在埃及學中,最能反映古埃及人社會生活的一類史料是書信。古埃及的書信分為幾大類,有流轉(zhuǎn)于宮廷和各地官僚機構間的公務信件,有親人朋友之間聯(lián)絡感情、溝通訊息的私人信件,還有生者祈求死者幫助的“給亡者的信”。上至法老和維西爾,下至普通百姓,都可能憑借書信來傳達訊息、互通有無,因而信件的內(nèi)容也是多種多樣,從行政、稅收、貿(mào)易、祭祀這些國家大事,到田產(chǎn)、收成、官司、家庭糾紛這些日?,嵤拢跁胖辛粲杏涗?。但由于書寫的主要載體——紙莎草紙的脆弱性,現(xiàn)存的信件大多發(fā)現(xiàn)于密閉、干燥的環(huán)境中,例如薩卡拉和底比斯西岸的墓葬里。部分重要的書信也會被后世作為范本傳抄,保留在書吏們?nèi)粘W鼍毩曈玫膶懽职?、陶片上,或被收錄于神廟藏書中。
古埃及社會的識字率僅有百分之一左右,會讀寫的多是擁有一定財力和社會地位的男性,但村鎮(zhèn)中也有專門收費為人代寫信件的書吏。與紀念建筑上慣用的圣書體象形文字不同,古埃及的信件一般由草書體寫成,且擁有固定的格式。從中王國(2055-1650BC)開始,抄寫“信件模板”(kemyt)就是年輕書吏們在學校里接受的主要訓練之一。書信的開頭通常是被稱為“孟菲斯套語”的“客套話”——首先是問候收信者,然后是一段祈愿主人身體健康、受到神靈庇佑的祝福語。根據(jù)社會地位的不同,寫信者通常自稱為“您謙恭的仆人”,并將收信者稱為“主人”,此外還會寫上雙方的一系列頭銜、職位等。如果雙方地位平等或是有血緣關系,則以“兒子致母親”或“你的兄弟致某某”開頭。有時通信的對象可能有多位,寫信者就會在段落的開頭寫明“這是寫給某某的話”或“致某某”。寫好的信件通常被折成幾折,外側(cè)有寫信者和收信者的名字,以細繩捆好,并在繩子上打上黏土制的封印,以確保信件完好無損地到達收信人手中。重要的公務信件往往有專職的“信使”呈送給各級官員,但私人信件就只能依靠親戚朋友、家中的仆人甚至順道的路人幫忙傳遞了。有時為了節(jié)省紙張,人們可能會在用過的紙莎草紙背面寫信,或是寫在其他便宜易得的材料上,例如在底比斯西岸的麥地納工匠村,工匠們往往會將簡短的字句寫在小陶片上,托經(jīng)常進出山谷的警衛(wèi)幫忙送信,這樣的“小字條”缺乏私密性,因而內(nèi)容多與訂購顏料、工具和生活用品有關。
在1921-1922年的發(fā)掘季,考古學家在位于底比斯西岸的代爾巴哈里(Deir el-Bahri)的一處巖鑿墓中發(fā)現(xiàn)了一批寫有書信的紙草,當時這些紙草和其他建筑材料一起填充在墓道的斜坡里。墓葬位于11王朝(2055-1985BC)的維西爾伊皮的大墓入口處,屬于一位名叫“梅塞赫”的男性,可能是維西爾的家仆或親眷。這批紙草包括五封書信和四份賬目,其中三封信的署名是一位名叫赫卡納克特的“卡祭司”,分別寫給他的管家邁瑞蘇、他在老家的家人、和下埃及的一位官員。賬目中則記錄了屬于這位祭司家族的土地收入、牲畜數(shù)量、薪酬支出等訊息,使我們得以一窺中王國初期的古埃及人的經(jīng)濟活動和家庭生活的原貌。
赫卡納克特的第一封信,現(xiàn)藏于紐約大都會博物館
赫卡納克特的本職工作是一位“卡祭司”。古埃及人相信人的靈魂分為三種:“卡”、“巴”和“阿赫”,其中的“卡”需要食物的供養(yǎng),無論生前還是死后,因此國王、貴族等社會中的精英階層往往擁有自己的專職“卡祭司”,也稱為“卡的仆人”,以便在下葬后能繼續(xù)享用每日的供奉,確保在來世的永生。卡祭司通常以契約的形式獲得來自墓主家族的一塊份地,這塊地上出產(chǎn)的作物既作為墓主的供養(yǎng),也作為卡祭司的薪酬。由于赫卡納克特的書信出現(xiàn)在維西爾伊皮(Ipi)的墓葬附近,書信中也模糊地提到了他所侍奉的墓主名為“伊普”(Ip),因而有學者提出赫卡納克特所供奉的可能正是這位已故的維西爾。對墓主的供奉是每天進行的,赫卡納克特需要常駐在底比斯。而除了身為卡祭司,赫卡納克特還是一位小地主,他的家族和田產(chǎn)顯然位于北方,信中提到了兩個地名:“涅布瑟耶特”和“柏爾哈”,但具體的地點仍屬未知,只能推測可能在三角洲附近。從賬目中,我們可以看到他的土地主要出產(chǎn)大麥、二粒小麥、亞麻等古埃及常見的農(nóng)作物,收獲的谷物用來養(yǎng)牛、支付整個家庭的口糧和仆人們的報酬,以及租種更多的土地。
赫卡納克特的書信中雖然未出現(xiàn)在位國王的名字,但埃及學家們認為他生活的年代大約為12王朝初期、國王辛努塞爾特一世統(tǒng)治的時候(約1956BC)。此時的埃及剛剛結(jié)束了第一中間期的南北分裂,但政局依然動蕩——從其他中王國文獻中我們得知辛努塞爾特的父親阿蒙涅姆赫特一世可能死于宮廷政變。然而對于普通埃及人來說,與自己的生計息息相關的則是尼羅河的泛濫——水位合適時,臨河的耕地能得到足夠的灌溉,而水位太高(洪災)或太低(干旱)都意味著糧食的減產(chǎn)和荒年的到來。因此從文明伊始,埃及人就發(fā)明了一套監(jiān)測洪水水位的方法,在古王國第5王朝的巴勒莫石碑上就已有了對水位的記載,在尼羅河上游的象島、庫姆翁布神廟等地,至今還保留著古埃及的尼羅河水位尺(Nilometer)。古埃及人的一年根據(jù)泛濫的周期分為泛濫季、播種季和收獲季三個季節(jié)。從赫卡納克特的信中我們發(fā)現(xiàn),泛濫的水量影響著種植的作物種類。在第一封信中,他叮囑管家邁瑞蘇:“你要在低地種滿大麥,不要在那里種小麥。但如果泛濫的水量夠大,你就種小麥?!痹诘诙庑胖校岬搅擞捎谒划惓6鴮е碌酿嚮?,以致他所在的底比斯地區(qū)“開始人吃人了”,因此不得不減少全家的口糧。作為一家之主,赫卡納克特通過書信遠程監(jiān)督著家中的大小事項,精打細算著每一分錢,在年景不好的時候也不忘“開源節(jié)流”,他所留下的書信生動地再現(xiàn)了四千年前古埃及“中產(chǎn)階級”的日常生活。
赫卡納克特的第二封信,現(xiàn)藏于紐約大都會博物館
另一些我們能獲得的信息是關于赫卡納克特的家庭。家中地位最高的顯然是兩位女性長輩:他的母親伊庇和可能是他姑媽的海特佩,他在第二封信的開頭分別問候了她們,在口糧配給表中她們也位于全家成員之首。邁瑞蘇、納赫特是他的兩位得力幫工,前者是管家,后者可能負責田地和牲畜,二人均已成家,但他們的小家庭也依附著赫卡納克特的家族而生活。西哈托爾除了是幫工,也是家里跑腿的送信人。阿努普和斯奈夫魯則很可能是赫卡納克特的兩個兒子,他們的口糧配額僅有成年家庭成員的一半,但男主人對他們的疼愛在信中表露無疑——在第一封信中他曾要求邁瑞蘇與兩個男孩“同生共死”,在第二封信中,不想種地的斯奈夫魯則被允許管理牲畜,且“不論他想要什么,都要盡量滿足”,這和赫卡納克特對待幫工們的刻薄態(tài)度形成了鮮明對比。最后一位重要的家庭成員是赫卡納克特新娶的妻子,信中提到了兩個名字:“梅伊之女海特佩”和“尤特恩哈布”,詹姆斯·艾倫(James P. Allen)認為這兩個名字均指的是這位新過門的妻子。從信中來看,這位新妻子受到了家里人的排擠,因而赫卡納克特在第一封信中下令趕走欺凌她的女仆,又在第二封信中措辭嚴厲地要求家族成員尊重這位新人。但無論第一封還是第二封信中,赫卡納克特都未曾直接問候她。此外,如果口糧配給表中的“梅伊之女海特佩”指的確是這位女性,她的地位顯然遠低于其他家庭成員——不僅排在表格中靠后的位置,所得到的份額也僅僅比赫卡納克特的兩個兒子多出1??ㄌ?。這些家庭關系的細節(jié),也通過書信這一獨特的文獻呈現(xiàn)在我們眼前。
我們是否能與古人共情?這些塵封千年的信件為我們提供了肯定的答案。當古埃及文明在媒體的渲染下成為現(xiàn)代人眼中遙遠的空中樓閣,紙莎草紙上的家書和賬本將我們拉回到普通人的世界——糧食和饑荒,土地和牛羊,工作和家人。這些普通人的故事構成了古埃及文明的B面,也構成了歷史本身。
附:赫卡納克特的第二封信全文(譯自愛德華·溫特)
兒子問候母親——卡祭司赫卡納克特致母親伊庇及海特佩:你們二位是否安好?是否平安喜樂、身體康???愿底比斯之主孟圖神保佑你們!
致全家上下:你們是否安好?是否平安喜樂、身體康健?不用掛念我,我還健康地活著。
看看吧,你們尚可飽腹,而其他人已餓到兩眼凹陷??纯窗?,整塊土地都在死去,你們卻沒有挨餓,這全靠我在去南方之前,給你們安排好了足夠的口糧!看看吧,現(xiàn)在洪水還是(很低)吧?我們得按照尼羅河泛濫的水量來確定你們的口糧,所以請你們每個人都忍耐點,畢竟時至今日,都是我想方設法使你們活了下來。
全家的糧食配額如下:
伊庇和她的女仆8海卡特
海特佩和她的女仆8??ㄌ?/p>
赫提之子納赫特及其家眷8??ㄌ?/p>
邁瑞蘇及其家眷8??ㄌ?/p>
西哈托爾8海卡特
塞涅布尼烏特7??ㄌ?/p>
阿努普4??ㄌ?/p>
斯奈夫魯4??ㄌ?/p>
塞伊努特4海卡特
梅伊之女海特佩5??ㄌ?/p>
諾弗莉3.5??ㄌ?/p>
西特維瑞2海卡特
總計6袋,9.5??ㄌ卮篼?/p>
(注):塞涅布尼烏特的口糧從他的北方大麥中支取;直到他啟程前往柏爾哈之前,都隨他支取口糧。
倘若你們對此心懷不滿,看清楚,我像待自己的孩子一樣對待全家,事事都要我操心!俗話說,“就算只剩半條命也比死了強”?,F(xiàn)在這世道,只有真正餓肚子才叫饑餓,我這里都開始人吃人了,別處也沒人能得到這么多口糧。在我歸家之前,還望你們堅持一下,因為我將在這里度過收獲季。
卡祭司赫卡納克特致邁瑞蘇,及下屬的赫提之子納赫特:只要我的人還在工作,你就應當分給他們口糧。提醒你們,好好耕種我的每塊土地,篩選(種子),埋頭干活?。ㄟ~瑞蘇),只要他們勤快,我就會感謝你,也不會為難你。我信中寫到的口糧配額,要從Khentykhetyperty月的第一天開始,在以后每個月的第一天發(fā)放。另外,別忘了附近的10阿魯拉土地,那是屬于小伊普之子肯提伊克的,好好耕種它!給我勤快點,因為你們吃的是我的糧食。
把你從阿努普那里拿的東西都還給他!要是有丟了的,就照價賠償給他。不要讓我再寫信跟你說這事,我已經(jīng)說過兩次了。
要是斯奈夫魯想掌管那些牛,就讓他管吧!他不想跟你一起種地,跑來跑去的,也不想來我這里。不論他想要什么,你都要盡量滿足他,讓他高興。但如果有人拒絕接受這些口糧配額,他就應該來我這里,過過我的日子。
還有,我來這里之前,難道沒警告過你,不要讓海特佩的女伴離開她嗎?不管是她的貼身侍女還是女仆都不行。仔細點照顧她,要是你在其他事情上也這么一根筋就好了。但倘若像你說的那樣,你不想要尤特恩哈布在身邊,你就該把她送來我這里。
我向我服侍的這個人發(fā)誓——我指的是伊普,任何人要是膽敢冒犯我的新婚妻子,都是跟我作對,我也一定不叫他好過。這可是我的妻子,你們都知道應當怎樣對待一個男人的妻子,所以誰幫她,就是在幫我。你們當中又有哪一個能忍受自己的妻子受人欺辱呢?所以我就該忍著嗎?要是你們不能看在我的份兒上尊重我的妻子,我還怎么跟你們生活在一起?
注意,我托西哈托爾給你帶去24德本銅,用來租地。拿銅、布匹、北方的大麥或是其他什么,在柏爾哈給我們租20阿魯拉土地,挨著小哈烏的地,但得在你換到等價的油或別的(值錢的)東西后才行。提醒你,要格外勤快加小心?。ㄒ驗椋┠闶窃趧P培西耶(地名)的上好土地上。
這是卡祭司赫卡納克特寫給他在涅布瑟耶特的家人的信。
參考文獻:
1. Hans Goedicke, Studies in The Hekanakhte Papers, Halgo,Inc., Baltimore, Maryland, 1984
2. Edward F. Wente, Letters from Ancient Egypt, Scholars Press, Atlanta, Georgia, 1990
3. James P. Allen, The Heqanakht Papyri, The Metropolitan Museum of Art, New York, 2002