注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊書訊

誰是千代尼?——俳句三圣外又一驕/嬌

一誰是千代尼?何以說她是日本俳句三圣(芭蕉、蕪村、一茶)外又一驕/嬌?千代尼(Chiyo-ni,1703—1775),又稱“千代女”,或“加賀千代女”,是最為世人所知的日本俳句女詩人。她小松尾芭蕉(1

誰是千代尼?何以說她是日本俳句三圣(芭蕉、蕪村、一茶)外又一驕/嬌?

千代尼(Chiyo-ni,1703—1775),又稱“千代女”,或“加賀千代女”,是最為世人所知的日本俳句女詩人。她小松尾芭蕉(1644—1694)五十九歲,是他的再傳弟子,可說是女版的芭蕉、女中“俳圣”,在俳句幾乎是男性作者天下的那個(gè)時(shí)代,為女性創(chuàng)作者占了一席之地。她相貌絕美,能詩能畫,詩風(fēng)晶瑩澄澈、感覺鮮明,不僅飽富芭蕉式知性與智力之美,而且充滿女性特有的纖細(xì)感性,具備呈現(xiàn)陰柔美、官能美的能力,自在、自然地讓內(nèi)在與外在世界相振、相交、相容,讓(女)詩人的心足以“略大(或略?。┯谡麄€(gè)宇宙”。她比小林一茶(1763—1827)大六十歲。小她十三歲的與謝蕪村(1716—1783)在他1771年一首俳句的前書中寫說“加賀、越前一帶,頗多知名的俳句女詩人,姿弱、情癡,為女性詩人之特色也,今戲仿其風(fēng)格”——他戲謔的對(duì)象即是出身加賀的千代尼以及她出身越前的俳友歌川女(?—1776)——但蕪村1774年編選、出版的女俳人俳句選《玉藻集》里卻鄭重地請(qǐng)千代尼寫了序。實(shí)際上,千代尼生前即出版有兩本自己的俳句集——同鄉(xiāng)后輩俳人既白所編的《千代尼句集》(1764,收五百四十六首俳句)以及《俳諧松之聲》(1771,收三百二十七首俳句),且在世時(shí)詩作被選入逾百種各家選集,可說是當(dāng)世備受矚目、肯定的詩人,蕪村請(qǐng)她寫序,實(shí)相互輝映、互添榮耀也。

千代尼于1703年(元祿十六年)2月出生于加賀國(今石川縣)金澤附近的松任(今白山市),是裱褙匠“福增屋”六兵衛(wèi)的長女。她六七歲時(shí)即能寫俳句,讓雙親至為驚訝。十二歲(1714)時(shí),父親送她到本吉俳人岸大睡(1684—1775,本名岸彌左衛(wèi)門,初號(hào)半睡)處幫傭并學(xué)習(xí)俳句,至1716年春回到自己家當(dāng)幫手,閑時(shí)寫俳句。1719年(享保四年)8月24日,芭蕉弟子、“蕉門十哲”之一的各務(wù)支考(1665—1731),由金澤俳人知角陪同,到松任訪十七歲的千代尼,在她家過一夜,欣然指導(dǎo)其詩藝。據(jù)說支考以“閃電”“杜若”為題要她寫兩首俳句,千代尼這位早慧的“美少女詩人”令人驚艷地交出了兩首天才之作:

暮春的尾巴啊,/請(qǐng)停留在/杜若花,不要?jiǎng)印?/p>

(行春の尾やそのままに杜若)

水面上——/閃電的下擺/濕了……

(稲妻の裾をぬらすや水の上)

支考在當(dāng)時(shí)寫的一首俳句中將千代尼比作“芙蓉”,且在給他美濃門人大毫的信中盛贊千代尼這位年僅十七歲的美女(“美婦生年十七歲”),寫俳句才一年但已然是不可思議的名家、高手(“あたまから不思議の名人”)。因?yàn)橹Э嫉拇罅ν瞥?,年輕的千代尼得以幸運(yùn)地獲得俳壇矚目,開啟了她質(zhì)佳量豐的俳句寫作生涯。

雖然千代尼生前即已成名,但她的生平對(duì)于后世仍有許多空白或模糊處,包括她是否曾結(jié)婚、生子,至今仍眾說紛紜。近年來相關(guān)的、較權(quán)威的研究資料(譬如中本恕堂所編《加賀の千代全集》或千代尼家鄉(xiāng)所設(shè)半官方網(wǎng)站“千代女の里俳句館”中的年譜),都傾向認(rèn)定她于十八歲(1720)時(shí)嫁到金澤福岡氏家,兩年后(1722)因?yàn)檎煞蛩廊?,她又回到松任自己家。也有說她于十六歲、十九歲或二十一歲結(jié)婚者,或說她其實(shí)終身未嫁。有人說她婚后翌年生有一子,名彌市,三歲(或說七歲)時(shí)去世。也有人說她于二十五歲時(shí)成為寡婦。

有關(guān)千代尼人或詩的逸聞、傳說在她生前、死后迭出,有些已牢牢成為兩百多年來“千代尼傳奇”的一部分,雖然多半無法考證或已被確認(rèn)為誤傳。

1721年6月,住在尾張(今愛知縣西部)的芭蕉門人澤露川(1661—1743)與弟子燕說一起來到金澤,和金澤的俳人們舉行了詩會(huì)。千代尼也在與會(huì)之列,同場吟詩的金澤俳人紫仙女、和田希因(1700—1750)等,后來成為她生命中極相知、親近的詩友。千代尼在會(huì)中吟了一首俳句:

池塘積雪——/仍有空隙供/鴨子游玩

(池の雪鴨遊べとて明てあり)

這首十九歲之作被收錄在翌年(1722)出版的露川北陸行腳俳句選集《北國曲》里,是千代尼詩作第一次被選進(jìn)選集出版。

“千代尼傳奇”中被津津樂道(但可能非千代尼所作)的詩作大約有下面幾首:

它們會(huì)有點(diǎn)/苦澀,不甘滑嗎?/第一次嘗柿子

(渋かろか知らねど柿の初ちぎり)

起來看,/躺下看——這蚊帳/都太寬了

(起きて見つ寢て見つ蚊帳の広さ哉)

愛捉蜻蜓的/那孩子——今天跑到/多遠(yuǎn)的地方去了?

(蜻蛉釣り今日は何處まで行ったやら)

布谷,/又布谷——啊,/天亮了

(時(shí)鳥時(shí)鳥とて明けにけり)

第一首俳句據(jù)說是結(jié)婚前夕、未試過云雨情的千代尼,對(duì)即將來臨的“初夜”之揣想。第二首俳句據(jù)說是丈夫死后孀居獨(dú)寢的她嘆床空、心寂之作,但有人考證此句作者應(yīng)是比她早生的“游女”(妓女)浮橋。第三首俳句據(jù)說是千代尼悼念亡兒之作。第四首俳句傳說為千代尼十六歲時(shí)所作,支考美濃門人仙石廬元坊(1688—1747,本名佐野與兵衛(wèi),別號(hào)里紅)北陸行腳至松任時(shí),千代尼勇敢地獨(dú)往其所住旅店請(qǐng)教俳句寫作,廬元以“時(shí)鳥”(布谷鳥)為題要她應(yīng)答,她寫了幾首都被廬元駁回,廬元不耐煩地睡著了,千代尼繼續(xù)苦思,黎明之際晨鐘忽響,廬元驚醒,問“天亮了嗎?”——千代尼聞此言,即刻寫成這首令廬元慚愧、贊嘆的“傳奇”俳句。但實(shí)際上,千代尼二十五歲(1727)時(shí)方第一次與來松任訪她的廬元坊見面,和居住本吉的岸大睡、卯尾若椎四人連吟,成“松任短歌行”一卷。

千代尼的美貌也極富傳奇性。1726年,美濃俳人堀部魯九(?—1743)至松任訪千代尼,見面后吟一俳句向千代尼致意:“請(qǐng)不要讓旅人/從馬匹上跌下——/啊,虞美人!”(旅人に落馬なさせそ美人草)。日語“美人草”即虞美人,又名虞美人草、麗春花、賽牡丹、雛罌粟。 千代尼的美,生前被許多詩人之筆贊美過,死后也被許多畫家之筆致敬、留芳——包括著名的“浮世繪”畫家喜多川歌麿(1753—1806),歌川豐國(1769—1825),在《賢女八景》《賢勇婦女鏡》《賢女烈婦傳》《江都錦今樣國盡》《善惡三十六美人》等系列畫中盛贊的歌川國芳(1798—1861)與豐原國周(1835—1900)、月岡芳年(1838—1892),近代“美人畫”巨匠橫尾芳月(1897—1990)以及中村左洲(1873—1953)等。畫面上每出現(xiàn)千代尼手提水桶,往有牽?;ǖ木呌蛩?,或者看見畫家把千代尼最著名的那首“牽?;ǎǔ仯┵骄洹鼻度氘嬂铮ㄗ铛r明的當(dāng)屬歌川國芳題有“加賀の國千代女”幾字的那幅美人畫):

啊牽牛花——/汲水的吊桶被纏住了/我向人要水

(朝顔に釣瓶とられて貰い水)

這首在日本郵票中占有兩“80日元”面額位置的詩作,堪與芭蕉著名“蛙俳”(古池——/青蛙躍進(jìn):/水之音)分庭抗禮——是兩首世人最熟知的日本俳句。

江戶時(shí)代日本女性猶然處在“三從四德”構(gòu)成的道德與社會(huì)價(jià)值框架里,為人妻、為人母的女性通常自由有限,必須守在家里,聽從家族里男性成員之命。脫離婚姻狀態(tài)回到松任福增屋家的千代尼,在父母理解、支持下,得以更專注于自己所喜歡的俳句寫作,在俳諧之道上持續(xù)精進(jìn)。她單身女性的身份使她能較自由地外出旅行,與其他詩人和前輩交流。1725 年,二十三歲的千代尼從松任出發(fā),前往京都、伊勢(shì),拜訪與“美濃派”支考齊名的“伊勢(shì)派”蕉門俳人“麥林舍”中川乙由(1675—1739),停留數(shù)日,獲其殷勤接待與指點(diǎn),日后依然聯(lián)系不輟。初見面時(shí),乙由久聞千代尼之名,寫了一首動(dòng)人的俳句迎接之:“頭戴有名的/加賀笠,一路飄散/雪白櫻花芬香……”(國の名の笠に芳はし花の雪)——戴著斗笠、手背套,散發(fā)雪白櫻花香的妙齡美女旅人之姿,躍然字詞間。

1726年4月,千代尼至金澤訪俳友紫仙女,與她聊自己伊勢(shì)行之事,又以“時(shí)鳥”為題,由紫仙女起句“叫聲穿心——/不要太催人淚啊,/布谷鳥……”(心見の聲ぬれすきなほととぎす),千代尼接以十四音節(jié)短句“黃昏驟雨——/嫩葉水珠滴……”(わか葉の雫宵のむらさめ),兩人連吟七十二句,成兩卷“歌仙”,后收錄于小松俳人兔路所編女俳人詩選集《姬の式》里(內(nèi)收千代、紫仙、須磨女三女俳人之連句,以及三女與歌川女、游女奧等之俳句)。

1732 年初夏,三十歲的千代尼又有京都行,與乙由重逢,讓乙由再次眼前一亮,為她吟了一首“在京城,穿著/單層和服款款走來——/啊,小百合!”(九重を一重で歩行小百合かな)。

然而,這國色天香般的“小百合”回到加賀家鄉(xiāng)后,1733至1743年十年間似乎變得暗啞起來,處在一個(gè)俳句創(chuàng)作“低產(chǎn)”的階段,不像先前那樣不時(shí)綻放豐美多姿的字花、句花。雖無法具體考證,咸信在她三十而立至四十不惑之齡這段歲月,由于父母、哥哥、嫂嫂陸續(xù)死亡,她必須獨(dú)自一人肩挑起家中裱褙業(yè)務(wù),無暇專注于俳藝。年近五十之時(shí),她收養(yǎng)了她的侄女なを(音 Nao)與其夫婿六兵衛(wèi)(俳號(hào)白烏),由他們接管裱褙的家業(yè),方得以重新全心投入俳句的創(chuàng)作。卸下家業(yè)重?fù)?dān)前后,她寫下了這首欣喜自己終能更淡然悠游于浮世之俳句:

把鳥鳴/讓給世界——/但留松風(fēng)之音伴我!

(囀りを世にや譲りて松の琴)

當(dāng)時(shí)她的許多師友(包括支考、乙由、希因)相繼離世,千代尼深感空虛,更深切地體悟了佛教所示的生命“無?!敝怼祟惛形?qū)页霈F(xiàn)于她后期俳句里。

長她三歲的俳友希因于五十一歲時(shí)(1750)病逝,對(duì)她應(yīng)是不小的打擊。希因是加賀俳壇領(lǐng)導(dǎo)人,對(duì)千代尼俳句寫作激發(fā)甚大,兩人年齡相近,年輕時(shí)即已相識(shí),來往頗為密切。希因有一首寫給千代尼的俳句:“鬢發(fā)被水梳染得/閃閃發(fā)亮,?。鹤永锏某4禾佟保W水の手染もはやし庭の蔦)——相當(dāng)親密而富感官美,仿佛可以聞到其中散發(fā)出的清淡體香……千代尼于1770年春天寫有一首俳句,為將往京都的年輕俳人小寺后川(?—1800)送別:

直到他的斗笠/化成蝶——/我渴望他

(蝶ほどの笠になるまでしたひけり)

這首俳句讀起來像是寫給戀人的情詩。后川是希因的兒子,有一種說法說是希因和千代尼所生。

1754(寶歷四年)10月,五十二歲的千代尼落發(fā)為尼(我們一直稱她為“千代尼”,這個(gè)“尼”字就是這樣來的),號(hào)素園,稱自己住處為“草風(fēng)庵”。她寫了一首“落發(fā)吟” :

不必再梳理/頭發(fā)——我的手/攤開在被爐上

(髪を結(jié)ふ手の隙明て炬燵哉)

詩前有文說她并非棄世,而是覺得人生無常,愿自己思索、探求古人所謂“不舍晝夜流”的水之心、水之道。她并沒有把自己關(guān)進(jìn)尼姑庵里,而是在家為尼,讓自己有更充分的時(shí)間致力于佛學(xué)與俳道的進(jìn)修。她的兩位俳友為她落發(fā)所寫的俳句頗為有趣。一位是男俳人麻父(?—1775),將其光頭比作是冬夜的月亮:“多風(fēng)雅啊,/無遮蔽地?fù)崦R子——冬之月”(おもしろし鏡は撫て冬の月);另一位是她的女弟子兼密友すへ女(1719—1788,すへ音 Sue):“啊,黑袈裟——/如今你可盡情以墨影/與月、花戲游了……”(墨染や月と花とのもてあそび)——意思是她現(xiàn)在可以更自在、純粹地書寫花月,與天地同游了。

落發(fā)后,千代尼依然活躍地與男女俳人們交流,與游女俳句往來,與武士們合作詩畫,四處旅行、參詣,行吟于路上。江戶時(shí)代,唯尼姑與妓女這樣身份的女子,方能享一般女性未能有的旅行或?qū)懽魃现杂?。尼姑的身份幫助她——和芭蕉一樣——可以在階層分明的社會(huì)里不受階層框架的束縛,可以不斷地對(duì)世界抱持好奇心,從日?,嵤卢嵨锱c大自然中獲取動(dòng)力與生機(jī)。

俳人尾崎康工(1701—1779)到松任草風(fēng)庵訪千代尼后,有一首描寫千代尼的俳句:“啊,牽?;ā∈溃療o籬笆……”(朝顔や浮世かまへる垣はなし)簡樸、謙卑的她,并未與世隔絕。她住處門前即是通向京都的“北國街道”(北陸道),她可以在廚房里同時(shí)聽到外面世界之聲與她庭園里自然之聲。沒有籬笆可以阻隔她這朵牽?;ㄅc眾生、眾俳人所在的這浮世——無分貴賤——互通聲息。

1762年3月,六十歲的千代尼參詣位于今福井縣蘆原市之吉崎御坊,寫成俳諧紀(jì)行文《吉崎詣》(亦稱《吉崎紀(jì)行》),中有俳句十首。這是她留存于世的唯一俳文游記。

1763年8月,加賀藩主前田重教(1741—1786)請(qǐng)千代尼把她所作的二十一首俳句題于六幅掛軸和十五把扇子上,作為幕府將軍德川家治送給即將來訪的朝鮮使節(jié)團(tuán)的禮物。俳人高桑闌更(1726—1798)在1771年既白所編千代尼第二本俳句集《俳諧松之聲》跋中說“千代尼名揚(yáng)國內(nèi)外……”,此話誠然不虛。

千代尼生命最后幾年經(jīng)常臥病在床,幸得親近的俳友們照料,特別是女弟子Sue女與其夫婿相河屋之甫(1715—1781)。她仍創(chuàng)作不懈。1775年(安永四年)9月8日,提筆寫下辭世俳句,七十三歲的千代尼在養(yǎng)子六兵衛(wèi)夫婦、養(yǎng)孫與Sue女夫婦照看下,與世長辭:

我亦見過了月/因此我跟/這世界道別

(月も見て我はこの世をかしく哉)

她為后人留下了約一千九百首俳句。1781年,千代尼逝世滿六年忌(七回忌)上,Sue女寫了一首睹千代尼墨跡,追憶其師/其友的俳句:“啊,不變的白菊之影——月光遺下的筆跡……”(白菊のかわらぬ影や月のあと)

下面略談千代尼的詩藝與詩旨。

千代尼的詩風(fēng)清澄,如白玉一般,無裝飾,不雕琢,樸實(shí)自然。她像一株體現(xiàn)幽微、清新、美麗的女性特質(zhì)的“姫小松”(優(yōu)雅如女孩之小松),她的俳句里蘊(yùn)藏著多姿的自然萬象。她以女性視角觀察世界,讓筆下的景物有情有愛,有聲有色,有時(shí)也會(huì)鬧鬧脾氣耍耍性子,童趣十足:

梅花,以香味/回報(bào)/折枝者

(手折らるる人に薫るや梅の花)

各色牽?;ǎR放——啊,一波波/撞開的鐘聲……

(朝顔や鐘撞內(nèi)に咲そろひ)

蜻蜓群聚——/曬衣服的竿子/變短了

(干物の竿をせばめて蜻蛉哉)

松傘蘑/啊,也是小蟲們的/避雨亭

(まつ茸やあれもなにかの雨やどり)

乞丐的/床鋪上,蟲聲/熱烈響

(にぎやかな乞食の床や蟲の聲)

蝴蝶啊——/你居然也有/一肚子氣的日子!

(蝶々やなれも腹たつ日のあらむ)

牽?;ā瘜?shí)情是/它討厭人……

(あさがほや誠は花の人ぎらひ)

她有時(shí)也童心未泯地在詩里玩起數(shù)字游戲:

啊,摘七草,把它們/分放在兩個(gè)、三個(gè)/四個(gè)……置放的地方

(七草や三つ四つふたつ置所)

三井寺煙霞起,/遮隱了近江/其余七景……

(七景は霞にかくれ三井の寺)

木槿花:兩朵/三朵,十朵……/啊,花山花海

(二つ三つ十とつもらぬむくげ哉)

我只能數(shù)到三或/五只——/啊,那些千鳥

(三つ五つまではよみたる千鳥かな)

她更不時(shí)在詩作中綻露機(jī)智和幽默。她以短短數(shù)語寫就這首包含了四角形、三角形和圓形的俳句,令人驚艷:“蚊帳的一角/松開:/啊,月亮”(蚊帳の手をひとつはずして月見かな);她讓大自然的閃電化作穿著長袍的閃電俠,在企圖瀟灑地表演水上漂時(shí)稍有失誤,令人莞爾:“水面上——/閃電的下擺/濕了……”。讀到這樣的字句——“這葫蘆太長太長了——/讓它的花、葉/難為情”(花や葉に恥ずかしいほど長瓢),除了同情因瓢身太長、太畸形而羞與為伍、合體的花、葉,你是否也因腦海中閃現(xiàn)某種情色畫面而覺得難為情?

千代尼的詩想細(xì)膩而靈敏,許多意象富含散發(fā)強(qiáng)烈感官美的女性想象,譬如樹芽上胖嘟嘟的露珠(早晚——/樹芽上,露珠/胖嘟嘟‥…[朝夕に雫のふとるこのめ哉]),村童白皙如桃花的皮膚(村里孩子沒被曬黑/依然白皙的/皮膚——啊,桃花[里の子の肌まだ白し桃の花]),夜色中映現(xiàn)如白色女體的夕顏花(夕顏花——/啊,女子肌膚/映眼時(shí)[夕顔や女子の肌の見ゆる時(shí)]),更衣女子的裸背(更衣:/她的美背/只讓花香窺見[花の香にうしろ見せてや更衣]),白菊花前胭脂紅的手(何等驚心——/白菊之前/她鮮紅的指甲[白菊や紅さいた手のおそろしき]),流竄于衣袖里的涼風(fēng)(涼風(fēng)——/存于我衣袖里,/伴我入睡……[涼風(fēng)や袂にしめて寢入るまで]),深藏卻盛放如野紫羅蘭的女性情欲(根深蒂固,/女子的欲望——/野紫羅蘭[根を付で女子の欲や菫草])。她的文字似乎具有某種不斷誘發(fā)視覺、觸覺、嗅覺、聽覺美的魅力。

語調(diào)輕,意無窮,是千代尼俳句的另一特質(zhì)。千代尼擅長以日常景物寄情或譬喻,這使得她的詩讀來樸實(shí)無華卻余味回蕩。她如是譬喻新婚女子對(duì)初夜的忐忑想象:“它們會(huì)有點(diǎn)/苦澀,不甘滑嗎?/第一次嘗柿子”;她如是述說獨(dú)居?jì)D人的孤單寂涼:“獨(dú)寢——/被霜夜冷醒,/清悟”(獨(dú)り寢のさめて霜夜をさとりけり),“一針針縫制著衣物——/十二月的夜里,將它們/連同自己折疊入夢(mèng)”(物ぬひや夢(mèng)たたみこむ師走の夜);她如是昭告無意改嫁的堅(jiān)定心意:“好熱的天——/即便滿田紅粉花/我也無意染指”(あつき日や指もさされぬ紅畠);她如是道出女人盼得理解也盼有隱私的渴望:“即便賞月/女人渴望/陰影”(月見にも陰ほしがるや女子達(dá));她如是描述青蛙努力嘗試跳起的模樣,讓人聯(lián)想起企圖跳脫或突破現(xiàn)狀而未果的人類處境:“三番兩次/想嘗試一跳的樣子——/這只青蛙”(ふたつみつ飛んで見て飛蛙かな);她如是比擬未得回應(yīng)的濃濃愛意:“被紅葉染紅的/只有一側(cè)山坡之山/——啊,單戀”(染かねて片山紅葉かたおもひ);她如是以鳥鳴比喻喧囂的人世,以松風(fēng)之音比喻隱于世而不孤寂,欣然落發(fā)為尼的心境:“把鳥鳴/讓給世界——/但留松風(fēng)之音伴我”;她如是望文(字)生(情)義,以亦恩師亦戀人的岸大睡之名為樂旨(motif),翻彈出暗藏?fù)磹勖艽a的動(dòng)人樂句:“再睡一覺,/直到百年——/楊柳樹”(百とせに最一眠り柳かな)。這首如捷克作曲家雅納切克( Leo? Janá?ek, 1854—1928)弦樂四重奏《親密書》般的情書俳句,寫于岸大睡八十歲生日時(shí)。大睡長她十九歲,千代少女時(shí)代即隨他習(xí)俳句,是她的啟蒙者。他們的俳句出現(xiàn)于同一選集,經(jīng)常一起連吟,互相唱和,他們住處頗近,后來兩人分別落發(fā)為尼與僧。前面說過千代尼近五十歲時(shí)收養(yǎng)她的侄女なを(Nao)及其夫婿承繼家業(yè),有學(xué)者推測(cè)Nao其實(shí)可能是千代和大睡所生之女。這首俳句隱約透露出兩人間漫長而親密的關(guān)系。我們仿佛聽到千代尼對(duì)八十歲的岸大睡說:“大睡,你好好睡,慢慢睡,不要怕,我就在你的身邊,看著你睡。再睡一覺,睡二十年,直到百年?!边@“百年”是一睡二十年的好眠,也是永恒或死。但會(huì)怕嗎?窗外楊柳岸柳樹正綠,人生八十才開始,前景依然大好呢。岸大睡后來活了九十二歲,與七十三歲的千代尼同年去世。

千代尼一生寫有逾四十首“柳俳”,有幾首看似寫景,卻很難不讓人與女性形象產(chǎn)生聯(lián)結(jié),似乎暗喻往昔女子卑微的社會(huì)角色——無法為自己發(fā)聲(青柳——/無論植于何處,/都安靜[青柳は何所に植ても靜なり]),無自主權(quán)(柳條,要纏/要解——/要看風(fēng)呢[結(jié)ばふと解ふと風(fēng)のやなぎかな]),無力翻轉(zhuǎn)自己的命運(yùn)(雖然有一抱/之粗——但柳樹/依然是柳樹[一抱あれど柳は柳かな])。江戶時(shí)代的傳統(tǒng)女性多半負(fù)責(zé)操持家務(wù),包括下田耕作的勞力活(女人們又到/田里插秧——/頭發(fā)未梳[まだ神のむすばぬも出て田植哉]),男人或許在農(nóng)忙時(shí)才偶一為之(啊,只有今天——/用男人/來種田[けふばかり男を使ふ田植哉])?!皺鸦ǔ醴拧切┠_印是/男人的……”(あしあとは男なりけり初桜)——這首俳句頗有為女性發(fā)聲的意味:腳印是男人的,這表示悠閑外出賞櫻者皆男性,頗有為江戶時(shí)代自由受限、只能困坐家中的女性抱屈的意味。然而在千代尼筆下,困鎖于家務(wù)事的女人依然有話想說(三伏天曬東西——/曬衣服,/也曬她的心事……[かけたらぬ女心や土用干]),依然渴望起舞同歡,跳離塵世(噢,姊妹們,我們/跳舞吧:舞奔向/月亮,舞奔向月亮……[女子さへ月へ月へとおどり哉])。

千代尼清澈明晰的詩風(fēng)一部分應(yīng)歸因于她的佛學(xué)修為。她參透世事,也常透過清水的意象(她寫了三十五首“清水”俳句)表達(dá)所思所想,傳遞她所悟之事理,寫出多首充滿禪意的佳作,譬如“我忘了我的/胭脂紅唇——/啊清水”(紅さいた口も忘るる清水かな)——俯身欲掬飲巖間或地上清水的女子忘了自己唇上涂著口紅,這或許是千代尼決意忘卻紅塵俗事(“胭脂紅唇”)削發(fā)為尼(“清水”)的心境寫照;譬如“清水:/沒有正面/沒有背面”(清水には裏も表もなかりけり)——清水無隔、無界,不像復(fù)雜的人生有悲喜、善惡、喜怒、是非、愛恨等諸多棱角分明的對(duì)立面向;譬如“雙手放開,/眾物落地——/啊,清水”(手のものを皆地に置て清水哉)——想通世事如捧在手中之水瞬間消逝的道理,當(dāng)更能體悟“斷舍離”的大智慧;譬如“落下時(shí)/只是水——/紅花之露啊”(こぼれてはただの水なり紅の露)——紅花上的露水落下時(shí)也只是一滴無色之水,似乎暗示萬物各有其質(zhì),理當(dāng)各安其位,或者塵世種種胭脂、紅露終將返璞歸真,單純?nèi)缜逅?/p>

在先前寫成的《八叫芭蕉》一文中,我們提到俳圣芭蕉有自由不羈、不受制于傳統(tǒng)、從不自滿、晚期漸成輕盈/晶瑩風(fēng)格等八項(xiàng)可驕之成就,可謂“八驕芭蕉”。“女版芭蕉”千代尼創(chuàng)作可驕處未必與芭蕉“八驕”盡同,但的確有其傲人之“嬌”點(diǎn)與“驕”點(diǎn)。說古今女俳人中最亮眼的她,是芭蕉“八驕”外、是芭蕉/蕪村/一茶“三圣”外,日本俳句又一嬌/驕,應(yīng)該不算夸矯。

芭蕉的青蛙1686年躍進(jìn)古池后,一百三十年內(nèi),千代尼、蕪村、一茶也陸續(xù)迸出各自的“蛙俳”:

蹲坐/望云者——/是蛙喲

(踞ばふて雲(yún)を伺ふ蛙かな:千代尼,1764)

端坐/望行云者,/是蛙喲

(行雲(yún)を見つつ居直る蛙哉:蕪村,1771)

悠然/見南山者,/是蛙喲

(ゆうぜんとして山を見る蛙哉:一茶,1813)

與謝蕪村不是笑女流俳人姿弱、情癡嗎,怎么就偷抄起前面女同學(xué)的答案了?看上面千代尼1764年寫的俳句,你就知道什么叫“其來有自”或“采陰云補(bǔ)陽云”。蕪村1774年有一首俳句:“據(jù)說比丘尼劣于/比丘——但比丘尼寺的紅梅/開得多優(yōu)艷、端麗啊”(紅梅や比丘より劣る比丘尼寺)。如果叫他再作一句,他說不定會(huì)寫“蛙鳴や比丘より劣る比丘尼寺”(“比丘尼寺的/蛙鳴/優(yōu)于比丘寺……”)。

這本《牽?;ǜ∈罒o籬笆:千代尼俳句250》里選譯的兩百五十五首千代尼詩,主要選自千代尼重要研究者中本恕堂編著、收千代尼俳句約一千七百首的《加賀の千代全集》(北國出版社,1983增補(bǔ)改訂版),七輯譯詩中,新年、春、夏、秋、冬五輯里的詩作順序也大抵參照此全集。我們還參考了中本恕堂著的《加賀の千代研究》(北國出版社,1972),大河寥寥著的《千代尼傳》(石川縣圖書館協(xié)會(huì),1993復(fù)刻版),山根公編著的《加賀の千代女五百句》(桂書房,2006),以及網(wǎng)絡(luò)上可以找到的各種千代尼相關(guān)資訊。長年研究千代尼的山根公師承已故的中本恕堂,2019年10月出版了一本新編的千代女俳句集《百生や》,收錄了約一千九百首千代尼俳句,包括新發(fā)現(xiàn)的俳句一百九十九首。

本文為《牽?;ǜ∈罒o籬笆:千代尼俳句250》( [日]千代尼著,陳黎、張芬齡譯,雅眾文化|北京聯(lián)合出版2020年11月)譯者序。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)