靈魂牽在手里的木偶。

縱然身體可以不知疲倦地前行,但沒有靈魂來指點迷津,便容易誤入歧途——走毫無意義的路、做毫無價值的事、追尋沒有希望的目標(biāo)。

所以,身體要慢些走,要等一等靈魂。在耶穌誕生差不多兩千年之后,特里·赫希借著一位非洲腳夫的嘴煲出了這碗雞湯。這碗雞湯,可以滋養(yǎng)任何因倉促趕路而失卻方向感的人。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號