注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊書評

如何略讀普魯斯特的《追憶似水年華》?

2020年7月10日,是法國作家馬塞爾普魯斯特誕辰149周年紀(jì)念日。普魯斯特的《追憶似水年華》一向被看做最難讀的經(jīng)典文學(xué)作品之一,有“人生太短,普魯斯特太長”的說法。究其原因,除了七卷本的篇幅之外,

2020年7月10日,是法國作家馬塞爾·普魯斯特誕辰149周年紀(jì)念日。普魯斯特的《追憶似水年華》一向被看做最難讀的經(jīng)典文學(xué)作品之一,有“人生太短,普魯斯特太長”的說法。究其原因,除了七卷本的篇幅之外,還有他好用長句,情節(jié)性不強(qiáng),喜歡面面俱到地描寫沙龍場景等因素。那么,結(jié)合全書的結(jié)構(gòu)和寫法來看,是否有更簡單的閱讀途徑可以幫助讀者進(jìn)入這本偉大著作呢?如何選擇跳讀的章節(jié)?本文將基于作者個人的偏好,提供一些建議,僅供參考。

《追憶似水年華》(全新修訂),譯林出版社2012年版

從哪兒讀起?

普魯斯特將《追憶似水年華》的結(jié)構(gòu)比作大教堂,意在說明整本書結(jié)構(gòu)的和諧、勻稱。但初讀者很難把握這一點(diǎn),也無需強(qiáng)求立刻獲得一個整體的印象。關(guān)于這本七卷本著作的開篇,可以有不同的讀法,不一定要按照作者給與的導(dǎo)圖進(jìn)行。

第一卷《在斯萬家那邊》的第一部《貢布雷》是全書開篇,交代了回憶的緣起,和一些童年往事。這是全書中語言最詩意的幾部之一,描繪鐘樓、貢布雷的清晨、維福納河上的景色、周日午后的閱讀時光,都像流動著的詩歌。對于姨媽、弗朗索瓦絲、勒格朗丹、外祖父、外祖母等人的刻畫,也都活靈活現(xiàn)。

遠(yuǎn)處的蓮花較密,卻顯得蒼白些,不那么光滑,比較粗糙,還有些皺皺巴巴,它們被無意的流水堆積成一團(tuán)團(tuán)頗有情趣的花球,真像是一場熱鬧的游樂會之后,人去園空,花彩帶上的玫瑰零落漂浮在水面,一任流水載浮載沉……流出花園之后,維福納河又滔滔轉(zhuǎn)急。有多少回,我見到一位船夫,放下了船槳仰面躺在船中,聽?wèi){小船隨波飄蕩,他的頭枕在船板上,只見到天空在他的上面慢慢地飄移,他的臉上流露出預(yù)想幸福和安詳?shù)谋砬?;我若能隨心所欲地生活,我多想仿效他那樣的豁達(dá)坦蕩啊?。ǖ谝痪怼对谒谷f家那邊》第一部《貢布雷》第二節(jié))

除按部就班之外,還有另一種閱讀的路徑,即從第一卷第二部《斯萬之戀》讀起。時間上,《斯萬之戀》的故事發(fā)生在第一部《貢布雷》之前,情節(jié)上也是一個相對獨(dú)立的章節(jié),不讀前文,不會影響到對這一部的理解。此外,《斯萬之戀》中體現(xiàn)的愛情模式,某種程度上可以看做全書種種愛情故事的縮影——純粹主觀的愛也因其困陷于主觀性而轉(zhuǎn)變?yōu)橥纯唷_@一篇故事是書中唯一一段不用第一人稱,不是主人公回憶的段落,而且篇幅不長,僅有一百多頁,適合先讀。

除此之外,譯林出版社七卷本《追憶似水年華》開篇附了安德烈·莫羅亞的序,這篇序?qū)τ谄蒸斔固氐纳?、《追憶似水年華》的寫作過程、藝術(shù)成就等都做了非常精當(dāng)?shù)年U述,有助于閱讀之前對這本書產(chǎn)生基本的了解。

精彩的章節(jié)

《追憶似水年華》像一座龐大的建筑,建筑的每一部分都有各自的美感,組合起來就變成整座記憶的大廈。分開閱讀固然有時無法體會整座建筑的氛圍,但也無損各自的美。

這其中,有幾個段落尤其精彩,可以重點(diǎn)讀。

其一是《貢布雷》的第一節(jié)。

一個人睡著時,周圍縈繞著時間的游絲,歲歲年年,日月星辰,有序地排列在他的身邊。醒來時他本能地從中尋問,須臾間便能得知他在地球上占據(jù)了什么地點(diǎn),醒來前流逝過多長的時間;但是時空的序列也可能發(fā)生混亂,甚至斷裂,例如他失眠之后天亮前忽然睡意襲來,偏偏那時他正在看書,身體的姿勢同平日的睡態(tài)大相徑庭,他一抬手便能讓太陽停止運(yùn)行,甚至后退,那么,待他再醒時,他就會不知道什么鐘點(diǎn),只以為自己剛躺下不久。倘若他打瞌睡,例如飯后靠在扶手椅上打盹兒,那姿勢同睡眠時的姿勢相去更遠(yuǎn),日月星辰的序列便完全亂了套,那把椅子就成了魔椅,帶他在時空中飛速地遨游,待他睜開眼睛,會以為自己躺在別處,躺在他幾個月前去過的地方……(《貢布雷》第一節(jié)片段)

這一節(jié)是全書開端,從黑暗中回憶曾經(jīng)住過的房間開始,追憶童年時在貢布雷的往事。這一節(jié)中對于記憶的探討十分精彩,對于不同季節(jié)的房間給人感受的描繪令人深有同感。節(jié)末“我”從一塊帶有童年味道的瑪?shù)铝漳刃〉案庵?,忽然喚醒了所有關(guān)于往事的回憶,點(diǎn)出題眼,可以視作全書的楔子。

其二是第二卷《在少女們身旁》第二部《地名:地方》。

有時,大?,F(xiàn)出那樣罕見的美,我遠(yuǎn)遠(yuǎn)見了,驚異萬狀,更加歡喜。是這一天早晨,而不是另一天早晨,半開的窗扉在我沉迷的眼前展現(xiàn)出格勞科斯女神的麗姿。她那慵懶的秀色,無力的呼吸,像朦朧的藍(lán)寶石那樣半透明。透過這藍(lán)霧,我看到了給她點(diǎn)染上顏色的可以稱得出來的各種元素在涌流。啊,真是得天獨(dú)厚!女神露出睡眼蒙的笑容,令肉眼看不見的薄霧使陽光發(fā)出千變?nèi)f化。(第二卷第二部片段)

這一部的故事背景是在海邊的巴爾貝克,對旅途的描寫、對大海的描寫,都非常優(yōu)美動人。馬塞爾正處于少年時期,他對于愛情的看法有時讓人想起《紅樓夢》中賈寶玉的泛愛,他愛海邊的作為整體的少女,這種屬于少年時期的憧憬格外傳神。當(dāng)這種愛變成對具體的阿爾貝蒂娜的愛,就開始伴隨著痛苦。

其三是第四卷《索多姆和戈摩爾》第二部第一章中“心臟搏動的間隙”一節(jié)。

現(xiàn)在,同樣的需要重又萌生,我知道我可以幾小時又幾小時地永久等下去,也知道她再也不可能依偎在我的身旁,而我只不過發(fā)現(xiàn)了這一需要,因?yàn)槲移缴谝淮胃杏X到活生生的、真實(shí)的外祖母,她把我的心都要脹裂了,我終于又見到了她,然而,卻在這時,我得知自己已經(jīng)永遠(yuǎn)失去了她……但是,我再也不可能抹去她臉上的那陣抽搐,再也無法忘卻她內(nèi)心,毋寧說我內(nèi)心的痛苦;因?yàn)樗勒咧淮嬖谟谖覀冃闹?,?dāng)我們固執(zhí)地一味回憶我們曾給予他們的種種打擊時,我們不停鞭撻的正是我們自己。(第四卷第二部第一章“心臟搏動的間隙”)

外祖母在第三部中去世,但到這一節(jié)中,“我”再次來到曾與外祖母一同旅行的巴爾貝克,那種對至親去世的傷感和追念才浮現(xiàn)出來。

最后一卷作為全書的收束,最顯人世滄桑之感。

當(dāng)我意識到有整整這么長一段時間已經(jīng)被我沒有間歇地活過來了,想過來了,分泌出來了,這便是我的生活,這便是我自己,不僅如此,而且還意識到我每時每刻都得保持它與我相聯(lián),讓它支撐著我,而我剛棲息在它令人頭暈?zāi)垦5捻攷p,不搬動它我自己就無法移動一下,想到此我感到困乏和恐懼。貢布雷花園的鈴聲,那么遙遠(yuǎn)然而又在我的心里,我諦聽這鈴聲的日子在我并不知曉為我所有的那個廣闊領(lǐng)地里是一個基準(zhǔn)點(diǎn)??吹皆谖夷_下,其實(shí)即在我身上有那么多年年歲歲,我感到天旋地轉(zhuǎn),好像我是在成千上萬米的高空中。(第七卷《重現(xiàn)的時光》片段)

如果能通讀整本書讀到最后一卷,就會感受到結(jié)構(gòu)的魅力,仿佛一首龐大的交響樂即將結(jié)束,所有的鋪墊和主題都指向了最后一個尾音,此前出場的人物也伴隨著主人公經(jīng)歷了整個人生的變化。讀者沉浸其中,仿佛也走到了記憶巨廈的末尾,躑躅流連,不忍離去。

哪些可以跳讀?

很少有人第一次讀就會習(xí)慣普魯斯特迂回漫長的文風(fēng),畢竟我們習(xí)慣了沖突更強(qiáng)烈的戲劇模式,因此當(dāng)普魯斯特用一百多頁的篇幅詳細(xì)描寫一個沙龍上賓客們的交流時,多少會感到有些崩潰。尤其對中國讀者而言,既不了解那個時代的沙龍文化,對于那個時代人們熱衷的文化熱點(diǎn)、社會事件,也多數(shù)并不熟悉,這樣就又平添了一層閱讀障礙。在這樣的情況下,如果覺得沒有仔細(xì)了解背景的毅力,略過這些沙龍情節(jié)往往也不會對理解全書造成致命的影響。這些大段的沙龍、聚會描寫遍布全書,比較集中于第三卷、第四卷中。

之所以會感到不習(xí)慣,根本上是對小說理解的不同。通常讀者理解的小說,都以情節(jié)為中心,有點(diǎn)接近電影中的故事片,而普魯斯特小說的寫法,有時會接近藝術(shù)電影,比起刺激的情節(jié),更重視氛圍的傳達(dá)和思辨的過程,因而閱讀起來多少會有些不習(xí)慣。這些大段的沙龍情節(jié)也是如此,如果不抱著期待情節(jié)發(fā)展的心情,而只是客觀欣賞,就可能發(fā)現(xiàn)穿插于人物對白之中的那些對文學(xué)、音樂的評論,通過對白表現(xiàn)的豐富多彩的人物形象,暗含著的諷刺筆法,都顯現(xiàn)出普魯斯特獨(dú)具匠心的一面。

當(dāng)然,如果一時無法靜下心來體會這些,可以選擇暫時跳過。

節(jié)譯本推薦

其實(shí)以上挑選段落進(jìn)行跳讀的工作,已經(jīng)有編輯和學(xué)者做過,這就是《追憶似水年華》的各種節(jié)譯本。這里重點(diǎn)推薦兩部中文節(jié)譯本。

第一本是廣西師范大學(xué)出版社出版的周克希選譯《追尋逝去的時光(讀本)》。周克希先生與《追憶似水年華》關(guān)系頗深,既是譯林版七卷本的譯者之一,也曾一度想要獨(dú)立譯完全書,但最終沒有譯完。由周克希先生選譯的這本《追尋逝去的時光(讀本)》,在段落的選擇上自然是眼光很好的,全書分布也較為均衡。除此之外,一大亮點(diǎn)是每段節(jié)選文字之間,還會有一些簡短的文字加以說明,有助于讀者疏通段落之間的聯(lián)系。節(jié)譯本首推周克希先生這本讀本。

《追尋逝去的時光(讀本)》

另一本是上海譯文出版社出版的沈志明譯《追憶逝水年華(精華本)》。從目錄來看,似乎比較偏重于第一卷的節(jié)譯。簡單比對了一下沈譯本和周譯本,文字上似乎也稍遜。

《追憶逝水年華(精華本)》

結(jié)語

將經(jīng)典名著肢解跳讀,從保守的觀點(diǎn)來看,似乎有些不能接受。這通常是因?yàn)榻?jīng)典名著往往有著精密的結(jié)構(gòu),跳讀顯得不現(xiàn)實(shí)。但由于《追憶似水年華》結(jié)構(gòu)和語言上的特殊性,一種看似有些偷懶的閱讀方式,或許不失為進(jìn)入《追憶似水年華》的文本世界的一種路徑。也許,最開始,你愛上的只是《追憶似水年華》其中一部分,普魯斯特如詩一般的語言,或是書中對愛情、對回憶的哲學(xué)思考,或是充滿了諷刺機(jī)趣的人物對白——這是很有可能的,因?yàn)檫@是一本太豐富的大書,沒有人會一下子愛上所有的部分,但也因此,也總能發(fā)現(xiàn)契合你的段落。然后,也許你會以此為基點(diǎn),逐漸愛上《追憶似水年華》越來越多的部分,被詩意的語言吸引的讀者,也會發(fā)現(xiàn)語言背后的精神世界;被哲學(xué)思辨吸引的人,也會發(fā)現(xiàn)普魯斯特表達(dá)這種思辨的方式是多么富有技巧性……最終,也許你會愛上整本書淡淡回憶的氛圍,真正地走入《追憶》的世界。于是,這個世界里的一切都變得十分熟悉,你不再覺得它冗長,而是生活原本如此,回憶原本如此。

這樣的閱讀路徑,就像作者從一塊瑪?shù)铝漳刃〉案忾_始,尋回逝去的時光。我們發(fā)現(xiàn)了那塊契合自身的瑪?shù)铝漳刃〉案?,最終,將發(fā)現(xiàn)那個已然久久被讀者遺忘、卻分外美麗的世界。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號