注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁新聞資訊書評

古典戰(zhàn)爭的“存在與時間”:《特拉法爾加戰(zhàn)役》的價值

《特拉法爾加戰(zhàn)役》,[英] 朱利安S.科貝特著,陳駱譯,社會科學文獻出版社甲骨文,2016年4月出版,544頁,79.00元“亞馬孫”號巡洋艦給納爾遜帶來了驚悚的消息:十天前,那支在他眼皮下失蹤的

《特拉法爾加戰(zhàn)役》,[英] 朱利安·S.科貝特著,陳駱譯,社會科學文獻出版社·甲骨文,2016年4月出版,544頁,79.00元

“亞馬孫”號巡洋艦給納爾遜帶來了驚悚的消息:十天前,那支在他眼皮下失蹤的法國艦隊已經與西班牙艦隊會師、駛向外?!,F(xiàn)在,它可能正在去往愛爾蘭、甚至倫敦登陸的途中。即使納爾遜艦隊火速回師英國,他們看到的可能是已經被拿破侖占領的倫敦,或者樂觀一點,是英國軍事法庭的審判……

百年前的海軍戰(zhàn)史經典

這是英國海軍戰(zhàn)史研究者朱利安·科貝特的名著《特拉法爾加戰(zhàn)役》(陳駱譯,社會科學文獻出版社,2016年)中展現(xiàn)的一幕場景,但并非該書原文,而是本文作者的提煉改寫。

朱利安·科貝特(1854-1922),生于英國倫敦富商家庭,受過典型的英國上層教育,年輕時曾游歷世界,熱衷文學創(chuàng)作;中年后對英國海軍戰(zhàn)史產生興趣,1898年出版《德雷克與都鐸海軍》一書,隨即被英國海軍檔案協(xié)會吸納,利用英國海軍檔案進行戰(zhàn)史研究工作,1902年成為格林尼治海軍學院講師,相繼撰寫了多部風帆時代海軍史著作,其中的《特拉法爾加戰(zhàn)役》出版于1910年。此后科貝特的研究轉向更晚近的蒸汽戰(zhàn)艦時代,第一次世界大戰(zhàn)中,他被英國國防委員會和海軍部委托,撰寫關于“一戰(zhàn)”中的海軍戰(zhàn)史,這項事業(yè)到他離世尚未完成。

在科貝特的諸多作品中,目前有中文譯本的是《特拉法爾加戰(zhàn)役》一書,它的高潮和結尾,就是1805年10月21日發(fā)生在西班牙南部特拉法爾加海角的大海戰(zhàn),納爾遜指揮的英國艦隊擊敗了法國、西班牙聯(lián)合艦隊。納爾遜之前曾在埃及殲滅拿破侖艦隊(1789年),已經在英國聲名赫赫,他戰(zhàn)死于特拉法爾加,也和這場戰(zhàn)役一起載入了英國史冊。

但特拉法爾加這場只進行了一天的戰(zhàn)役只是該書的一小部分,《特拉法爾加戰(zhàn)役》一書的主要篇幅,都在展現(xiàn)戰(zhàn)役之前近一年時間里雙方海軍的對峙與備戰(zhàn)。因為戰(zhàn)役在何時、何地展開有一定的偶然性,而兩方統(tǒng)帥的決策都有更長的背景,兩國海上力量的長期對峙、追逐、集結過程,都使會戰(zhàn)的發(fā)生具有不確定性。嚴格來說,此書命名為《1805英法海戰(zhàn):走向特拉法爾加》更為恰當。

《特拉法爾加戰(zhàn)役》的特點是嚴謹、權威,因為科貝特是服務于英國海軍的專業(yè)研究者,能夠查閱海軍官方檔案,如從首相、海軍大臣到各艦隊司令、艦長的各種手令、報告,各軍艦的航海日志;當時法國、西班牙方面也已經公布出版了關于1805年海戰(zhàn)的各種戰(zhàn)史檔案,此外還有各種參與人士的回憶錄、書信,《特拉法爾加戰(zhàn)役》對史料的運用極為充分,是從英國視角描寫這場戰(zhàn)役的經典作品。

科貝特此書的第二個優(yōu)點,是不局限于戰(zhàn)役本身,而是盡量展示當時影響海戰(zhàn)的諸多國際因素。特拉法爾加戰(zhàn)役的緣起,來自拿破侖試圖打破英國海軍封鎖、登陸英國本土的設想,而拿破侖的對英作戰(zhàn)計劃又和他在歐洲大陸上的軍事、政治活動互相影響,比如:拿破侖吞并意大利半島,與奧地利、俄國的陸地戰(zhàn)爭,這些因素時而促使拿破侖試圖盡快攻占英國,時而又使他無暇顧及。從英國方面看,在防備拿破侖的集結艦隊、登陸英國之外,還要提防法軍在其他方向的攻勢,比如攻擊中美洲的英國殖民地,或者入侵西西里,甚至經奧斯曼帝國遠征英屬印度,需要這些可能的軍事威脅做出反制措施。

科貝特把上述因素都納入了研究和敘事范疇,在更廣闊的時間、空間背景上展示了英法海上爭霸全過程,只有了解歐洲當時整體軍事形勢,才能真正理解特拉法爾加戰(zhàn)役為何、如何發(fā)生。

不過,國際政治格局并未占據《特拉法爾加戰(zhàn)役》太大篇幅,它著墨最多的,還是英法兩方(還可以包括西班牙)從最高統(tǒng)帥到艦隊司令、艦長們的戰(zhàn)爭行動。這可能是《特拉法爾加戰(zhàn)役》最難讀懂的部分——該書中譯本出版以來,受到的關注并不算多,讀者評論普遍認為過于艱深、枯燥,但這恰恰是全書最有趣、有價值的內容,因為它暗藏著理解“前現(xiàn)代戰(zhàn)爭”的密碼。讀者如果能夠理解《特拉法爾加戰(zhàn)役》為何顯得如此晦澀,也就理解了在電報、電話產生之前的傳統(tǒng)時代,軍事統(tǒng)帥、將領們面對的真實世界是如何難以捉摸——這將是本文將重點介紹的內容。

“信息傳導延遲”與戰(zhàn)爭決策

《特拉法爾加戰(zhàn)役》表現(xiàn)的拿破侖時代,距離有線電報的產生還有三四十年時間,當時只能用人力傳遞信息,所以必然有“信息傳導延遲”。當時西歐陸地上的馬車交通,列國之間的通信一般要花費數(shù)日,稍遠的會超過十天;大海之上的信息傳遞更為困難、脆弱,如,當時風帆艦隊從歐洲跨大西洋去往美洲,單程也需要一個月左右,所以艦隊出海之后基本處在“全失聯(lián)”狀態(tài)。

身處這種通信的遲滯和不確定狀態(tài),傳統(tǒng)時代的統(tǒng)帥摸索出來一些應對辦法,比如在制定軍事計劃時,要提前規(guī)劃好不同港口內各艦隊的通盤行動原則;發(fā)給艦隊司令的行動規(guī)劃往往比較寬泛,還會預設若干可能出現(xiàn)的意外情況,分別列出應對策略,這和計算機編程工作有些類似。另外,事先制定的作戰(zhàn)計劃只是一種簡略的任務要求,它的落實還要靠下級主官的工作,這同樣是對抗“信息傳導延遲”的努力:艦隊或艦艇在出海之后,要探聽各種信息,與后方或友鄰艦隊盡量保持聯(lián)系,針對變動的敵情隨時調整己方行動,并盡量取得后方統(tǒng)帥、友鄰艦隊的知情與配合;艦隊司令派遣軍艦離隊執(zhí)行任務,也要提前約定好匯合的時間、地域。

上述只是“信息傳導延遲”時代的總體戰(zhàn)爭規(guī)則,而《特拉法爾加戰(zhàn)役》展現(xiàn)的主角很多,從兩方統(tǒng)帥到大洋上正在獨自航行的某一位艦長,他們每個人都有其獨特的“信息進程”特點。比如,一位艦長在若干天前離開了主力艦隊,從此就與主力艦隊斷了聯(lián)系,也許在最近這幾天內,主力艦隊已經被敵軍殲滅,對于更遙遠的后方國土上發(fā)生的動態(tài),艦長更不可能得知;但艦長在單獨行駛途中,可能發(fā)現(xiàn)敵軍大艦隊的蹤跡、去向,這很可能是己方艦隊司令未能掌握的信息;艦長在遇到商船或者靠港補給時,也會聽到各地或海洋上的各種信息(往往是若干天前的內容,它的后續(xù)進程只能靠猜測),其中有些信息會對己方艦隊司令很有價值,艦長必須想辦法盡快通知自己的司令;同樣,己方艦隊這些天來的最新動向,也是這位放單的艦長急需了解的……

一位艦長面對的“信息傳導延遲”已經如此復雜多變,構成整場戰(zhàn)爭的雙方統(tǒng)帥、各艦隊司令,都處在各自的小信息世界內,同時都在盡量獲取新、推導構建出最新的全局實時情況,并將自己獲取的信息盡快發(fā)送給上下級。對于當時的軍事統(tǒng)帥或者各級主官,如何建構“現(xiàn)在的世界”是一大困難。因為視野之外的敵軍或友軍的當下狀態(tài)都不可認知,有限的情報能夠提供的,只是那些敵軍、友軍若干天前的狀態(tài),軍事主官只能通過這些極為有限的過時信息努力構建出“當前的世界”,這種構建越接近“真實”,其行動方案才更有可能成功,也就是變成未來的真實。從這個層面說,只有善于構建“當前世界”,才能實現(xiàn)自己想要的“未來世界”。

可以說,試圖完整再現(xiàn)這種傳統(tǒng)時代的一場海上戰(zhàn)爭全景進程,是一個異?!盁X”的工作,讀者理解一位艦長、一位司令官的信息世界尚屬困難,何況要了解大大小小的多個“敘事線頭”,這對讀者的理解力、記憶力都有很高的要求,往往要前后翻閱幾次,才能理解《特拉法爾加戰(zhàn)役》書中展現(xiàn)的一個片段。

可以做一個古今對比:在無線電技術普及之后,戰(zhàn)爭就告別了“信息傳導延遲”,而進入了“共時性世界”;到今天的移動互聯(lián)網時代,人已經習慣了全球信息的共時性,生活于其間的不自知狀態(tài),而從現(xiàn)在回望,我們才能感受到“信息傳導延遲”的特性,它是傳統(tǒng)和現(xiàn)代社會的重要區(qū)別。

無線電產生之后的“共時性世界”只有一百余年歷史,此前的漫長時代都處于“信息傳導延遲”之中,對這個古今差異,古人沒有做過太多研討,現(xiàn)代人也就沒有形成顯著的認知,這本身也是一個很有趣的課題。究其原因可能是:人類的多數(shù)信息,只有和現(xiàn)實的影響伴生才有真正意義,古代的“信息傳導延遲”本身也是“影響傳導延遲”,人們自然不會加以注意。用現(xiàn)代的例子說,對于南半球冬季的人,他知道現(xiàn)在的北半球正是夏季并沒有什么意義,因為對他的生活沒有任何影響,只有準備去北半球旅行的人,才會注意攜帶冬裝。同理,古代的“信息傳導延遲”導致不同地域的人互相交流、影響很少,從而對信息的延遲不太在意,它決定了“古代”的特質,這是一種倒過來的因果關系。比如,商業(yè)界本應對各地物價差異比較敏感,但在全行業(yè)都無法實時獲得各地信息的條件下,這方面的時間差就不太重要了。

但古人對“信息傳導延遲”并非全然麻木,其中最敏感的就是戰(zhàn)爭,因為兩軍行動的一步之差,就可能決定關鍵勝敗,所以在軍事領域,古人一直在和“信息傳導延遲”作戰(zhàn),這比尚未進入視野的敵軍更為直觀可見。但越是古代史料越少,軍事家們這方面的努力很少被記錄下來,只有更晚近的階段,這方面的史料記載才稍微多一些,拿破侖時代屬于電報產生前夜規(guī)模最大的戰(zhàn)爭(1830年代有線電報誕生;1850年代跨大西洋電報線鋪設),是記錄、研究古典戰(zhàn)爭好的案例,所以《特拉法爾加戰(zhàn)役》對此展現(xiàn)得最充分;而在此書寫成的1910年,無線電報剛剛進入實用階段,朱利安·科貝特顯然對這種即將改變海戰(zhàn)形態(tài)、也即將改變人類信息傳導方式的技術非常重視,他由此反觀百年前拿破侖時代戰(zhàn)爭,深入挖掘了“信息傳導延遲”時代軍事家們的種種努力。這兩個時間節(jié)點疊加,導致了《特拉法爾加戰(zhàn)役》的不同尋常。

案例:“納爾遜的驚恐”

本文開端展示的場景,就是“信息傳導延遲”時代軍事將領最容易遇到的困境。它的背景是:英國將領納爾遜指揮的艦隊本來在地中海內,負責防堵法國土倫港內的艦隊,但在3月30日,土倫艦隊尋找機會溜出,從此在納爾遜艦隊的視線中消失;在法軍土倫艦隊離港后的20天里,納爾遜都在誤判,以為法艦隊要攻擊地中海里的目標,所以他守株待兔多日,也沒能找到法艦隊的蹤跡。

到4月20日左右,納爾遜終于得到一艘巡洋艦送來的報告:法國土倫艦隊已經在十天前出現(xiàn)在直布羅陀海峽外的西班牙加迪斯港,和搭載步兵的西班牙艦隊會師,然后一起駛向外海;納爾遜判斷,這支聯(lián)合艦隊可能要在愛爾蘭登陸,或者前往英吉利海峽、威脅倫敦,所以納爾遜急忙率艦隊馳援英國本土,在出發(fā)前,他要用快船向海軍部報告自己的行動計劃,下面摘抄的這一段報告原文,能很生動地展示當時將領面臨的各種不確定性,以及在各種不確定性之中實施行動的原則(方括號內的解釋文字為筆者所加):

敵軍艦隊[即法軍土倫艦隊]在很久之前就通過了[直布羅陀]海峽,并在[西班牙南部港口]加迪斯與一些西班牙戰(zhàn)艦會合。我已派“亞馬孫”號去[中立國葡萄牙首都、海港]里斯本打探消息,而我則將盡快駛向[西班牙西南端的]圣文森特角。我希望“亞馬孫”號能在那里與我會合,并帶給我關于敵軍目的地的確切信息。

考慮到他們[即法軍土倫艦隊]與西班牙戰(zhàn)艦一道從加迪斯出海,我認為他們并不是要駛向西印度群島,而是要與[西班牙西北部港口]費羅爾的艦隊匯合,再直接撲向愛爾蘭,或者布雷斯特[法國海港,在英吉利海峽南端入口處]——我相信法國戰(zhàn)艦上搭載了陸軍。

因此,如果我沒有得到足以改變目前推斷的有效情報,我就將從圣文森特角出發(fā),前往[英國最南端的]錫利群島((Scilly)以西50里格處,慢慢地駛近群島,以確保任何傳令的船只都能找到我的艦隊。之所以選擇這個位置,是因為一旦有需要,從這里去布雷斯特或愛爾蘭都同樣便利。

我相信這個計劃能夠得到各位先生的許可,我很樂于帶回11艘優(yōu)秀的戰(zhàn)艦,在嫻熟的指揮之下,它們的秩序與狀態(tài)都像剛剛出海時那樣完美……

附記:我將把這封信的摘錄同時發(fā)送給愛爾蘭艦隊與[英吉利]海峽艦隊,讓他們的司令官知道在哪里可以找到我。

從這個報告可見,艦隊司令要根據剛剛獲得的情報——其內容肯定是若干天之前的——推測當前和未來敵軍的位置,并由此制定自己的計劃;書面報告要盡量說明自己行程,以便友軍或信使能夠盡快找到自己,繼續(xù)進行聯(lián)絡。

而且,納爾遜寫這個報告時,正處在貽誤戰(zhàn)機的恐懼之中,他這個書面報告對可能已經發(fā)生的最壞結果都避而不談,比如,這時的納爾遜知道,一支運送英國陸軍的船隊正在駛向地中海,在他寫這份報告的時候,這支船隊很可能已經被法西聯(lián)合艦隊攔截并殲滅了;納爾遜艦隊從啟程到抵達英國近海,最快也需要十幾天時間,而在這段時間里,法西聯(lián)合艦隊可能已經在愛爾蘭或者倫敦地區(qū)登陸……

中國讀者的接受

人習慣的認知方式是“所見即所得”,“信息傳導延遲”很不符合人類的認知天性,《特拉法爾加戰(zhàn)役》恰恰是努力用文字展現(xiàn)這種游戲規(guī)則,能夠進行解讀的讀者自然不會太多。

對于表現(xiàn)和研究“信息傳導延遲”時代的各種特征,對比一下現(xiàn)有的各種表達方式,可能文字(書面作品)是比較適合、且成本最低的;用影視劇的視覺方式幾乎無法表現(xiàn)這種特征,這也是視覺表達方式突出的短板(所以把《反恐24小時》翻拍成古代題材就像緣木求魚);最適合表達這種特征的媒介,可能是戰(zhàn)略類電子游戲,從統(tǒng)帥到每一位艦長,每一個角色在特定時間、地點所掌握的信息,根據這些信息能做出的決策選項,都可以用數(shù)據庫記錄和表現(xiàn),這也是軍事領域計算機模擬的對抗演習方式。

除了表現(xiàn)“信息傳導延遲”的難度,科貝特此書確實也寫得過于嚴謹,他的主要精力都用于在原始文獻中勾稽出各種戰(zhàn)爭要素,這導致他沒顧得上提煉出一條精彩、有懸念的敘事線,影響了作品的可讀性。

在科貝特寫作《特拉法爾加戰(zhàn)役》的時候,其目標讀者只是熟悉這一段海軍史的英國人,對于中國讀者自然顯得比較陌生。比如英、法、西、葡海岸線的各海港名稱,中國人大多聞所未聞;當時英國海軍主要將領的名字、各自統(tǒng)轄艦隊所在的海域,中國讀者也不可能太熟悉,《特拉法爾加戰(zhàn)役》書中習慣用艦隊司令名字代表其艦隊,且經常省略艦隊所在方位介紹,這難免讓中國讀者一頭霧水;書中有時還按地點稱呼艦隊,比如“布雷斯特艦隊”,這其實有兩種含義,一種是被圍困在布雷斯特港內的法國艦隊,一種是港外執(zhí)行封鎖任務的英國艦隊,其具體含義要根據上下文來判斷。

幸運的是,該書中譯本的譯者很熟悉海軍史,翻譯得很準確,對書中主要人物都附有小傳,但為了方便更多的非英國、非專業(yè)讀者,此書還需要改寫成一個可讀性更強的通俗版本。

在電報、電話和網絡普及之后,人類似乎進入了“共時性世界”,但即時性新聞能夠報道和改變的只是世界的表層部分,還有很多深層領域仍處在“信息傳導延遲”的游戲規(guī)則之中。這有人為保密造成的影響,也有人類認知能力拓展的局限性和偶然性。比如,2001年美國911事件開啟了反恐戰(zhàn)爭,但基地組織首領本拉登的行蹤一直不為外界所知;2011年5月2日,美國特種部隊擊斃本拉登,2019年10月26日,擊斃ISIS首領巴格達迪,美國反恐戰(zhàn)爭已經持續(xù)近二十年,但它的開端的運行過程仍未被充分揭露。

再如,科貝特的《特拉法爾加》在問世一百零六年后才被翻譯成中文出版,而科貝特的更多著作、關于西方海軍戰(zhàn)史的更多著作尚未進入中文信息世界,這屬于遲滯上百年的“信息傳導延遲”。當中國海軍航跡已經遍布五洲四洋,中國人對海軍文化的探究才剛剛起步,它需要接續(xù)、重新解讀自古希臘時代以來歷經兩千余年的的海洋歷史傳統(tǒng);這也是一個例證,說明我們存在的世界并非只有共時性與線性進化,對于任何人群,“自身傳統(tǒng)文化”都不應該自鳴得意、故步自封的借口,而應該在更廣闊的文化場域中重新尋找、界定自我。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號