注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)新聞資訊人物

被遺忘的二十世紀(jì)旅人蔣彝

蔣彝,一個(gè)對(duì)中文讀者相對(duì)陌生的名字,卻是英國(guó)繼老舍和孫中山后得到名人故居掛牌紀(jì)念的第三位華人,同時(shí)得到了20世紀(jì)文學(xué)史學(xué)者陳子善的高度評(píng)價(jià):“縱觀20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)史,至少有三位作家的雙語(yǔ)寫(xiě)作值得大書(shū)特

蔣彝,一個(gè)對(duì)中文讀者相對(duì)陌生的名字,卻是英國(guó)繼老舍和孫中山后得到名人故居掛牌紀(jì)念的第三位華人,同時(shí)得到了20世紀(jì)文學(xué)史學(xué)者陳子善的高度評(píng)價(jià):“縱觀20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)史,至少有三位作家的雙語(yǔ)寫(xiě)作值得大書(shū)特書(shū),一位是林語(yǔ)堂先生,一位是熊式一先生,還有一位常常被忽略的:蔣彝先生?!标懠易熳x書(shū)會(huì)以“蔣彝:二十世紀(jì)被遺忘的旅人”為主題,邀請(qǐng)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究專家、華東師范大學(xué)中文系教授、《現(xiàn)代中文學(xué)刊》主編陳子善老師與華東師范大學(xué)中文系教授、博士生導(dǎo)師羅崗老師作為嘉賓與參與者談話分享蔣彝及其作品。

“啞”行者

蔣彝畫(huà)記的體裁與內(nèi)容決定了其作品與本人的經(jīng)歷有緊密的聯(lián)系。讀書(shū)會(huì)開(kāi)場(chǎng)羅崗教授即以蔣彝的自我稱謂“啞行者”為切入點(diǎn),展開(kāi)了對(duì)蔣彝個(gè)人經(jīng)歷的討論。羅崗介紹:“所謂‘啞行者’,就是到一個(gè)國(guó)家旅行,不懂它的語(yǔ)言,也不了解它的文化和民風(fēng)民俗,只能用一種觀光客的、他者的眼光沉默地觀察,就像老外到中國(guó)來(lái)一樣。這個(gè)視角可能就會(huì)產(chǎn)生獨(dú)特的發(fā)現(xiàn),因?yàn)殚L(zhǎng)期生活在本土文化環(huán)境里的人容易熟視無(wú)睹。”蔣彝由于不通法文與日文,在日本法國(guó)等地是真正語(yǔ)言上的“啞行者”。但羅崗認(rèn)為這“啞行者”有另一層文化身份上的意涵——蔣彝用英文寫(xiě)作,因此在英語(yǔ)國(guó)家并非語(yǔ)言上的啞行者,而是通過(guò)“啞行者”的自我定位,強(qiáng)調(diào)自己異文化的身份,這帶給他看待周圍事物的不同眼光。羅崗用《波士頓畫(huà)記》中一個(gè)蔣彝與意大利人、愛(ài)爾蘭人的對(duì)話片段來(lái)支持這一觀點(diǎn):“他們都在波士頓待了很長(zhǎng)時(shí)間,愛(ài)爾蘭人最早,說(shuō)自己的祖先從愛(ài)爾蘭移民到美國(guó)。他們說(shuō)的是‘我的祖先’,而不是‘我的祖國(guó)’;他們?cè)诩依镏v母語(yǔ),出門講英語(yǔ)。蔣彝覺(jué)得他們?nèi)齻€(gè)都是陌生人,來(lái)自異文化的,使用與這個(gè)文化不同的一種眼光來(lái)看待周圍事物?!?/p>


《波士頓畫(huà)記》

陳子善教授聯(lián)想到了當(dāng)今國(guó)際與國(guó)內(nèi)人民廣泛移居他鄉(xiāng)的現(xiàn)狀。陳子善說(shuō),美國(guó)本身一定程度上是個(gè)移民國(guó)家,來(lái)自其他國(guó)家的移民在美國(guó),在家說(shuō)母語(yǔ),出去和社會(huì)接觸,就要說(shuō)英語(yǔ)了?,F(xiàn)在上海也面臨類似的狀況——上海作為國(guó)際化城市,有許多外國(guó)人居住、工作。他們?cè)诩艺f(shuō)母語(yǔ),而和中國(guó)的同事、朋友交往,總要學(xué)點(diǎn)中文。進(jìn)一步,“所謂的‘新上海人’,在上海生活的外地朋友,出門說(shuō)普通話,如果有語(yǔ)言天賦,再學(xué)一點(diǎn)上海話,生活就更方便了;回到家里,或者自己的同鄉(xiāng)圈、朋友圈里,就說(shuō)方言,廣東人講廣東話,福建人講福建話,湖南人講湖南話,道理是一樣的,文化背景有差異而已?!标愖由七@番聯(lián)想幫助讀者與蔣彝共情,理解他的創(chuàng)作語(yǔ)境。

啞行者其人

陳子善隨即介紹了蔣彝的生平。蔣彝是江西九江人,家境不很富有卻也比較殷實(shí)。由于不適應(yīng)官場(chǎng),他1933年辭官拿著哥哥資助的一筆錢前往英國(guó)倫敦留學(xué)。蔣彝剛?cè)r(shí)英語(yǔ)僅勉強(qiáng)可以交流,因此第一年主要用來(lái)學(xué)習(xí)語(yǔ)言。蔣彝會(huì)畫(huà)畫(huà),但只是業(yè)余愛(ài)好,并未受過(guò)專業(yè)訓(xùn)練。他到英國(guó)的第二年恰逢倫敦舉行“世界樹(shù)木畫(huà)展”,在英國(guó)朋友的建議下,蔣彝畫(huà)了一幅竹子投稿,英國(guó)人感到新奇,被刊登于報(bào)紙。陳子善感嘆道:“一個(gè)人的成功有多種因素,他(蔣彝)的機(jī)緣也很好?!焙髞?lái)又有人找到蔣彝,請(qǐng)他再畫(huà)一點(diǎn)中國(guó)題材的作品。蔣彝就畫(huà)了一幅鴨子,主題是中國(guó)的古詩(shī)“春江水暖鴨先知”,從而他的畫(huà)最早引起了英國(guó)人的注意。次年1934年底,徐悲鴻和劉海粟到英國(guó)開(kāi)畫(huà)展,英國(guó)人開(kāi)始欣賞到現(xiàn)代中國(guó)畫(huà)的成就。據(jù)陳子善敘述,那時(shí)大英博物館收藏的主要是古畫(huà),現(xiàn)代中國(guó)畫(huà)很少見(jiàn)。于是有人就請(qǐng)蔣彝寫(xiě)本書(shū)介紹中國(guó)畫(huà)。蔣彝一開(kāi)始說(shuō)不行,自己沒(méi)那個(gè)本事,一是關(guān)于繪畫(huà)的知識(shí)不夠系統(tǒng),二是英文很差。英國(guó)朋友鼓勵(lì)他,給他安排了一位懂中英雙語(yǔ)的助手,幫助潤(rùn)色。于是他出版了第一本書(shū)《中國(guó)畫(huà)》,算是很早向國(guó)外介紹中國(guó)文化的著作,很受歡迎,接著又出版了第二本《中國(guó)書(shū)法》。后者國(guó)內(nèi)20世紀(jì)80年代引進(jìn)了譯本,比他的畫(huà)記系列更早。


對(duì)談現(xiàn)場(chǎng):羅崗(左)和陳子善(右)

接著,陳子善介紹了蔣彝在英國(guó)創(chuàng)作階段的第二個(gè)高潮——“啞行者”系列第一部《啞行者:一個(gè)中國(guó)畫(huà)家在湖區(qū)》的大獲成功。在《中國(guó)畫(huà)》出版后,蔣彝有次去英國(guó)湖區(qū)度假,出發(fā)前收到英國(guó)一個(gè)出版社的約稿,請(qǐng)他寫(xiě)一部書(shū),用中國(guó)人的眼光看倫敦。當(dāng)時(shí)蔣彝已經(jīng)在倫敦大學(xué)的東方學(xué)院教書(shū),正在猶豫是否寫(xiě)書(shū)。不料度假期間湖區(qū)的風(fēng)光深深吸引了他,他覺(jué)得有一點(diǎn)像中國(guó)的山水,于是寫(xiě)了很多感受,拿回倫敦交給出版社。出版社因?yàn)槠潭芙^出版,蔣彝卻執(zhí)意希望出版。一番討價(jià)還價(jià)后,出版社以“沒(méi)有稿費(fèi),沒(méi)有版稅,只能在出版以后送給蔣彝六本書(shū)”為條件出版了這本《啞行者:一個(gè)中國(guó)畫(huà)家在湖區(qū)》。關(guān)于書(shū)名,陳子善講述了一個(gè)蔣彝事后回憶的有趣插曲:書(shū)名最早與后來(lái)的啞行者系列格式一致,為《啞行者在湖區(qū)》,但出版社卻認(rèn)為不行。“‘啞行者’是什么意思?這個(gè)詞很曖昧,倫敦警察局可能會(huì)懷疑,一個(gè)外國(guó)人,不會(huì)講英文,鬼頭鬼腦地跑到湖區(qū)干什么?蔣彝解釋了半天這個(gè)名字的深意,最后妥協(xié)了,改名《啞行者:一個(gè)中國(guó)畫(huà)家在湖區(qū)》,為了讓讀者放心,這是一個(gè)畫(huà)家,不是壞人,而且書(shū)里確實(shí)有很多的畫(huà)?!标愖由平忉尩?。

《啞行者:一個(gè)中國(guó)畫(huà)家在湖區(qū)》出版后大受歡迎,第一版一個(gè)月內(nèi)被一搶而空。很多重要的英國(guó)詩(shī)人寫(xiě)過(guò)有關(guān)湖區(qū)的優(yōu)美詩(shī)歌,如今突然闖進(jìn)的中國(guó)啞行者蔣彝以其完全不同的文化背景與眼光而再次吸引了英國(guó)讀者。從此蔣彝開(kāi)始了他的啞行者系列,其中第二本就是《倫敦畫(huà)記》,又名《倫敦雜碎》,描寫(xiě)蔣彝所看到的雜七雜八,他認(rèn)為有意義、有價(jià)值的細(xì)節(jié)。

“今天我們回顧‘啞行者’系列,里面又可以分為兩大類。一類專門寫(xiě)英國(guó),因?yàn)樗恢痹谟?guó)生活,對(duì)英國(guó)特別了解,寫(xiě)了六種關(guān)于英國(guó)的畫(huà)記:《湖區(qū)畫(huà)記》《倫敦畫(huà)記》《戰(zhàn)時(shí)畫(huà)記》《約克遜國(guó)際畫(huà)記》,還有《牛津畫(huà)記》和《愛(ài)丁堡畫(huà)記》。這是一個(gè)系列,基本上是在二戰(zhàn)前和二戰(zhàn)中寫(xiě)的。二戰(zhàn)的時(shí)候蔣彝一直在英國(guó),《倫敦畫(huà)記》有兩個(gè)題記,一是獻(xiàn)給他已去世的哥哥,二是銘記1938年7月25日日寇入侵他的家鄉(xiāng)九江。二戰(zhàn)結(jié)束以后,從1955年開(kāi)始,他到美國(guó)哥倫比亞大學(xué)任教,此后寫(xiě)了一系列其他國(guó)家的游記,包括《紐約畫(huà)記》《都柏林畫(huà)記》《愛(ài)爾蘭畫(huà)記》《巴黎畫(huà)記》《波士頓畫(huà)記》《舊金山畫(huà)記》《日本畫(huà)記》等等。上海人民出版社和世紀(jì)文景新近出版了其中四本,最新的是《舊金山畫(huà)記》?!标愖由平榻B。

蔣彝在哥倫比亞大學(xué)教書(shū)直到1971年退休,退休以后在香港中文大學(xué)、堪培拉大學(xué)都短暫地教過(guò)書(shū),1975年中美關(guān)系正?;院蠡氐街袊?guó),見(jiàn)到了許多年沒(méi)見(jiàn)面的子女和親戚,寫(xiě)了《重返中國(guó)》。那是中美還未正式建交,蔣彝由于是文化名人,才得到許可提前回國(guó)。但《重返中國(guó)》還未出版,蔣彝就去世了。

啞行者之眼

介紹完蔣彝的生平,陳子善與羅崗對(duì)蔣彝的作品及文藝成就進(jìn)行了討論。陳子善指出蔣彝創(chuàng)作體裁廣泛,集詩(shī)人、散文家、書(shū)法家與畫(huà)家于一身。羅崗進(jìn)而提出了對(duì)蔣彝作品的分類問(wèn)題——蔣彝作品主要屬于散文類或旅行類,卻也被放到美術(shù)類和藝術(shù)類?!翱梢哉f(shuō)蔣彝創(chuàng)造了一種新的形式,很多圖書(shū)的插畫(huà)是別人畫(huà)的,而蔣彝自己畫(huà),而且作品中西合璧。他雖然不能算是大畫(huà)家、大書(shū)法家,或者是中國(guó)傳統(tǒng)文化研究者,但中國(guó)傳統(tǒng)文化的素養(yǎng)比較好,所以書(shū)法和詩(shī)詞都自成一體,他的畫(huà)作是一種彩色的水粉畫(huà),裝飾性很強(qiáng),里面又有某種中國(guó)味,比如舊金山的漁人碼頭,許多游客去漁人碼頭吃海鮮,他就畫(huà)了一幅中國(guó)畫(huà):漁人碼頭的螃蟹。讓人聯(lián)想到齊白石等人畫(huà)的螃蟹。很多人到了國(guó)外,就會(huì)強(qiáng)調(diào)要畫(huà)出異域風(fēng)情,而他某種程度上回歸了中國(guó)的味道?!绷_崗說(shuō)道。

這種融合產(chǎn)生的新形式實(shí)現(xiàn)了蔣彝帶給英語(yǔ)讀者以“中國(guó)視角”的初衷。蔣彝在《日本畫(huà)記》中特別提到:我到一個(gè)地方,不僅用文字,還用我的畫(huà)筆,創(chuàng)造了一種新的游記的形式,可以稱之為“畫(huà)記”。羅崗舉例說(shuō)明這種形式如何帶給英語(yǔ)讀者以中國(guó)的視角:“素描式的插畫(huà),畫(huà)一只鳥(niǎo)或者什么小東西,再配上詩(shī)作書(shū)法。對(duì)外國(guó)人來(lái)說(shuō),英文可以看懂,圖畫(huà)可以看懂,而中國(guó)的書(shū)法看不懂,但是中國(guó)的書(shū)法本身就有一種圖畫(huà)性,看上去有一種特殊的美感。”

陳子善援引當(dāng)時(shí)英國(guó)人對(duì)蔣彝的評(píng)價(jià),稱蔣彝是“中國(guó)之眼”,代表中國(guó)人的眼光。這種眼光代表了蔣彝這位中國(guó)啞行者面對(duì)世界各地異質(zhì)文化的態(tài)度。站在當(dāng)?shù)厝说囊暯?,這啞行者之眼也讓他們更好地了解中國(guó),認(rèn)識(shí)自己。

羅崗將蔣彝與石黑一雄、拉什迪等非英國(guó)本土英語(yǔ)作家相類比,指出他們都帶有自己的味道、異域的味道:“蔣彝作為一個(gè)中國(guó)人,不可能寫(xiě)出非常地道的英語(yǔ),但是英國(guó)人可以欣賞這種風(fēng)味?!痹谶@個(gè)意義上,“蔣彝在形成文本的同時(shí),實(shí)際上是創(chuàng)造了一種自己的文化身份?!绷_崗總結(jié)道。


《舊金山畫(huà)記》

羅崗進(jìn)一步指出,蔣彝的視角是中國(guó)的,但它不一定是特殊的或片面的。英國(guó)人里德爵士評(píng)價(jià)蔣彝時(shí)強(qiáng)調(diào),蔣彝看世界,用一種簡(jiǎn)單明了的方法。旁觀者清,作為一個(gè)他者,反而能夠清楚明了地看到很多東西,提供很重要的視角。羅崗認(rèn)為里德爵士想說(shuō)的,正是蔣彝用一種簡(jiǎn)單、清楚、直接的方式表達(dá)出了許多書(shū)寫(xiě)相同地點(diǎn)的英文游記作者難以表達(dá)的微妙的東西。這些微妙的東西通過(guò)中國(guó)文化的視角被更好地理解,在這個(gè)意義上,蔣彝讓當(dāng)?shù)厝艘驳靡愿玫乩斫馑麄冏约?。“這說(shuō)明中國(guó)的文化藝術(shù)本身就具有某種普遍性,依靠中國(guó)的表達(dá)方式,也可以對(duì)西方的事物產(chǎn)生一套自己的描述。”羅崗說(shuō)道。

在最后的提問(wèn)互動(dòng)環(huán)節(jié),提問(wèn)者希望二位嘉賓分享一些書(shū)中的具體內(nèi)容。陳子善選擇了《舊金山畫(huà)記》中書(shū)寫(xiě)吃龍蝦的片段:

“故意弄死龍蝦的做法并不讓我感到不安,因?yàn)樗奈兜勒f(shuō)不出的鮮美。后來(lái),我回憶起自己年幼在家時(shí),每當(dāng)我想看廚子做飯,祖母都會(huì)向我反復(fù)說(shuō)起孔子的那句教誨:‘君子遠(yuǎn)庖廚?!f(shuō),如果我看到食物是怎樣烹煮的,吃的時(shí)候就沒(méi)胃口了。我祖母是個(gè)虔誠(chéng)的佛教徒,從來(lái)都不喜歡殺死活物做食物。年幼時(shí),我被孔子的這句話深深感動(dòng)。如今我卻覺(jué)得孔子似乎想掩蓋什么。他肯定就像我享受新英格蘭新鮮龍蝦一樣喜歡吃東西?!保ǖ?43頁(yè))

“他不僅僅描述看到的景物和吃過(guò)的龍蝦,還有很多的文化的闡發(fā)、引申、聯(lián)想。這就是蔣彝的書(shū)跟一般的旅游指南不一樣的地方,每一本書(shū)里都有這樣的內(nèi)容,不斷穿插自己的回憶、經(jīng)歷、理解、想象,以及自己對(duì)文化的一些調(diào)侃和體會(huì)。等等。不能把蔣彝的作品當(dāng)作旅游指南,它是一種文化史,應(yīng)該以更寬廣的眼光來(lái)看?!标愖由圃u(píng)論道。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)