1938年2月10日
在不祥的跡象中迎來了新的一年。由于發(fā)揚了真正的、罕見于國際事務(wù)的圣誕精神和基督教精神,由于美國政府和人民表現(xiàn)了可佩的英明睿智,“帕奈號”事件才暫時得到了解決。但禍事仍舊還會發(fā)生,前景依舊十分暗淡。一方面,東京政府無力控制在華日軍危害美國人生命、利益、財產(chǎn)的行為;另一方面,我國雖有和平主義的傾向,渴望和平,但在屢受侮辱的情況下,不能以為我國人民的忍耐力是無限的。
如果上面兩個前提都沒錯,那么剩下的似乎只是憂慮了,全無安心的可能。有個事實或許最能說明我自己的憂慮:最近我曾把這套日記和五年前到日本以來的私函裝訂本整理了一下,訂購了兩三只書包式的皮箱,以便突然要離開日本時一接到通知就可以把這些文件裝好,并且馬上就可以送上船。我覺不認為這樣的變故不可能發(fā)生。
“帕奈號”事件引起的反響剛開始平息,就又傳來日本侵略軍在南京肆意妄為的消息,他們搶劫美國人住宅,褻瀆美國國旗,多次將美國國旗扯下來、燒掉,不然就撕碎,如此等等,恣意侵凌美國的權(quán)益。顯而易見,中國人遭到了幾乎見人就殺的屠殺,許多中國婦女則被強暴。當然,日本人對這些事情都會狡辯。關(guān)于污辱美國國旗,他們說那是因為中國人用它來保護自己的財產(chǎn),但連我國總領(lǐng)事簽署的、張貼在真正美國財產(chǎn)上的日文證件也無人理睬,這又怎么解釋呢?至于強奸的事,他們說數(shù)以百計的中國妓女從妓院逃出來,日本兵只是把她們帶回去重操舊業(yè)。又說我們得到的消息都來自傳教士,他們不過是轉(zhuǎn)述他們的中國雇員的話,并沒有親自看見過他們所訴說的那些事。
有人對我說,日本人的真意是想要逃難的中國民戶和店鋪老板能回來安居樂業(yè)。我說,中國居民,尤其是那些有女兒的人,聽到那么多關(guān)于大批處決、屠殺、奸淫的消息后,如果不敢回來,恐怕也沒有什么奇怪的吧。聽我這么回答,來和我說話的這個人便無言以對了。事實上,他還是說了,而且竟然還說他能夠理解中國人的態(tài)度。
1938年,日本裕仁天皇檢閱軍隊。東方IC 資料 日本反對英國、觀望美國 1938年3月31日
在現(xiàn)在的情況下,對我們這些身在使館的人來說,生活就好似擺著一排排跨欄的煤渣跑道。每跳過一欄,都有一陣快感,但是我們沒有自欺欺人,認為已經(jīng)跳完了最后一欄。新欄正在不斷出現(xiàn)。要是在以前,還要難跳得多,如今稍好一點。但這只是因為日本政府目前亟須避免同我國政府和人民發(fā)生不必要的摩擦。它明白自己要應(yīng)付的困難已經(jīng)夠多了,而且以后也許還會如此。它不想在軍部給它帶來的麻煩之外再去惹是生非。由于日本政府希望日美關(guān)系保持平穩(wěn),所以眼下我們才在外交談判中有了一點力量。
日本政府抱持這種態(tài)度,絕對不是在感情用事。有此意愿,純粹出于政治常識。他們知道,日本必然會和英國發(fā)生持久的、日益激烈的對抗。雖未明說,他們打仗的目的之一其實就是想要取代英國在中國的勢力,步驟或許是漸進的,但終究還是一定要取而代之。而他們目前最不想干的事就是過分刺激美國,使其一怒而轉(zhuǎn)與英國合作,以至于在遠東建成有力的聯(lián)合陣線。他們向來認為美國是不會這樣做的,因為他們相信美國和平主義和孤立主義的情緒實在太強烈了,不允許政府這樣做。然而,除軍部逼著要干的以外,他們(日本政府)還是不敢冒險。我覺得,日美間的糾紛之所以大都能夠很快得到解決,就是因為存在這種形勢。今后很可能還會是這個局面。所以在目前情況下,我的職務(wù)雖然無論怎樣異想天開也不能說是輕松的,但如果不能如剛才說的那樣因勢利導(dǎo),那就會更難辦許多。我們的外交成果——如果還能稱其為成果的話——就是在這種形勢下取得的,我們政府處理各種問題時態(tài)度都很開明,這也是一個原因。
日本國內(nèi),政局很不太平。政府在國會受到各政黨的猛烈詰難,頗有法西斯管制意味的《國家總動員法案》和《電力管理法案》都引起很多人的反對。不過,在國會里,最后仍將是政府如愿以償,就跟以往一樣。在政府內(nèi)部,在對華戰(zhàn)爭的戰(zhàn)略問題上看來也意見不一:一派主張直搗漢口,純粹靠武力來結(jié)束戰(zhàn)爭;一派則不贊成使用過激手段,認為最好還是先鞏固已占之地,靠時間和經(jīng)濟財政壓力迫使中國屈服。說也奇怪,倒是首相和廣田領(lǐng)導(dǎo)的眾所周知的文官派更傾向前一種方法,陸軍頭目反而贊成后者,理由是兵力不夠,不足以征服和守住更大的地區(qū)。
3月底還沒有向漢口進兵的跡象。日軍正在山東和山西進行“掃蕩”,據(jù)外國新聞廣播,他們的“掃蕩”并不順利。實際上,最近還有消息說中國人打了一些勝仗。日軍受挫,這里的報刊當然是只字不提。不過,看到報上說日本人已占領(lǐng)某一城鎮(zhèn),過幾個星期又看到還是那個城鎮(zhèn)被占領(lǐng),那就不難得出結(jié)論了。陸軍武官辦公室墻上的地圖插著各種顏色的針,戰(zhàn)局近況如何,一清二楚。
在此期間,我們目睹了德奧合并,捷克斯洛伐克有被侵之憂,佛朗哥在西班牙內(nèi)戰(zhàn)中取得顯著優(yōu)勢,英國和意大利會談,張伯倫抱騎墻態(tài)度。也許正是他的政策解除了眼前的戰(zhàn)爭危險,但是,從遠處望大局,我便看不出有什么理由可以對前途表示樂觀。各國,特別是英德兩國,都不過是又在為“那一天”做準備。至于德奧合并,我們這些熱愛過那古老的“舒適的維也納”的人,一想到那座可愛的城市和昔日風光明媚的樂土即將納粹化,不禁感慨系之。在納粹制度下,誰能得到真正的幸福?
中國事變演變?yōu)橹腥諔?zhàn)爭
1938年7月1日
6月間發(fā)生的大事是日軍對廣州的狂轟濫炸和日本準備進軍漢口。此外,由于中國人掘開黃河大堤,造成洪水泛濫,日軍的進攻計劃不得不大幅度修改。還有就是日本內(nèi)閣改組。
轟炸廣州,是現(xiàn)代戰(zhàn)爭中最殘酷的事件之一,加上不久前日軍在南京犯下的駭人聽聞的暴行,都敗壞了日本的名聲,致使外國對日本傳統(tǒng)的“武士道”和日本人自尊心的看法都發(fā)生了變化。這些罪行給日本帶來的惡名,是永遠洗刷不掉的。
廣州遭轟炸后,英法大使和羅馬教廷使節(jié)都向外務(wù)大臣提出正式抗議。我國則采取另一種做法,由國務(wù)卿和副國務(wù)卿在國內(nèi)發(fā)表公開聲明,表示嚴正譴責。6月9日,我因斯科維爾(Scovell,美國傳教士,被一名喝醉了酒的日本兵槍殺)事件拜訪日本外務(wù)次官堀內(nèi),借此機會對他說,我想就日軍在中國轟炸平民一事非正式地說幾句話,先聲明我不是在正式提出抗議,事實上也沒有聽奉要我這樣做的訓(xùn)令,而是出自己的意思,并且是從美日關(guān)系著眼。我說,六年來,為保持和發(fā)展我們兩國的友好關(guān)系,自己始終努力不懈。因此凡出現(xiàn)我認為有可能損害兩國關(guān)系的情勢,我就覺有義務(wù),非得向日本政府指出不可,至少也得非正式地指出。
我說,今天我不想探究空襲的法律問題,也不想談什么設(shè)防區(qū)或不設(shè)防區(qū)的法律問題。我只想指出,不管在什么地方,只要狂轟濫炸造成大量平民死傷,就會對美國輿論產(chǎn)生很糟糕的影響。我還要提出一個問題:這種大屠殺必然會敗壞日本在外國特別是在美國的聲譽,是不是只要能在軍事上占一些便宜,就值得這么做?我說,依我看,這方面的問題,首先外務(wù)省要干預(yù),因為它要對日本的對外關(guān)系負責。我認為最要緊的是,日本政府應(yīng)要牢記,轟炸平民一事無論發(fā)生在什么地方,無論是怎樣發(fā)生的,只要關(guān)乎人道主義,美國政府和美國人民都深為關(guān)切。
次官對我這樣以友好方式來商討問題表示感謝,并稱宇垣將軍亦必與他有同感。他說,我的意見將會得到充分考慮,事實上外務(wù)省此刻也正在和軍事當局商談這個問題。
這種交涉方式似乎還起了一點作用。無論如何,之后我們聽說,政府已派了一個聯(lián)絡(luò)軍官去前線,要對狂轟濫炸的行徑加以約束。我們還從各方面獲悉(甚至東京俱樂部也在議論),正因為我國的抗議是用上述方式提出,所以才能說服日本政府。日本人盡管在軍事上殘暴,卻還是一個易受感動的民族,在此地辦事的方式、方法,比在任何西方國家重要。這是毫無疑問的。要明白這類事,得靠經(jīng)驗,靠長期的經(jīng)驗。拍桌子在這里一點也沒有用,反而達不到目的。
我們分析過這次內(nèi)閣更替。這次改組表明,日本當局已認識到日本正進入艱難的階段,表明戰(zhàn)時心理和戰(zhàn)時經(jīng)濟正在形成,自開戰(zhàn)以來還是第一次見到這種現(xiàn)象,使我們想起了上次大戰(zhàn)時德國的情況。食品還沒有怎么管制,但許多物資現(xiàn)在對國民來說已經(jīng)在禁止持有之列,皮革也在禁用之列,結(jié)果將是不再制造皮鞋,而鼓勵人民重穿舊時的木屐。他們終于真正開始過苦日子了。高爾夫球因是橡膠做的,所以也不準制造了。在我看來,在不遠的將來,高爾夫球這玩意兒即使不被全部喊停,也一定也會衰微,最后球場恐怕也會全部或大部分關(guān)閉。這一切要說有什么意義的話,那就是它將使許多日本人切身感到他們的國家確實已處于戰(zhàn)爭狀態(tài)了。
“七七事變”發(fā)生在盧溝橋附近。 視覺中國 資料 慕尼黑會議前夕的日本 1938年9月30日
9月28日是個繁忙而又重要的日子。歐洲正在戰(zhàn)爭邊緣瑟瑟發(fā)抖。我們都圍著收音機,聽倫敦、香港和悉尼下午和晚上播出的新聞,詳情還不清楚,只聽報道稱有總動員,張伯倫寄最后信息給希特勒,請他放心,英法保證敦促捷克斯洛伐克履行其交出蘇臺德地區(qū)的承諾。羅斯??偨y(tǒng)直接致電希特勒本人,再次呼吁和平。此電文措辭有力、觀點開明。不過在德國,這些呼吁當然是一篇也不許發(fā)表的。
我還沒喪失信心,覺得戰(zhàn)爭還是可以避免的,除非希特勒真是瘋了,否則到最后關(guān)頭總可以達成某種協(xié)議。但如果說希特勒也許真的發(fā)瘋,我也會同意。希特勒在國內(nèi)發(fā)表了幾次演說,把話說得太絕了,現(xiàn)已很難打退堂鼓。若現(xiàn)在打退堂鼓,他的威信將受重創(chuàng)。
隨后華盛頓來了特急電,命我去見外相或別的外務(wù)省官員,建議日本響應(yīng)總統(tǒng)的倡議,也向德國和捷克斯洛伐克呼吁和平。下午1點,電文譯出,打好字。值此危急時刻,理應(yīng)分秒必爭,1時5分,我便命杜曼攜電赴外務(wù)省,交給負責人,等候宇垣將軍按約定時間即2點50分接見我。訂此約會時,岸曾說,外相和次官整天都不得空,無法接見我,但我告訴他,我的事極其重要而緊急,非見外相本人不可,這才做了安排。使館秘書卡伯特·科維爾(Cabot Coville)隨我同往,由他核對外務(wù)省譯員土屋的翻譯,確認翻譯完全準確。開頭我先對外相說,現(xiàn)在是文明史上最緊要的關(guān)頭,此刻采取什么決定和行動,足以從根本上影響今后文明的發(fā)展方向;隨即傳達美國政府的信息,除口述外,又送上非正式的文本,以便留下記錄,以求明白無誤,還附上一份總統(tǒng)致德國總理、捷克斯洛伐克總統(tǒng)、英國首相、法國總理呼吁書的轉(zhuǎn)抄本。
消息譯成日語,科維爾在旁邊注意著,外相聽完后做了回答,大意如下:
對于美國總統(tǒng)在德國與捷克斯洛伐克的爭端中所采取的行動,我代表日本政府表示完全贊同。如您所知,日本向來是渴望和平的。雖然現(xiàn)在不幸地處于對華戰(zhàn)爭中,但仍希望在那里恢復(fù)和平狀態(tài)。我們也在謀求和平解決德國與捷克斯洛伐克的爭端。不過,在此有一個問題:即使日本采取類似美國的行動,是否有效?從我們自己所處的地位來看,采取什么行動為益,必須慎重考慮。但我們還是堅決贊同總統(tǒng)所表達的信念。
下午晚些時候,吉澤建議道,若由外務(wù)省將美國的電文和宇垣的答復(fù)發(fā)表出去也許倒是件好事。我立刻同意,他也獲得了宇垣的許可。國務(wù)院并未授權(quán)讓我這樣做,但即使吉澤不來問我,外務(wù)省也很可能會發(fā)表,即使不發(fā)表,也幾乎一定會泄露出去,說不定還會走樣。而且我認為,縱然日本不可能采取類似行動,若把它贊成總統(tǒng)的行動一事公布于眾,顯然也是有益的。正如堀內(nèi)當晚對克雷吉說的,他們自己就正在作戰(zhàn),卻要去呼吁別人不要大動干戈,這確實有點尷尬。晚上10點,外務(wù)省公報發(fā)表了。我對公報的形式有點失望,因為它沒有確實反映出宇垣對我講的話,即宇垣對總統(tǒng)的態(tài)度和行動都表示贊成,公報只說宇垣贊成總統(tǒng)的“愿望”,但也總算是說了這么一點,聊勝于無。我猜一定是吉澤起草后,那個沙文主義的發(fā)言人河相又給稿子的調(diào)子打了折扣。這種情況是常有的。
克雷吉于晚7點15分來訪,長談時局。
臨近午夜時,有個消息把我驚醒了:“漢堡美洲輪船公司”已下令命其船舶留在日本海域,而英國“半島及東方輪船公司”則命其船舶于24小時內(nèi)離開日本海域:這都不是什么好信號。我立即將此訊電告華盛頓,此刻在華盛頓肯定有類似的函電如潮水般涌來。
深夜,杜曼、科維爾、譯電員瓦倫札(Valenza)和我在我書房里審核我草擬的各類電報,又聽收音機的最新消息。在花了約一小時應(yīng)付午夜傳來的關(guān)于輪船的消息后,我還是睡不著覺。
29日,美國公理會傳教士古德塞爾(Goodsell)博士來訪,告訴我他拜會外相的結(jié)果。宇垣曾給他幾封致日本駐華官員的介紹信,他是去致謝的。原以為五分鐘就夠了,不料外相竟留他坐了一個半小時,細問他日軍當局是怎樣對待美國傳教士和教會的,很想知道他的看法如何。古德塞爾便單刀直入,把日軍的暴行、屠殺、奸淫、野蠻、殘忍都如實告訴了他,還給他留下一長串早已編好的筆記目錄。外相并不因此見怪,古德塞爾再三給他機會,讓他可以隨時結(jié)束這次會見,但他都繼續(xù)談了下去。這天正是外務(wù)大臣辭職的前一天,他這樣做,的確值得注意。古德塞爾還給宇垣講了一個故事:在爆發(fā)中國事變的盧溝橋附近,他親眼看見城墻上刻著“東洋和平誕生之地”幾個大漢字。古德塞爾說,外相喜歡這個故事,輕聲笑起來。
本文摘錄自《使日十年——1932~1942年美國駐日大使約瑟夫·C.格魯?shù)娜沼浖肮轿募洝?,[美]約瑟夫·C.格魯(Joseph C. Grew) 著,沙青青 譯,社會科學(xué)文獻出版社·甲骨文,2020年3月