如果一本書講的是幸福的家庭,那么書中展現(xiàn)的理想手足關(guān)系也都是相親相愛的。例如,《小婦人》中的梅格、喬、 艾美和貝絲,《傲慢與偏見》中的班奈特姐妹,南?!っ椎赂5隆稅鄣淖非蟆泛汀逗浼竟?jié)的愛情》中的拉德利特姐妹,還有那部兒童經(jīng)典作品《獅子、女巫和魔衣櫥》的彼得、蘇珊、埃德蒙和露西。
然而,提到驚悚題材,就不得不提糟糕的手足關(guān)系。例如,莎士比亞《哈姆雷特》中以該隱和亞伯為原型的人物——克勞迪斯和老哈姆雷特,陀思妥耶夫斯基的《卡拉馬佐夫兄弟》,還有夏洛克和麥考夫·福爾摩斯。自打人們開始寫故事以來,手足之爭一直都是故事發(fā)展的推動(dòng)力。
然而,2017年,隨著姐妹關(guān)系成為熱點(diǎn),犯罪小說作家們似乎集體轉(zhuǎn)向了手足驚悚題材的創(chuàng)作。一大批即將上市的驚悚小說都將手足關(guān)系作為中心主題,其中就包括17年5月上市的《潛入水中》(Into the water)。這部深受期待的小說是憑借《火車上的女孩》(The Girl on the Train)名聲大噪的寶拉·霍金斯的第二部作品,講述了一位女子在姐姐離奇死亡后,努力面對兩人此前共同經(jīng)歷的故事。
過去幾年間,犯罪小說的市場一直被婚姻題材的驚悚小說所占據(jù)——還記得吉莉安·弗琳的《消失的愛人》和S·J·華森的《別相信任何人》嗎?這些婚姻驚悚題材的典范之作,挑戰(zhàn)了婚姻所代表的神圣感與安全感,將熟悉與和諧的家轉(zhuǎn)變?yōu)槌錆M秘密與威脅的鬼屋,著實(shí)令人欽佩。無論背景設(shè)定多么不同,這些故事全都圍繞著一個(gè)中心思想,那就是你并不像你以為的那樣了解你的伴侶。這個(gè)道理淺顯易懂,但也能吸引讀者。對比而言,姐妹題材的驚悚小說創(chuàng)作空間更為廣闊。
首先,僅憑一對手足的分離就可以展現(xiàn)戲劇沖突。艾美·金特里的懸疑小說《過去了》(Good as Gone)從一對姐妹的母親的視角展開,但10歲的簡是唯一一個(gè)目睹姐姐朱莉被綁架的人。命運(yùn)多舛,讓她的母親悲痛不已,而簡的狀況更是雪上加霜。還有弗林·貝里的諷刺心理驚悚小說《在苦難中》(Under the Harrow),故事講述了一個(gè)女子想要查出謀殺姐姐的兇手的故事。諾拉一心想要找到殺害她心愛的姐姐的兇手,但與此同時(shí)她卻發(fā)現(xiàn)自己的生活止步不前,并陷入了危險(xiǎn)。在找到真相前,她根本無法回歸正常生活,更別提去開始新生活了??赡苤皇乔珊?,但金特里和貝里展現(xiàn)出的寫作技巧,都不限于寫出推動(dòng)故事發(fā)展的跌宕起伏的情節(jié)。她們都明白手足關(guān)系之復(fù)雜,雖然脆弱但本質(zhì)堅(jiān)定。她們利用了這一點(diǎn),并達(dá)到了很好的效果。
婚姻驚悚題材中的秘密、謊言、背叛情節(jié),都可能發(fā)生在姐妹之間,而且還多了幾分嫉妒與敵對——盡管手足應(yīng)該是比伴侶更值得信賴的人。納拉·艾伍德的《姐姐的骨頭》(My Sister’s Bones)是今年首部探索姐妹關(guān)系的小說,米歇爾·亞當(dāng)斯4月份出版的《我的姐妹》(My Sister)也設(shè)定在這一背景下。這兩部書中,家庭中的秘密日益凸顯,雖然表面上是父母掩蓋了秘密,但故事的重點(diǎn)并不是如何修復(fù)孩子和父母的關(guān)系(這也不可能,因?yàn)閮刹繒际且愿改敢环降乃劳鲎鳛殚_篇),而在于父母的行為會(huì)如何影響他們的子女。
6月份,克洛伊·J·埃斯帕斯多將出版?zhèn)€人三部曲中的第一本——《瘋狂》(Mad)。據(jù)稱該三部曲為限制級,內(nèi)容不設(shè)限,將探索“長相一模一樣的雙胞胎姐妹間的反目程度:偷走自己姐妹的完美人生,然后就此生活下去?!奔刀?、背叛、復(fù)仇也是愛麗絲·溫妮的《有時(shí)我會(huì)撒謊》(Sometimes I Lie)和伊莎貝拉·艾希頓的《小妹妹》(Little Sister)的主題。溫妮透過不可信的敘述者來講述故事主角,令讀者困惑不清,又將她們的童年生活與發(fā)生在現(xiàn)在的事情進(jìn)行插敘,讓讀者分不清兩姐妹誰是誰。而希爾頓的小說由姐妹中的一人講述另一人的故事:最后我們才知道,一切原來是對很久之前的背叛的報(bào)復(fù)?!熬訄?bào)仇,十年不晚”的道理誰都懂。
心里學(xué)家朱麗葉·米切爾認(rèn)為,手足之爭的根源在于,由于認(rèn)識(shí)到自己并不獨(dú)特而產(chǎn)生的心理創(chuàng)傷。手足關(guān)系是相似點(diǎn)與不同點(diǎn)的交織,有兄弟姐妹的孩子面對的第一個(gè)困難,就是要學(xué)著接受兩個(gè)明顯不同的個(gè)體同時(shí)存在的事實(shí)——新生的兄弟姐妹處于家庭中相同的位置,尤其與父母的關(guān)系也相同,這讓他們之間有不少相似之處,但同時(shí)又各有差異。
米切爾認(rèn)為,這種情況下先出生的那個(gè)會(huì)感到“沒有歸屬感,無所依歸,弄不清自己的位置”。她認(rèn)為,關(guān)鍵在于對家庭位置的困惑,而不是身份。她解釋道:“他們?yōu)橹畳暝膯栴},不是‘我是誰’,而是‘我在什么位置?’,不是身份問題(雖然這兩者常?;煜?,而是‘我在這段家庭關(guān)系中處于什么位置?’手足驚悚題材如此具有吸引力并能大獲成功,正是因?yàn)樗\(yùn)用了這種困惑。任何驚悚小說能夠引人入勝的原因,就是能夠利用人們對于自己最可怕的噩夢的恐懼。這些小說中被手足取代的場景,正是令人恐懼的現(xiàn)實(shí)所在。
安·摩根所著的《搶走我名字的人》(Beside Myself)就利用了這種特別的恐懼,并得到了不錯(cuò)的反響。這本書出版于2016年,可以說是這一文學(xué)潮流的開山之作。書中兩位長相一模一樣的六歲雙胞胎海倫和艾麗決定互換身份。她們的計(jì)劃非常成功,騙過了所有人,甚至是她們的媽媽。然而,當(dāng)海倫(人們眼中的“好孩子”,領(lǐng)導(dǎo)者、早熟、陽光、甜美有禮貌)厭倦了這個(gè)惡作劇,并告訴艾麗(人們眼中的“問題兒童”,反應(yīng)遲緩、邋遢、笨拙、憂郁)該把名字換回來的時(shí)候,艾麗拒絕了。海倫試著這樣安慰自己:“我可以去做任何力所能及的事,來展現(xiàn)海倫最好的一面,這樣即使我頭頂著艾麗亂糟糟的頭發(fā),穿著她槽糕的衣服,也掩蓋不了真正的海倫的光芒,媽媽肯定能認(rèn)出我?!?/p>
不幸的是,這并不管用,海倫發(fā)現(xiàn)自己困在了現(xiàn)實(shí)的噩夢之中。諷刺的是,隨著她對此越來越沮喪,并且愈加絕望地試圖說服別人相信自己才是真正的海倫,她就越來越像她的妹妹,那個(gè)她一直試圖說服別人自己不是的人:沒有邏輯、不守規(guī)矩,是別人眼中謊話連篇的人。最終海倫幾乎被逼瘋了(成年后患有嚴(yán)重的精神問題),而這種命運(yùn)正是手足驚悚題材的受害者們可能面對的:偷走的姐妹身份,既是終極的恐怖故事,也是終極的報(bào)復(fù)行為——只是取決于誰是受害者,誰是行兇者。不過,究竟孰是孰非,并不容易做出判斷。(編譯/趙若嬋)
原文選自:BBC