這是一個(gè)曾經(jīng)的美國(guó)少女與20世紀(jì)30年代老北平之間的“浪漫邂逅”。
它還和前不久文化圈的一樁大新聞?dòng)悬c(diǎn)關(guān)系:老舍先生的作品《四世同堂》時(shí)隔多年又更新了?。ú恢赖目催@里:《四世同堂》在風(fēng)云變幻的1951年斷了連載,已經(jīng)寫完的手稿在“文革”中散軼,從此這本現(xiàn)代文學(xué)名著就成了殘本。唯一的補(bǔ)救線索是這本書經(jīng)過(guò)浦愛(ài)德翻譯,曾在美國(guó)出了英文節(jié)譯本,但“節(jié)譯本”嘛,出版社刪改了很多,所以再譯回來(lái)依然和原著會(huì)有不小距離。直到最近,上海譯文出版社副社長(zhǎng)趙武平先生在美國(guó)找到了浦愛(ài)德譯《四世同堂》原稿并且回譯為中文,我們才終于將可以通過(guò)這一曲折的路徑,窺看這本原著的完整面貌。)
所以,這兩件事怎么就有了關(guān)系?除了它們都與老北京有關(guān),還在于這個(gè)故事正是趙武平先生在美國(guó)尋訪老舍遺文時(shí),偶然得到的“意外之喜”。
好像總是能在海外鉤沉打撈出一些珍貴的歷史碎片,塵封已久,剎那鮮活,提示我們一些已經(jīng)消失的東西。
故事的女主角叫瑪麗安·坎農(nóng),她在1934年來(lái)中國(guó),在北平小住了幾個(gè)月,在藝術(shù)與文字上都頗有稟賦的她在這期間還學(xué)會(huì)了使用毛筆和中國(guó)畫的筆法?!_個(gè)玩笑,除了國(guó)籍不合,簡(jiǎn)直太適合被冠以“民國(guó)才女”的頭銜。
城里城外,她畫了大量的速寫。回到美國(guó)后,她打定主意,要為令人激動(dòng)的北平生活留下某種形式的記錄。
她想到了一個(gè)人物形象,決定用一個(gè)住在北京郊外的中國(guó)小男孩三寶的視角,寫下他第一次進(jìn)北平城遇到的一切新鮮事。除了文字,她還用稚拙的筆墨,配上了四十多幅生動(dòng)有趣的速寫插畫,就這樣完成了一本給孩子看的小書《三寶北平奇遇記》。
“三寶的爹爹,是中國(guó)的一個(gè)莊稼人。他家所在的灰色小村子,位于一個(gè)焦黃色大平原的中間。離他家小院和灰瓦房不遠(yuǎn)的地方,有一座石頭拱橋。橋的年頭已經(jīng)很久,兩端橋柱的上面,都雕刻著兇猛的獅子?!?/p>
三寶從來(lái)沒(méi)有進(jìn)過(guò)城,直到這一天,爹爹要去北平賣糧食,帶上了他。爹爹把兩袋糧食擱到驢背上,他們就出門了。
送他們出門的三寶娘“頭戴黑帽,光滑的黑發(fā)上插著大紅花,懷里抱著穿紫紅棉襖的小妹妹”。
北平的一切都是新鮮的?!俺菈谷挥羞@么高大,三寶可從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)。當(dāng)然,他們的小村子也有土坯寨墻,而且大街兩頭的村口,也各有一個(gè)搖搖欲墜的寨門。兩相對(duì)比,寨墻更像一個(gè)玩具”。
“人們要去睡覺(jué)的時(shí)候,城門就都關(guān)起來(lái)。要是鬧強(qiáng)盜,或者出現(xiàn)別的險(xiǎn)情,甚至在大白天,城門也會(huì)關(guān)閉。到了那時(shí),老城就跟蝸牛似的,縮起腦袋,關(guān)上身后大門,靜觀其變?!?/p>
他們牽著小驢過(guò)鐵軌,差點(diǎn)遇到危險(xiǎn)。
危險(xiǎn)解除了,但火車呼嘯著過(guò)來(lái),三寶跟爸爸和小驢走失了。
他跟賣面條的人問(wèn)路。
又認(rèn)識(shí)了小伙伴,一起去集市,路上被捏面人的吸引住了?!澳侨嗽谀笠粋€(gè)氣度非凡的武士,樣子彪悍而又威猛,叫人見(jiàn)了不寒而栗。他是在用面團(tuán)捏小人呢!他面前是一個(gè)方便搬動(dòng)的臺(tái)子,上面的幾個(gè)小碗里面,盛著用彩虹的七色染過(guò)的米面。小個(gè)子搓著彩色的面團(tuán),捏出武士的胳膊之后,把一柄寶劍放在他的手上,接著做出了黑色的長(zhǎng)須髯?!?/p>
廟會(huì)上就更是熱鬧——
踩高蹺的人高高立在觀眾頭頂,輕松地邁著步子,像是在平地上走路,而不是踩在八尺來(lái)高的長(zhǎng)木蹺上。有人穿作小丑,有人打扮成武士,還有人則是一身小姐裝扮。他們戴著華美的頭飾,上面有翎子、絨球和其他裝飾物,腦袋一動(dòng),配飾就相應(yīng)搖晃起來(lái)。男人的面孔上,用黑、白、紅三色,畫了奇怪的花紋,跟面團(tuán)捏的武士的花臉完全一樣。他們踩在長(zhǎng)木蹺上,晃動(dòng)身軀高聲喊叫,盡情插科打諢,揚(yáng)揚(yáng)自得……
但在一切所見(jiàn)之中,三寶最喜歡的是舞刀。有一個(gè)小姑娘,手里揮舞著兩把大刀,兩條黑色小辮子隨著腦袋的左右轉(zhuǎn)動(dòng)在身后擺來(lái)擺去。她疾速揮舞大刀,忽而舉刃過(guò)頭,旋出片片寒光;忽而屈腿下跪,指向前方。她上穿紅色繡花衣,下著褪色的黑褲,看上去像是一只鮮艷的小鳥,快活而又自信。
故事里的三寶最后當(dāng)然又跟爹爹和小驢團(tuán)聚了。
而這些畫與文字,實(shí)際記下的是瑪麗安自己在北平時(shí)的見(jiàn)聞。
瑪麗安筆下的北平和《駱駝祥子》中的北平正是同一時(shí)期?!安贿^(guò),相對(duì)于祥子的悲劇,三寶的奇遇,更似一曲浪漫的抒情牧歌。”趙武平老師這樣說(shuō)。
來(lái)北平時(shí)的瑪麗安,只有二十二歲;1939年《三寶北平奇遇記》出版的時(shí)候,她還不足二十七歲。而如今,瑪麗安已經(jīng)一百〇四歲了。2016年春天,她自己為這本終于將要在中國(guó)出版的小書寫了序言,序言中說(shuō):
如今,七十多年過(guò)去了。我想,這本小書里的內(nèi)容,差不多可以成為一份歷史記錄。我擔(dān)心,老北平所有那些我熟悉的美妙氛圍,胡同,土房,市聲,還有日常生活,都久已消失了。
她記憶中的老北平當(dāng)然都已經(jīng)消失了。但是這本時(shí)隔七十多年又“回到”中國(guó)的小書,讓我們又從另一個(gè)視角回望了那段歲月里的這座老城。
所以,瑪麗安是誰(shuí)?她為什么會(huì)在1934年來(lái)到北平?這又是另一個(gè)精彩的故事了,如果還有興趣,就繼續(xù)往下看吧。
瑪麗安有一位姐姐,中文名叫費(fèi)慰梅。而她的姐夫也同樣有一個(gè)中文名,叫費(fèi)正清。這兩個(gè)名字,應(yīng)該很多人都熟悉。
費(fèi)正清(John King Fairbank)是著名歷史學(xué)家,哈佛大學(xué)中國(guó)研究巨擘,在中文世界,他的《劍橋中華民國(guó)史》、《費(fèi)正清中國(guó)回憶錄》也都是極具分量的著作。他的夫人費(fèi)慰梅(Wilma Canon),即威爾瑪· 坎農(nóng),是研究中國(guó)藝術(shù)和建筑的學(xué)者,還曾任美國(guó)駐華大使館文化參贊。他們1932年來(lái)到中國(guó)研習(xí)中國(guó)文化,與梁思成和林徽因夫妻是好友。
費(fèi)正清與費(fèi)慰梅
1946年,老舍和曹禺接受邀請(qǐng),赴美訪學(xué)。而費(fèi)慰梅當(dāng)時(shí)是美國(guó)國(guó)務(wù)院文化關(guān)系司中國(guó)處的第一位雇員,正是協(xié)助老舍和曹禺出訪的直接經(jīng)辦人。——這是趙武平在美國(guó)查看有關(guān)她的檔案文件的緣起。正是費(fèi)正清與費(fèi)慰梅的女兒,告訴了趙武平,她母親的妹妹瑪麗安,曾在北平與費(fèi)氏夫婦生活過(guò)五個(gè)月,還寫了一本給孩子們看的《三寶北平奇遇記》,并把這本書的英文版寄給了他。
《三寶北平奇遇記》作者: [美]瑪麗安·坎農(nóng)·施萊辛格 譯者: 趙武平 版本: 中華書局·活字文化
1934年,剛從哈佛大學(xué)拉德克利夫?qū)W院畢業(yè)的瑪麗安,去了遙遠(yuǎn)的中國(guó)看望姐姐。當(dāng)時(shí)費(fèi)慰梅與費(fèi)正清結(jié)婚不久,費(fèi)正清還在寫他牛津大學(xué)的論文,鉆研中國(guó)海關(guān)史。
到了北平,她看到“古城雖說(shuō)破舊,卻仍煥發(fā)著中世紀(jì)的輝煌;城里人的生活,幾乎還和幾百年前一個(gè)樣。”
他們住在胡同中的院子里。“每天清晨,金發(fā)高個(gè)的約翰(即費(fèi)正清),明智地穿上藍(lán)色厚棉袍,冒著冬天的嚴(yán)寒,隱身到院子一側(cè)他的書房里。他身邊都是中國(guó)課本和識(shí)字卡片。在一個(gè)中國(guó)老師的陪伴下,他刻苦攻讀著不好對(duì)付的中文。我的姐姐威爾瑪,是一個(gè)藝術(shù)史研究者,她在另外一個(gè)小窄間里,專注于復(fù)原唐朝的摹拓?!倍旣惏矂t在朝向院子的廚房間,隨著一位鄧先生上中國(guó)國(guó)畫課。
1934或1935年,費(fèi)正清(右一)、費(fèi)慰梅(右二)與林徽因(右四)、金岳霖(左一)在北京天壇,右三有可能就是瑪麗安。
最后,一點(diǎn)額外的故事
為什么她們姐妹都會(huì)來(lái)到這個(gè)遙遠(yuǎn)的國(guó)家?書評(píng)君忍不住想再延展一下這個(gè)故事。
瑪麗安本人回憶說(shuō):
我母親很了不起,熱愛(ài)冒險(xiǎn)。她相信,去國(guó)外旅行,可以讓人開闊思維,增強(qiáng)意志,所以趁著四個(gè)女兒青春年少,就把她們送往地球上不同的遙遠(yuǎn)之處——至少,在我們看來(lái),是很遙遠(yuǎn)的地方。
實(shí)在想說(shuō)一下——他們一家人確實(shí)都很了不起。
她們的父親沃爾特·布拉德?!た厕r(nóng),是著名的醫(yī)學(xué)教授和生理學(xué)家,通行的消化道鋇餐造影檢查法,就是他學(xué)生時(shí)代的發(fā)明。一九三五年,他曾在北平協(xié)和醫(yī)學(xué)院短期講學(xué),抗戰(zhàn)爆發(fā)后在美國(guó)積極參與募捐活動(dòng),組織賑濟(jì)流亡中國(guó)難民。
沃爾特·坎農(nóng)(Walter Bradford Cannon,1871~1945)
而她們的母親也很了不起,是一位暢銷書作家,寫過(guò)八部長(zhǎng)篇小說(shuō),也是一位積極的女權(quán)運(yùn)動(dòng)改革家。他們二人熱愛(ài)運(yùn)動(dòng)和旅行,富有冒險(xiǎn)精神。一九〇一年,蒙大拿州一座從未有人登過(guò)的冰川山峰,因?yàn)樗麄冊(cè)诿墼缕陂g的首次登頂,而被美國(guó)地質(zhì)調(diào)查局更名為坎農(nóng)峰。
好了,就講到這里。書里是小三寶在北平城里的奇遇,書外則是這長(zhǎng)長(zhǎng)的遠(yuǎn)渡重洋的奇妙緣分。