2016年已經(jīng)過去,不知道這一年你讀了多少書,或者看過多少書封?是否總有些書名讓你過目難忘?筆者總結(jié)了2016年讓自己難以忘懷的奇葩書名,讓我們一起來看看到底有多奇葩。
《你剛好丑成我喜歡的樣子》
南有先生 著,北岳文藝出版社,2016年10月。
青春文學(xué)在市場上擁有大量的粉絲,無可厚非。但這本新書一反帥哥美女的經(jīng)典套路,大奪眼球,把“丑”加工成了自我慰藉,我丑,我也可以自豪。但是,誰又愿意被喜歡的人說丑呢,面對這樣的題目只能說“我丑成這樣,真對不起您??!”
《我就是不想變成你喜歡的那種人》
岸見一郎 著,北方婦兒出版社,2016年7月
結(jié)合《你剛好丑成我喜歡的樣子》看,是啊,我就是不想變丑!誰知這是一本教你待人處世的心理學(xué)雞湯。
《雨中你的自由泳非常美麗》
角男 著,中信出版集團,2016年12月。
據(jù)說下雨天不適宜游泳,因為雨水并不那么干凈,直接沾染皮膚可能會招致細(xì)菌感染。那么,為什么要在雨中游泳呢?
都說蝶泳最美,如同美人魚一般,我怎么就口味獨特,喜歡上你的自由泳了呢!
且不論標(biāo)題中大量莫名其妙的東西及其撲面而來的日式輕小說的感覺,角男卻是一個地道的中國的作家。這種異樣感扎根于中國作家不用真正的漢語來寫作。但這也不妨礙它本身是一個好故事,據(jù)說放在日本堪與伊坂幸太郎或村上春樹并列,簡介細(xì)膩的文字,不經(jīng)意間的觸動人心,究竟好書壞書有待讀者檢驗。
《人人心里住了一個不可能的人》
宋小君 著,江蘇鳳凰文藝出版社,2016年12月
青春文學(xué)有個文藝的標(biāo)題挺好,但只要作判斷就必有真假。如果你非要用全稱判斷來代替單稱判斷,在邏輯上大概就和“地圖炮”無二,聽說“男人都是壞的”、“中國人全不遵守規(guī)矩”,這里面是簡陋的思維。
人人心里住了一個不可能的人。此話一出,有女朋友的男性全有朝秦暮楚的可能,結(jié)婚了的一定要小心提防,誰知哪一天那個不可能的人能夠粉墨登場。請各位務(wù)必管好心中的小人!
民國大師經(jīng)典書系
北京理工大學(xué)出版社,2016年5月。
胡適:《此去經(jīng)年,誰許我一紙繁華》
梁實秋:《陌上誰人依舊,固守流年》
周作人:《時光阡陌,你一直未曾走遠(yuǎn)》
徐志摩:《煙花易冷,那些我們不曾懂得的愛情》
魯迅:《風(fēng)彈琵琶,凋零了半城煙沙》
上述作品分別是胡適、梁實秋、周作人、徐志摩、魯迅的文集,可這個順序根本沒意義啊,梁實秋的可用在胡適身上,胡適的可用在魯迅身上,標(biāo)題全是沒有內(nèi)容的文藝,太不走心。我猜,他們就是民國時期的言情小說家,希望大師不要太過氣憤。據(jù)說,里面還會隨意給大師的短篇取名字噢。這套《民國大師經(jīng)典書系》 2013年就出版過,今年這是換了封面又再版,雖已時隔幾年,但書名的奇葩程度絲毫沒減。
《你若盛開,蝴蝶自來:林徽因教你做幸福女人》
新世界出版社,2016年11月
如題,希望大家都可以跟著林徽因做幸福女人。[微笑]
《哇哦!這些姑娘好有才》
林徽因、張愛玲、陸小曼等著,北京聯(lián)合出版公司,2016年8月
您演港臺劇呢?哇哦!你們好棒棒哦!像是路邊的小混混忍不住對著姑娘吹起了口哨。
《哇哈!這些老頭真有趣》
梁實秋、老舍、豐子愷等著 北京聯(lián)合出版公司,2016年8月
哇哈!哇哦!2016年“一驚一乍”系列年度最佳。有才的姑娘,有趣的老頭,生活如此多嬌多彩,引人不禁放聲贊嘆。
《喵嗚,原來你是這種汪》
雷扎·法拉茲曼 著,天津人民出版社,2016年6月
起標(biāo)題的另一境界,索性不用人話了。汪嗚,我就是這樣的汪。據(jù)說書內(nèi)充滿各類笑點奇絕的美式幽默,可能還挺好看的汪。
《就喜歡你看不慣我又干不掉我的樣子2》
白茶 著,長江文藝出版社,2016年7月
題目深刻地繼承了喵星人的靈魂,弄翻你的茶杯、把毛落在你的被單、偷吃你的小魚干……你再看不慣我也離不開我,就是這樣傲嬌又自信。但這種嚇人的標(biāo)題還敢出第二部,也是沒誰了。
《本書書名無法描述本書內(nèi)容》
埃里克·卡普蘭 著 袁婧譯,北京聯(lián)合出版公司,2016年1月
爛翻譯是如何毀書的——好好一個哲學(xué)書,原名《圣誕老人存在嗎?一個哲學(xué)研究》(Does Santa Exist?: A Philosophical Investigation)硬生生變成了一個謎題,這本書博大精深取什么中文名字都概括不了,這究竟是說不出呢,還是譯者語言水平不行呢,有待商榷。但書是一部好書,作者系《生活大爆炸》的編劇兼執(zhí)行制片人,糅合維特根斯坦哲學(xué)到猶太卡巴拉傳統(tǒng),幽默地解答了圣誕老人存在與否的問題。
《看過很多云,卻只愛過你》
余言,江蘇鳳凰文藝出版社,2016年9月。
這個標(biāo)題的邏輯是,我看過許多云,在云里面只愛過你,所以你屬于云。
《人類要是沒有愛情就好了》
邵藝輝 著,北京聯(lián)合出版公司,2016年10月
史上最精神分裂的標(biāo)題,大標(biāo)題不想要愛情,小標(biāo)題叫“一生不會只愛一次,你需要與欲望坦誠相見”。
《在這浮華世界里,我只要剛剛好》
芝麻 著,百花洲文藝出版社,2016年11月
我只想問,“剛剛好”是誰?
《懷孕別怕,繼續(xù)辣》
淳子 著,吉林科學(xué)技術(shù)出版社,2016年10月
這標(biāo)題和那個“酸兒辣女”的民間說法可沒啥關(guān)系啊,而是和辣媽有關(guān)。不過猶感氣勢不足,應(yīng)該再加上個副標(biāo)題:“辣妹子辣妹子,辣辣辣”!如果是二孩指南,用《繼續(xù)懷孕不怕辣》這個標(biāo)題也不錯。
《一品芝麻狐》
王溥 著,中國友誼出版公司,2016年1月
一品芝麻狐,九品芝麻官,還挺順口的。建議作者趕緊注冊商標(biāo),目測一品芝麻狐不會比南方芝麻糊賣得差。
《你是我的虛榮: 愛是空虛,愛是光榮,愛是我們與生俱來的虛榮》
蒲荔子 著,鷺江出版社,2016年11月
見過副標(biāo)題,沒見過這么長的副標(biāo)題。標(biāo)題和副標(biāo)題還是有一定邏輯關(guān)系的,得出的結(jié)論是:就是愛你,愛的就是你[尷尬]。
《好姑娘光芒萬丈》
老妖 著,北京聯(lián)合出版公司,2016年11月
《世界很小,而你剛好發(fā)光》
凌小汐 著,江蘇鳳凰文藝出版社,2016年11月
《明知世界冰冷,也要盡力燃燒》
湯禾 著,光明日報出版社,2016年10月
《愿你成為一個發(fā)光的人》
一個人Alone 著,湖南文藝出版社,2016年10月
2016年的勵志書普遍喜歡用“發(fā)光”、“燃燒”這樣的字眼,隨便翻翻就能找到這么多。不過在這么冷的天氣里,這些發(fā)光發(fā)熱的書也并不能帶來溫暖。
《大好河山可騎驢》
王這么 著,長江文藝出版社,2016年1月
河山太美,魚驢莫辨。
明明為了不負(fù)勝景決心騎驢,結(jié)果封面上駕一只鯉魚扶搖直上。初讀此名,無人知來意,為什么非要騎驢呢,總覺得矯情過盛。
仔細(xì)研讀,這竟然是一本討論宋朝美學(xué)的讀物。連作者都坦言標(biāo)題來自李商隱的詩句“水仙欲上鯉魚去,一夜芙蓉紅淚多。”可怎么就變成了驢呢?透過文本,仿佛能讀出作者的心聲,她不在乎這一誤判。是魚是驢又有什么關(guān)系?只要不騎馬就好,王安石要是騎在馬背上趕過,或許會少了多少詩在。這是一頭詩意的驢,詩意到能在封面幻化為魚,悠悠地、慢慢地,自由自在蕩漾于天地之間。
《小說藥丸》
(英)埃拉?伯紹德,蘇珊?埃爾德金 著 汪芃 譯,上海人民出版社,2016年 10月
刷貫了社交媒體,乍一看書名以為是一部解構(gòu)主義的巨著,想要從文學(xué)形式根源處宣告小說“要完”。愛書人又是氣憤又是恍惚,顫抖著雙手打開一看,這本書竟然就是一顆字面上的大藥丸。藍(lán)色的藥盒,內(nèi)里是諸成分、形狀與不良反應(yīng)的說明書,管他心病還是疾病,如同山間赤腳醫(yī)生般信誓旦旦地說“包治百病”——從日?,嵥榈哪_痛,到羞于啟齒的男女房事一應(yīng)俱全。
兩位英國作家博覽了歷史中的各類小說,相信經(jīng)典的力量能引領(lǐng)我們上升。從托爾斯泰、巴爾扎克到喬伊斯,生活的困境總能在小說中得到慰藉。仿佛在告誡我們,藥不能停!
《來份雜碎》
安德魯?科伊 著 嚴(yán)華容 譯,北京時代華文書局,2016年2月
罵人乎?說誰雜碎呢?
定睛一看,雜碎的英文竟然是“CHOP SUEY”,原來是傳說中紅遍美國的中國菜——炒雜燴菜 。這本氣勢洶洶的書來頭不小,是牛津大學(xué)出版社的通俗學(xué)術(shù)書系列,副標(biāo)題“中餐在美國的文化史”。奈何有了此等奇特的譯名。
本書視角獨特,正是飲食構(gòu)成了中美文化碰撞的前線。從中國近代史陸陸續(xù)續(xù)寫到北京奧運會,從近代的喪權(quán)辱國條約到美籍華裔如何推廣中餐,從粗暴蠻橫的刀叉到柔和融貫各類菜色的筷子,都只是在說明一個道理,生死事小,食物事大。
《萌在他鄉(xiāng):米勒中國演講集》
J·希利斯·米勒 著 國榮譯,南京大學(xué)出版社,2016年10月
南京大學(xué)出版社一直以來都以對現(xiàn)代性問題的關(guān)注而著稱,翻譯了大量極具當(dāng)代視野的讀物。看到本書,筆者興奮地摩挲了許久,J?希利斯?米勒在中國的文學(xué)批評理論界可謂如雷貫耳,但無論如何理解不了“萌在他鄉(xiāng)”的意義。
萌?名詞,是指日本動漫文化中的可愛概念嗎?難道米勒教授終于轉(zhuǎn)行關(guān)注起新興的東方大眾文化了嗎?
無論翻閱這本書你都找不到答案,謎一樣的翻譯令人困惑不已!英文題為“an innocent abroad”或許翻作“無辜的他鄉(xiāng)”也不失為壞主意,因為本書正是整理出版了米勒在中國所作的若干次演講,在另一種文明傳統(tǒng)內(nèi)揭示出異質(zhì)性的東西,文學(xué)和文化將向何種方向發(fā)展?
《好嗎好的》
大冰 著,湖南文藝出版社 ,2016年8月
大冰的書名不啻為起名界的一股泥石流。從去年“阿彌陀佛么么噠”用情欲融合佛教用語,今年繼續(xù)又膩又甜的起名方式。標(biāo)題變成了如清水般的廢話,讀者已經(jīng)無法再從中獲得任何內(nèi)容了,讓讀者愈發(fā)不想評論。“好嗎,好的”——答曰:“哦”(冷漠臉)。