注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁新聞資訊人物

馬特·塞林格:不愿《麥田里的守望者》拍成電影

每一個人都能在“麥田”里找到青春的痕跡。1950年,小說《麥田里的守望者》一經(jīng)問世即在青少年中引起強烈共鳴。今年是J.D.塞林格誕辰100周年,塞林格之子、塞林格基金會負責人馬特塞林格日前來到上海,

每一個人都能在“麥田”里找到青春的痕跡。

1950年,小說《麥田里的守望者》一經(jīng)問世即在青少年中引起強烈共鳴。

今年是J.D.塞林格誕辰100周年,塞林格之子、塞林格基金會負責人馬特·塞林格日前來到上海,首次訪華。3月16日,馬特·塞林格與作家路內(nèi)、周嘉寧及譯林出版社社長顧愛彬做客上海思南文學之家,回憶他們和霍爾頓的第一次相遇,一起思索中央公園里的鴨子冬天去了哪里。

3月16日,馬特·塞林格與作家路內(nèi)、周嘉寧及譯林出版社社長顧愛彬做客上海思南文學之家 攝影 杜湘濤

為什么《麥田里的守望者》能伴隨我們

“每個人在年輕的時候,或者說在人生的某個時刻,會感到自己很疏離,很不滿意。他們會問自己想成為什么樣的人,或者不想成為什么樣的人。我也總會問自己這樣的問題。”

馬特·塞林格說,這也是霍爾頓經(jīng)歷的事?!八吹搅耸澜缟喜徽\實的、糟糕敗壞的東西,他不想成為這個世界的一部分,但他確實是世界的一部分。這種情況下他該做什么?該如何繼續(xù)他的生活?我覺得關(guān)于這些問題的深刻理解,都在這本書里面。”

第一次讀《麥田里的守望者》時馬特12歲,“我不是專家,不是學院中人,但我比任何人都了解父親?!瘪R特說,“他是一個會批判、質(zhì)疑的人,對世界或許偏激,但他內(nèi)心深處是一個理想主義者。他所想的是普遍問題,是我們都想去理解的問題,這也是為什么《麥田里的守望者》能伴隨我們走到今天?!?/p>


馬特·塞林格 攝影 杜湘濤

路內(nèi)說,他11歲時第一次看《麥田里的守望者》。“1984年的圖書館,都是些革命小說,有外國文學也多是19世紀特厚重的那種。后來我終于找到了一本封面是小男孩的書,我想應該適合我看,就硬著頭皮看完了。當時對這個故事,我知道它在講什么,但不知道它為什么這樣講?!?/p>

多年以后,路內(nèi)發(fā)現(xiàn)這本書變成了文藝青年們非常喜歡的一本書。他和太太又把這本書讀了一遍?!敖K于看明白了,說明我也長大了?!?/p>

周嘉寧回憶道,2000年參加復旦文科基地班面試的時候,她猜老師們會問——“你最喜歡的小說是什么?”而她準備的回答就是《麥田里的守望者》。

“那時候我17歲,我看了《麥田里的守望者》,我非常確定我沒看懂,所以它肯定不是我當時最喜歡的一本小說。但我知道,一旦我說出這個答案后,別人就會一目了然我是一個怎樣的高中生。我們那個時代的學生會覺得,與世界格格不入是值得驕傲的事情。而且我們也歌頌愛和溫柔?!?/p>

近二十年后,周嘉寧在今年年初重讀了《麥田里的守望者》。“比較幸運的是,今天我已經(jīng)對格拉斯家族成員的命運有了一些了解,對塞林格參加過的戰(zhàn)爭和他人生表面化的部分有了一些知曉,對禪宗也懂了一點皮毛。所以它帶給我的溫柔和愛,比17歲時實在多太多了。有一位同齡人說他當時沒有讀這本書,覺得自己仿佛錯過了閱讀塞林格最好的時候。但我覺得,劃分塞林格作品和讀者的,并不是時間和空間,而始終是心靈質(zhì)地的構(gòu)成?!?/p>

為什么《麥田里的守望者》不會翻拍電影

周嘉寧說,讓她開始對塞林格著迷的是《抬高房梁,木匠們;西摩:小傳》這部作品:“當我看了這本書,我對塞林格的閱讀變成在他的其他小說里尋找所有有關(guān)西摩的影子?!?/p>

“奇怪的是,即便一整個中篇是西摩小傳,即便我看完整部小說,我依然不知道西摩是個怎樣的人?!?/p>

周嘉寧坦言,自己對于格拉斯家族的故事抱著非常矛盾的心態(tài)?!耙环矫?,如果還有其他部分的話,我很想讀到。另一方面,這么長時間以來,通過種種細枝末節(jié),通過他的人生經(jīng)歷,通過其他小說細節(jié)拼湊出來的格拉斯家族在我心中已經(jīng)有了一個屬于我自己的虛構(gòu)地帶,所以我有這種矛盾的心情?!?/p>

也因此,當周嘉寧重讀《麥田里的守望者》時,她想到霍爾頓這個人物對于很多讀者來說可能奇妙的地方就在于“他不被固定在小說文本里”?!盎魻栴D不是一個停留在某個故事里的形象??赡軐τ诤芏嘧x者來說,這個人物的形象會變成一個精神體,會伴隨讀者的閱歷發(fā)生變化,會在讀者心里產(chǎn)生一個屬于自己的成長過程。這是我在閱讀塞林格小說時最大的體會?!?/p>

馬特·塞林格也說:“我覺得讀者和作家的關(guān)系是很神圣的。我希望讀者的想象力能夠提供一切,所以你心中的西摩可能和他心中的,和我心中的是不一樣的?!?/p>

也因此,當人們好奇《麥田里的守望者》是否會拍成電影時,馬特很堅定地給了否定回答。

“如果拍個電影,會有很愚蠢的好萊塢演員在那演,我能這么說是因為我自己就是一個好萊塢演員。演壞了角色是很令人遺憾的。我認為往往很平庸的作品能夠被拍成非常偉大的電影,當然偶爾一部很不錯的作品也能變成很好的電影,但這其中一定會有很大的翻拍代價。因為突然有一個形象在那里,這個形象既不是從作者寫作那里來的,也不是從你的想象中來的?!?/p>

他說:“我看過很多作家會因為錢做出一些決定,比如海明威會賣酒,還有一些作家也會做這樣的決定。當然這些作家都是很好的人。但我想保護父親想要守護的那些東西,對我而言這其中有一種很親密、很神奇的東西。”


塞林格作品集由譯林出版社出版

塞林格作品在中國走過怎樣的二十年

多年來,《麥田里的守望者》一直暢銷不衰,在中國排行榜上位居前列。

在馬特·塞林格看來,父親有一顆東方的心靈。“他有西方人的外表,內(nèi)心其實更偏東方人多一些。相較于印度教,他對道教和儒家的東西更感興趣。毋庸置疑他是美國紐約人,但我覺得他的作品由譯林出版,某種意義上他回到了自己的家?!?/p>

顧愛彬回顧,《麥田里的守望者》中譯本最早出現(xiàn)于上個世紀六十年代,但真正有版權(quán)是在1992年中國加入世界版權(quán)公約之后。1996年,作為最早具有購買版權(quán)意識的出版社之一,譯林出版社買下了《麥田里的守望者》的獨家版權(quán),并于1997年出版第一版官方授權(quán)的《麥田里的守望者》。

“最初《麥田里的守望者》由施咸榮先生翻譯,他譯得很好,受到國內(nèi)讀者的歡迎?!鳖檺郾蛘f,但到2007年以后,因為中國市場發(fā)生了變化,譯林約了已故的青年翻譯家孫仲旭先生重新翻譯了《麥田里的守望者》?!皩O先生譯的《麥田里的守望者》,應該說更貼近于現(xiàn)在。尤其他的語言風格更受年輕讀者的歡迎,可能某種程度上更能傳達塞林格先生作品的原意?!?/p>


譯林出版社出版過的數(shù)版《麥田里的守望者》

當然,塞林格的作品遠不止《麥田里的守望者》,其他作品如《九故事》等多以二戰(zhàn)后中產(chǎn)階級的白人青少年為主要寫作對象。塞林格在故事中描繪他們生活的世界,關(guān)注他們早熟又敏感的內(nèi)心。2019年是J. D. 塞林格百年誕辰紀念,譯林出版社也恰逢建社30周年,因而推出塞林格作品集,包括了《麥田里的守望者》《九故事》《弗蘭妮與祖伊》《抬高房梁,木匠們;西摩:小傳》四部作品。這也是塞林格作品簡體中譯本第一次在塞林格基金會的指導下結(jié)集出版。

其中,《麥田里的守望者》沿用了已故翻譯家孫仲旭的譯本,而《九故事》《弗蘭妮與祖伊》《抬高房梁,木匠們;西摩:小傳》則采用了復旦大學教授、著名譯者丁駿的譯本,由塞林格的兒子馬特·塞林格指導修訂。

“其實我非常喜歡《九故事》這本書,因為這本書給我提供了一個很好的寫短篇小說的范式?!甭穬?nèi)說,“我第一次看《笑面人》就覺得這個故事寫得非常漂亮,是閃光的故事。很多年后我自己寫小說,我會一直回想我的故事怎么能夠達到我20多歲讀那個故事時留下的印象?!缎γ嫒恕返墓适乱埠芷胀ǎ指癫]有刻意塑造那些男孩的性格,但整個故事就是發(fā)亮的故事?!?/p>

路內(nèi)感慨,今天他看到塞林格作品集里四本都是小說。“至少在他已經(jīng)出版的范疇內(nèi),他沒有講多余的廢話。他保持了一個小說家非常純?nèi)坏纳?,我真的覺得這是一個很好的狀態(tài)。”

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號