本文摘選自《文化和自然遺產(chǎn):批判性思路》的線上討論會會議記錄稿。討論會由首都師范大學(xué)博物館發(fā)展研究中心副主任、本書譯者范佳翎主持,與會者有北京大學(xué)考古文博學(xué)院教授、云岡研究院院長杭侃,復(fù)旦大學(xué)國土與文化資源研究中心主任、文博系教授杜曉帆,中山大學(xué)旅游學(xué)院教授張朝枝,人民日報海外版世界遺產(chǎn)版主編齊欣,澳大利亞國立大學(xué)遺產(chǎn)與博物館研究中心的高級講師朱煜杰,西交利物浦大學(xué)建筑系副教授董一平,山東大學(xué)文化遺產(chǎn)研究院的副教授尹凱,杭州師范大學(xué)中外文化遺產(chǎn)比較研究中心主任馬慶凱,本書譯者、國家文物局進出境審核責(zé)任鑒定員沈山,上海古籍出版社編輯盛潔,聯(lián)合國教科文組織亞太地區(qū)世界遺產(chǎn)培訓(xùn)研究中心北京中心主任助理李光涵,北京大學(xué)考古文博學(xué)院助理教授王思渝以及北京大學(xué)社會學(xué)系博士后張力生。
范佳翎(首都師范大學(xué)博物館發(fā)展研究中心副主任):
大家今天圍繞《文化和自然遺產(chǎn):批判性思路》這本書聚首云端,線上討論,本書由上海古籍出版社出版,是我和王思渝、莫嘉靖(現(xiàn)就讀于英國杜倫大學(xué))、沈山、張力璠以及韓博雅(現(xiàn)任職于中國建筑設(shè)計研究院有限公司建筑歷史研究所)6人,在北大考古文博學(xué)院做博士研究生和碩士研究生的時候,在杭老師的組織下翻譯的一本書。經(jīng)過長達七年的努力,這本書終于出版了?,F(xiàn)在有越來越多的青年學(xué)者投身于文化遺產(chǎn)的研究,關(guān)注批判遺產(chǎn),這樣一本書的出版希望能夠給大家一些幫助。
杭侃(北京大學(xué)考古文博學(xué)院教授、云岡研究院院長):
大家好,正如范老師所言,此書經(jīng)過七年的時間才得以面世,當初參與的同學(xué)們都已畢業(yè),但是還好大家都還在文化遺產(chǎn)領(lǐng)域工作著。七年前,拿到此書的時候,它的前言“遺產(chǎn)無處不在”讓我印象深刻,并對其中很多思想比較感興趣,覺得它對中國遺產(chǎn)界會很有啟發(fā),包括他怎么看待當代的遺產(chǎn)以及遺產(chǎn)與當代的關(guān)系。兩年前作者又來北大做了一次講座,其中談到遺產(chǎn)與未來之間的關(guān)系,也給了我們很多啟發(fā)。
但是翻譯的實施還是挺難為這些同學(xué)的,包括書名怎么翻譯,critical到底如何翻譯,都是比較大的難題,我還特地請教了我們學(xué)院的一個外教老師,結(jié)果他直接說:“你們就沒有critical的這個氛圍、傳統(tǒng),critical這個詞不能直接翻譯成‘批判性的’?!碑斎晃彝庹Z沒有很好,我也沒太懂,但他給我的打擊還挺大的,直接說你們就沒有這個傳統(tǒng),我也在想,不管有沒有吧,反正就是這樣,堅持把這本書翻譯出來了。
王思渝(北京大學(xué)考古文博學(xué)院助理教授、聯(lián)合國教科文組織亞太地區(qū)世界遺產(chǎn)培訓(xùn)與研究中心[北京]研究員、本書譯者):
我們拿到這本書已經(jīng)是7年前的事情了。那個時候作為北大考古學(xué)院文化遺產(chǎn)專業(yè)在讀的學(xué)生,我們對遺產(chǎn)學(xué)科和遺產(chǎn)保護的理解,很多時候是基于怎么去保護這個問題來展開的,更多的是基于方法論或基于技術(shù)層面的討論,我們其實很少去考慮為什么要保護遺產(chǎn),以及遺產(chǎn)作為一個社會現(xiàn)象,我們怎么去理解它這一系列的問題。所以當時我們本身的學(xué)科局限性也是很明顯的。當拿到這本書的時候,我們深深地感到這本書擴展了我們的學(xué)術(shù)視野,讓我們重新去理解遺產(chǎn)這件事情它到底是怎么一回事,我們可以從哪些多元的角度去看待這樣一個現(xiàn)象。
盛潔(上海古籍出版社編輯、本書責(zé)編):
首先我覺得這本書最有意思的點就是關(guān)于過去的反思,這種對于文化遺產(chǎn)的一個反思,這幾年在我們國家也慢慢地引起了更多的關(guān)注,而且也逐步列入了國內(nèi)的一些大學(xué)的參考課程之中。
在成稿的過程中,我認為有幾個地方是這本書的特點。第一,它的理論非常豐富,其中提到的行動者-網(wǎng)絡(luò)理論、集群理論、??碌睦碚摰?,這些理論跟我們的聯(lián)系非常緊密。第二,它是一本理論聯(lián)系實際的書籍。我自己統(tǒng)計了一下,其中至少有六七十個案例,包括大家耳熟能詳?shù)陌兔讚P大佛、柏林墻等世界遺產(chǎn),遺產(chǎn)相關(guān)的內(nèi)容也都非常豐富。第三,就是書中使用的英文文法非常復(fù)雜,我自己也看了一遍,覺得翻譯難度是非常大的,對譯者要求比較高。我非常感謝我們的幾位譯者,因為他們翻譯工作真的是難度非常大,從句套從句,理論套理論,而且有很多術(shù)語可能以前沒有介紹到國內(nèi)來,我們要給他一個新的翻譯的定名。比如說集群裝置等相關(guān)理論究竟用哪個詞?幾乎每一個詞都經(jīng)過了很多輪的討論才把它定下來。不同譯者可能他們之前翻譯的用詞是完全不一樣的,我們最后要想辦法用一個定語把它確定下來,所以這本書是經(jīng)過大家精心打磨的。但由于這個理論比較新,我們能夠想象在出版以后,會有讀者對其中的一些翻譯有更好的看法,我們都希望大家群策群力,將來能出版一個修訂本。
第三我要提醒大家,這本書跟原版書已經(jīng)有一定的區(qū)別了,它其中的很多圖板是我們重新找的。原書出版公司跟蓋蒂出版社之前的相關(guān)于圖片版權(quán)的一些協(xié)議就已經(jīng)作廢了,所以其中的每一個圖片版權(quán)都是我們重新去找原圖片的作者申請的,原書使用的聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn)中心那邊的圖片,版權(quán)已經(jīng)找不到了,我們經(jīng)過作者同意又重新找了新的圖片。我們要非常感謝的是敦煌研究院的孫志軍老師和邵學(xué)成老師,他們把他們在巴米揚實地考察的一些圖片給了我們,讓我們這本書有非常好的新內(nèi)容。
最后這本書對比原版,我覺得非常值得看的看點首先是杭侃老師的這篇序言,杭侃老師的文筆非常好,序言寫的非常有意思。我們國家本來就是一個文化遺產(chǎn)大國,如何把西方的理論運用到我們自己理論的吸收和發(fā)展上,這是一個很好的借鑒的方式和未來發(fā)展的方向。
作者Rodney Harrison給我們新寫了一個中文版的序言,也把他近10年來對于遺產(chǎn)研究發(fā)展的一個新的思考寫入其中,范佳翎老師很好地翻譯了這篇中文版序言。在后面的譯者后記中,譯者們把他們的工作方式、對這本書的一些有意義的探討也放在其中,能讓大家更好地閱讀本書。
齊欣(人民日報海外版世界遺產(chǎn)版主編):
杭侃老師的序言給我印象比較深,其中有許多共鳴。這本書我讀過以后,既有很深的印象,也非常震撼。因為書中有很多我從來沒看過的內(nèi)容,但是有些想法和思路和我們現(xiàn)在在做的內(nèi)容是一致的,有些地方不約而同地在各個領(lǐng)域都會產(chǎn)生一些共鳴,這一點給我印象特別深刻。
我的第一點看法是,關(guān)于批判和批判性的思維,就像剛才杭侃老師講的,critical這個詞有可能在中國沒有一個氛圍,但是批判性是傳播界或媒體界的本能,編輯、記者等職業(yè)本來就抱著一種批判性的視角去看待社會。我覺得目前文化遺產(chǎn)的批判其實是有兩種表現(xiàn)的,一種是批判性的行為和批判性的方式,也就是思路。如果說我們現(xiàn)在在中國缺乏批判性的氛圍,那可能是理解上的那種批判不存在,但是在我們?nèi)粘I钣绕湓趥鞑ソ纾行袨楹团蟹绞绞翘焯於紩龅降?。區(qū)別就在于有的批判行為特別激烈,比如一些作者或記者以批判為天職,而文化遺產(chǎn)的批判思路,更多地在我現(xiàn)在切身感受的行業(yè)里邊會慢慢的多起來,不是以那種激烈的對抗方式,而是一種更加溫柔的、交流的方式。這種交流的方式從文化遺產(chǎn)傳播的領(lǐng)域來講,是從原來宣傳式的、精英式的、灌輸式的文化遺產(chǎn)的理念,慢慢地發(fā)展到文化遺產(chǎn)成為一種資源,進入到社會以后,各種價值觀進行對沖,在這種對沖下,罵街和指責(zé)都不起作用,要去傾聽其他人的看法。這種批判性的傾聽、吸收和再去影響他人、讓他人接受,從傳播的角度來講是把批判性放到了一個非灌輸性的過程下。如果這種環(huán)境可以延續(xù)下來,我可以大膽地設(shè)想一下在中文語境下,在文化遺產(chǎn)的批判性思維下,可能這種傳播的批判式的活動會更加活躍起來。這是我對書中的批判性在中文語境下的理解,我們也在做這些內(nèi)容。
第二點,從新聞傳播的角度來說,文化遺產(chǎn)的傳播是“跨界與融合”,我認為文化遺產(chǎn)傳播現(xiàn)在開始出現(xiàn)了一種成為新的生產(chǎn)方式的趨勢。這本書把文化遺產(chǎn)放到社會學(xué)、政治學(xué)、人類學(xué)等很多領(lǐng)域,去看文化遺產(chǎn)和周邊領(lǐng)域的關(guān)系,這一點我非常認同。文化遺產(chǎn)現(xiàn)在已經(jīng)不是局限在文化遺產(chǎn)的圈子了,而是成為一種資源以后進入社會,做傳播的人應(yīng)該清楚與其相關(guān)的不同領(lǐng)域。從傳播來說的話“萬事皆是傳播”,也和本書開頭提到的“遺產(chǎn)無處不在”呼應(yīng),文化遺產(chǎn)傳播發(fā)展的機會很可能已經(jīng)到了。我們看媒體領(lǐng)域的變化,2018年《人民日報》開“文化遺產(chǎn)版”, 2019年我開“世界遺產(chǎn)版”,既包括文化遺產(chǎn),也包括自然遺產(chǎn),范圍更廣了??傮w來說,現(xiàn)在文化遺產(chǎn)領(lǐng)域傳播的環(huán)境比較開放,在這種環(huán)境下,我鼓勵在座的各位通過這本書能夠“出圈”,但是只要是信息流動的過程、相互影響的過程就會發(fā)生衰減,那么我們基于什么樣的原則和方法能達到文化遺產(chǎn)保護的目標,這是我們在座許多人基于這本書從學(xué)術(shù)圈發(fā)展到更大的社會環(huán)境討論的過程。文化遺產(chǎn)在目前中文語境下的傳播中還是太弱了。我更希望大家基于真實的原則、實踐的原則、公共的原則從批判遺產(chǎn)的視角繼續(xù)看社會,也反過頭來促進文化遺產(chǎn)事業(yè)的進步。
杜曉帆(復(fù)旦大學(xué)國土與文化資源研究中心主任、文博系教授):
我本來是反對批判遺產(chǎn)的,我認為不要輕易地去批判,但其實我本身并不是反對批判的這件事情,讀了這本書之后我對作者以及批判遺產(chǎn)有了很大的改觀。特別是作者在英文版導(dǎo)言里寫的內(nèi)容給我一個最大的感受就是,作者本身是一個非常有遺產(chǎn)實踐經(jīng)驗的人。這本書是基于豐富的實踐經(jīng)驗,這一點是最重要的。他在澳大利亞等地做了各種考古項目、遺產(chǎn)保護的項目,在項目本身或價值評估地過程中逐漸地思考這些問題,基于這些實踐才能形成那么多思路和觀點。
第二點我想強調(diào)我們無論是做遺產(chǎn)實踐還是做遺產(chǎn)批判,必須要有實踐,就像成為考古學(xué)家一定要下過考古工地。我們在遺產(chǎn)批判的過程中間要增加實踐,只有親自做了一個實踐之后,才會更深刻地認識到遺產(chǎn)工作中面臨的問題到底是什么。
遺產(chǎn)傳播的角度,我還想和齊欣老師多做一些交流。聯(lián)合國教科文組織在遺產(chǎn)方面產(chǎn)生了很多文件,這些信息的傳播到底傳播到哪了?誰接受了?終端在哪里?在文化遺產(chǎn)保護過程中間,在第一線的那些人,到底接觸過多少這樣的信息?其實這個事情我們很少會去考慮。這個想法的萌生也是因為我最近和郭旃老師交流,他在做尤嘎·尤基萊托《建筑保護史》的第二版修訂,書中有關(guān)日本文化遺產(chǎn)的部分提到的人他會找我來問,我算是比較了解日本文化遺產(chǎn)的,但是書中提到的很多人并不是日本真正在文化保護界產(chǎn)生作用的人。所以我在思考在各種信息的傳播過程中,所謂的東方的理念傳遞到歐洲,到底是通過哪些人傳過去的,哪些人的想法傳過去了。像是這些在信息傳播過程中產(chǎn)生的這種不平衡也是需要考慮的,這個我想是未來做遺產(chǎn)批判、遺產(chǎn)思辨的特別是青年學(xué)者應(yīng)該更關(guān)注的。
第三點我的一個感受就是作者一直在強調(diào)多學(xué)科、多元地去研究遺產(chǎn),我覺得多元、多角度、多學(xué)科合作是一個非常好的事情,但是合作是非常難的,多學(xué)科合作是需要某些學(xué)科犧牲的,要付出代價的,這種合作才能有意義,不能都是想從中謀取自己學(xué)科的利益。我們在遺產(chǎn)研究和實踐中,不能忘掉目標和本業(yè)是要把遺產(chǎn)保護和傳承下去,而不能在其它學(xué)科加入進來后變成研究人類學(xué)和社會學(xué)的課題,那就不是遺產(chǎn)工作了。比如建筑遺產(chǎn),首先是遺產(chǎn),建筑只是一個定語,我們不能說忘了遺產(chǎn)去談建筑。我們經(jīng)常在做具體工作的時候,忘掉了遺產(chǎn)的本質(zhì)去討論遺產(chǎn)。我覺得這是我們未來遺產(chǎn)研究中需要注意的問題。
范佳翎:杜老師講到的最后一條我特別認可。我們不管是做哪一個工作,不管理論傾向和學(xué)科背景是什么,當我們在圍繞遺產(chǎn)進行研究和實踐的時候,最終的目標都應(yīng)該是對遺產(chǎn)的保護和傳承,我們所進行的一些探討實際上都是為了服務(wù)這個目的。
我自己在看這本書的時候,有一些章節(jié)給我觸動特別大,就像剛才杜老師和齊老師提到的,有些內(nèi)容我以前沒有接觸過,覺得居然還可以從這個角度去思考。比如作者在第7章里對“遺產(chǎn)和多樣性”的分析,因為diversity這個詞在我看來是一個目前在遺產(chǎn)領(lǐng)域甚至整個文化領(lǐng)域里非常政治正確的大詞,但是這個書里面在講到“馬來西亞的動物園式的多元文化主義”,作者在大家都很樂觀地、正向地看待馬來西亞多元民族共存的現(xiàn)象時,提出他的批判和反思,他認為要透過表面現(xiàn)象看到背后真正不同群體、不同文化集群之間的不平等。有了這樣一個批判的視角之后,大家再看這樣一種類型的遺產(chǎn)時就可能會更深入一點,能考慮到更多的人或群體的利益訴求??赐赀@一章后,我意識到我們在認識不到位的時候,反而會對一些人群造成傷害,產(chǎn)生不平等的問題。作者說的這種批判性并不是去攻擊誰或打倒誰,而是換一個角度,或者說從更多元的角度更深刻地去看待現(xiàn)在大家認為是理所應(yīng)當?shù)摹⒄_的一些問題。
尹凱:作者為什么要寫這本書?大概有幾個方面。第一個就是他在澳大利亞工作的一個經(jīng)歷,這個我覺得非常重要的,因為最開始就像他說的,他是一個受到了正宗的考古學(xué)學(xué)科訓(xùn)練的人,而且他是做遺產(chǎn)的一個人。在澳大利亞的工作經(jīng)歷讓他認識到了土著人的智慧,以及土著人的觀點是如何啟發(fā)他的,我覺得這是貫穿始終的,尤其是第九章中關(guān)于土著的本體論的論述。第二點是關(guān)于傳統(tǒng)的或既有的遺產(chǎn)研究領(lǐng)域的一個不滿,這也包括對于批判性遺產(chǎn)研究的一個不滿。這個不滿主要體現(xiàn)在兩方面,一個是關(guān)于表征的問題,也就是權(quán)利的問題。剛才講到當多樣性成為一個身份表征的時候,我們會發(fā)現(xiàn)它實際上會產(chǎn)生負面的東西。第二個方面就是關(guān)于話語的研究。我覺得這個在很大程度上好像還指向了勞拉·簡·史密斯的研究。因為他認為對于物質(zhì)性的忽視,是很要命的一個問題。所以他在后文當中會有很大的部分,或者說整個他的三個關(guān)鍵詞里邊有一個實際上就關(guān)于物質(zhì)性。第三個方面也是他去開放大學(xué)工作以后,對于晚期現(xiàn)代性變局的一個體察了。我覺得這也是他去寫本書的一個很重要的、當下的現(xiàn)象,就是他看到遺產(chǎn)呈現(xiàn)出來一種豐富性,也就是我們叫集聚的一個現(xiàn)象。
我覺得他的創(chuàng)新可能有兩個方面。第一個就是他把遺產(chǎn)和現(xiàn)代性放在一起來思考遺產(chǎn),這是我看了很多文章里好像很少有人去這么做,就是遺產(chǎn)不僅僅是一個現(xiàn)代性的產(chǎn)物,而且它推動了現(xiàn)代性的進程。在這個過程當中他非常清楚地給我們分析了時間風(fēng)險和分類、遺產(chǎn)之間的相互作用的一種復(fù)雜關(guān)系,我覺得這部分也非常精彩。然后再有一個他的創(chuàng)新,一個理論的視角,尤其是第一章、第二章里面提到的集群理論、行動者網(wǎng)絡(luò)理論,以及對稱性考古、物質(zhì)文化研究和他關(guān)于本體論轉(zhuǎn)向的一系列視角。
李光涵(聯(lián)合國教科文組織亞太地區(qū)世界遺產(chǎn)培訓(xùn)與研究中心[北京]主任助理):
我覺得我們?nèi)フJ識批判性思維,或者是批判性用在我們這個學(xué)科上的一個應(yīng)該是一種方式和態(tài)度,而不是完全說就著這個詞,去做一些很負面的評判。尤其在遺產(chǎn)學(xué)科的建設(shè)、教學(xué)方面,我覺得更多是一種思維引導(dǎo),這是批判性遺產(chǎn)研究一個很重要的應(yīng)用。
當我們在做保護和管理的實踐工作的時候,有批判性思維不是說罵合作伙伴、罵甲方或者是罵制度,而是說我們能不能反思我們在遺產(chǎn)保護和管理的實踐過程中,我們扮演的角色除了是一個技術(shù)性的專家以外,我們所做的決策和實踐工作會不會在技術(shù)范疇以外產(chǎn)生一些更廣泛的社會效應(yīng)。所以我覺得批判遺產(chǎn),或批判思維,不是說一定是一個對立性的,就是要批評實踐工作者所做的工作。我覺得應(yīng)該更多是用這樣的思維去思考。
杜曉帆:剛才有幾位老師一直講對文化多樣性有了新的認識,在2001年聯(lián)合國教科組織提出世界文化多樣性宣言的時候,國際社會對它的認知是不一樣的,文化多樣性肯定是個雙刃劍,一方面我們用它來強調(diào)自己文化重要的同時可能對他人會產(chǎn)生一定的傷害,或者也會被他人以文化多樣性為武器變成對你的文化的另外一種傷害。今年聯(lián)合國教科文組織召開的中期規(guī)劃會議之中,我給中國方面的建議是我們中國現(xiàn)在應(yīng)該少提文化多樣性,因為文化多樣性給我們帶來太多的麻煩,所以有的時候我們要看現(xiàn)實發(fā)展的一個狀態(tài),有些政策、理論是不是能夠?qū)ξ覀冞@個國家或者對未來發(fā)展有益?我覺得這是需要思考的問題。文化多樣性當然不是一個壞的東西,但是在現(xiàn)實生活之中如何平衡“度”的問題非常難的,因此我代表中國政府向聯(lián)合國教科文組織推廣文化遺產(chǎn)交流、融合、共融的這種發(fā)展理念。每個民族都是在不斷地向別人學(xué)習(xí)的過程中形成了自己特有的文化,所以我們要強調(diào)交流和融合的重要性,我認為對文化多樣性的理解也要占在一個更廣闊的層面上。
朱煜杰(澳大利亞國立大學(xué)遺產(chǎn)與博物館研究中心高級講師):
我想講Rodney Harrison這本書背后的一個語境。他在澳洲的工作實踐對他本身的研究和思考非常有幫助。我們這邊,可能就兩三個禮拜之前,是一周的“reconciliation week”就是所謂的“和解周”。在“和解周”里,整個澳洲在反思跟原住民的關(guān)系,所以考慮的不是怎么去保護過去,更多的是在創(chuàng)傷的、矛盾的、沖突的過去以后怎么和解。但實際上在“和解周”政策執(zhí)行的過程中,能看到的是很多媒體宣講,也請了原住民到官方媒體、大學(xué)、博物館去做宣講。但大部分的白人在這一周里面基本上還是在度假、燒烤,因為它變成了一個長假期。
澳洲國家博物館非常注重所謂的包容、多樣性和本體論的,有很多的口述史,也大量展示原住民的物件讓人們了解原住民的歷史,也能夠用官方的話語講述白人在過去對原住民做了些什么,而現(xiàn)在又應(yīng)該有什么樣的態(tài)度去對待他們,應(yīng)該說非常政治正確。但是我們應(yīng)該探討的一個問題是,往往因為這些“物”文化在那邊呈現(xiàn)了以后,大家很難通過這些“物”文化去理解背后的精神層面的東西。往往因為我們在物與儀式上面做了很多,反而使人很難更深刻地去理解背后的一些意思或者精神層面的東西。所以到最后所謂的非遺更多的還是在停留在物的表面,并沒有能真正進入所謂的土地背后的人跟物之間的關(guān)系,或者說穿越到他們的精神層面去理解他們的思維方式。
澳洲的確在文化多元、多樣性、非遺等方面做了很多。作為一個移民國家來說,它在包容性,以及近幾年在和原住民的關(guān)系上也做了很多,但是往往我們在有一些好的工具產(chǎn)生的時候,會容易停留在表面。有些時候,這些東西反而會阻擋我們?nèi)フ嬲睦斫馊伺c自然、我們跟過去的關(guān)系?;蛘?,有時候我們會太多的去用過去來美化我們現(xiàn)在的政治目的。但當真正碰到創(chuàng)傷的時候,這些多樣性、非遺、博物館的包容性等等,就會失去它真正的作用。這可能是我們一直有的一個問題,不管是在所謂的遺產(chǎn)的 Critical轉(zhuǎn)型中,還是博物館的轉(zhuǎn)型中,都會有這樣類似的現(xiàn)象。
張朝枝(中山大學(xué)旅游學(xué)院教授):
作為一名非遺產(chǎn)專業(yè)的學(xué)者,我們研究遺產(chǎn)旅游,天然的對遺產(chǎn)這個問題的思維方式是跟大家不一樣。我從2000年開始研究遺產(chǎn)旅游,那個時候我們首先第一步是想當然地認為世界遺產(chǎn)或者說國家規(guī)定的文物保護單位就應(yīng)該被保護。但是我們在旅游的利用管理過程當中,我們越來越多地遇到問題。比如當時在西遞宏村,當?shù)氐拇迕裨趨⑴c旅游利用的過程當中會需要對他的房屋進行一些改造,這樣一來,房屋的改造就會遇到當時的一些遺產(chǎn)保護的規(guī)則的碰撞,村民就會有不同的想法。所以,在這個時候,我們就開始思考另外一個問題:為什么要保護遺產(chǎn)?遺產(chǎn)到底怎么來的?到底遺產(chǎn)誰說了算?在這個問題上面,我們做旅游研究或者遺產(chǎn)旅游研究的時候,就是天然反思這些問題。
我們通過學(xué)習(xí)批判遺產(chǎn)研究,以及在現(xiàn)實當中處理各種實踐問題以后,我們覺得有兩點很重要的啟發(fā)。第一,當我們從批判的角度來理解遺產(chǎn)之后,在跟地方政府、當?shù)厣鐓^(qū)、考古文物的專家學(xué)者進行溝通交流的時候,我們就更好地理解他們?yōu)槭裁匆@樣思考?為什么要保護這個遺產(chǎn)?所以我們在做旅游利用的時候,我們就要思考它是否符合邏輯?是否有道理?第二是關(guān)注到人,也關(guān)注到人的話語、決定。早在2000年前后,我們就開始研究社區(qū)旅游、研究社區(qū)參與。我們在旅游界已經(jīng)出現(xiàn)了 critical tourism research,已經(jīng)出現(xiàn)了批判旅游研究這樣的學(xué)會、這樣的思潮,其中很重要的議題就是:當?shù)厣鐓^(qū)到底應(yīng)該怎么樣參與到旅游當中來?旅游到底是否給當?shù)厣鐓^(qū)帶來了好處?旅游到底是否真的促進了社會的文化繁榮和地方的經(jīng)濟發(fā)展?那么當接觸到這個問題的時候,我們更期盼旅游研究跟批判遺產(chǎn)研究結(jié)合起來,共同的關(guān)注點其實也是關(guān)注于社區(qū)的問題。那么在這個時候我們開始反思了,我們以前談到社區(qū)的時候都統(tǒng)一用“community”一詞,但是其實社區(qū)是多樣化的群體,同樣是遺產(chǎn)地,它能否參與旅游?能否從旅游當中獲益?以及他們的代際變化和對旅游認知的異同,那么對遺產(chǎn)保護或者是對相關(guān)參與的激情和動機也是不一樣的,所以我們也開始反思。其實當我們在談這個概念的時候,我們都基本上忽略了它是異質(zhì)性的,并不是均質(zhì)的。也因為這些原因,我們在旅游研究當中開始反思遺產(chǎn)的主人到底是誰?當我們希望老百姓去保護遺產(chǎn)的時候,他憑什么要保護?從他個人角度講為什么要保護?這也是我們從旅游研究角度關(guān)注的問題,這也是跟批判旅游研究緊密結(jié)合的一個問題。
第三點,我們以往在研究旅游的時候或者遺產(chǎn)旅游的時候,我們大部分是從批判遺產(chǎn)、批判旅游研究角度講,旅游到底有什么影響?哈佛大學(xué)過去幾年做的可持續(xù)研究,有很大程度上聚焦在討論旅游的影響,或者說以前有些我們被忽略的影響。比如,他舉了個例子就是城市的公共投入。因為很多旅游地本地人口很少,但是因為有了游客過來,政府的公共投入加大了。他認為這種影響其實也是對當?shù)厝藱?quán)利的剝奪,這是以前我們所忽略的某種影響。也就是說,我們以前的旅游研究大部分在關(guān)注旅游的影響,但是了解了批判遺產(chǎn),學(xué)習(xí)了批判遺產(chǎn)的思想以后,我們反過來想遺產(chǎn)的生產(chǎn)過程是否對旅游本身也產(chǎn)生了影響。在遺產(chǎn)化的過程當中,遺產(chǎn)慢慢地被包裝成一個超越老百姓日常生活的一個符號。在這樣一個背景下,它是運作和生產(chǎn)邏輯,對旅游的營銷,對旅游者的體驗,對當?shù)芈糜握叩墓芾矶籍a(chǎn)生了很深刻的影響。如果要強調(diào)是遺產(chǎn)旅游的研究,我們就得關(guān)注遺產(chǎn)這個過程本身對旅游產(chǎn)生了什么影響,而旅游反過來又對遺產(chǎn)化的過程產(chǎn)生了什么影響,這種相互作用的過程才是需要我們?nèi)リP(guān)注和思考的。
張力生(北京大學(xué)社會學(xué)系博士后):本書的寫作方式跟一些在遺產(chǎn)、批判遺產(chǎn)領(lǐng)域的專著是不一樣的,它其實是一本教科書。它內(nèi)容的主要來源是作者在他教學(xué)過程中的一些積累。本書的結(jié)構(gòu)是從遺產(chǎn)的發(fā)展脈絡(luò)、遺產(chǎn)現(xiàn)存的問題和遺產(chǎn)將要往哪里去三個步驟形成的,并在書的前半部分做了比較詳盡的綜述式的工作。他這本書的野心和他的批判的觀點其實是在結(jié)構(gòu)里得以展現(xiàn)的。
關(guān)于什么是批判、什么是遺產(chǎn)的一些爭論,如果回到遺產(chǎn)的學(xué)科脈絡(luò)或者是概念脈絡(luò)發(fā)展的歷史當中的話,能夠得到一些啟發(fā)。德國有一位遺產(chǎn)研究學(xué)者,他認為我們當下的遺產(chǎn)學(xué)界有兩股相對的力量,第一股為遺產(chǎn)的信仰者,是遺產(chǎn)的信徒,他們認為遺產(chǎn)就是值得保護的東西,保護遺產(chǎn)是我們應(yīng)該做的事情,這是和二戰(zhàn)之后聯(lián)合國教科文組織的發(fā)展密切相關(guān)的。第二種他稱為遺產(chǎn)無神論者,是以勞拉簡·史密斯為代表的一批學(xué)者,他們對于遺產(chǎn)的態(tài)度是批判的。批判遺產(chǎn)這個概念,是跟話語轉(zhuǎn)向相關(guān)。后來在批判遺產(chǎn)學(xué)會成立了之后,就對critical又提出了一些新的含義。在批判遺產(chǎn)協(xié)會的宣言里面,它其實是作為重要的、關(guān)鍵的這個意思來出現(xiàn)。除此之外,像Rodney Harrison在書中經(jīng)常引用的拉圖爾的社會學(xué)理論和其他一些當下的理論也對critical有不同的認知。Rodney Harrison曾經(jīng)寫過一篇文章,最后提出要回歸實踐或者是回歸那些值得關(guān)切的話題,他給critical又注入了一種新的理解,就是我們要去關(guān)切那些在當下值得關(guān)切的、重大的、跟人類、跟全球有關(guān)的一些議題。我認為這本書是Rodney Harrison在完成了此前遺產(chǎn)領(lǐng)域所做的工作,尤其是非常重要的話語轉(zhuǎn)向這些工作之后,在這個基礎(chǔ)上提出來的關(guān)于critical的觀點,在當時他肯定也受到了拉圖爾、本體論、人類史以及其他的一些非常有時效性的思潮的影響。
在書的第三個部分,作者其實是想把遺產(chǎn)引向更加當下的、他認為更加重要的、宏觀的一些理論?;仡櫵撕蟮墓ぷ鳉v程的話,是對他在這本書的最后一部分所提出的那些呼吁的一個印證。從2015年開始,他承擔(dān)了一個非常大的關(guān)于遺產(chǎn)未來的一個項目,他們確定了遺產(chǎn)未來的四個關(guān)鍵主題,就是變革、過剩、不確定性和多樣性。在這個基礎(chǔ)之上,他們的團隊進行了不同的課題與案例的研究。我認為他是把遺產(chǎn)引向了一個更加當下的、更加值得關(guān)切的方向之中,也就是把我們在過去的話語轉(zhuǎn)向當中對批判的理解的基礎(chǔ)上,又開拓了一個新的對什么是批判、什么是關(guān)鍵或者是什么是思辨的認知。Rodney Harrison認為他自己是一個遺產(chǎn)的不可知論者或者觀察者,他說因為遺產(chǎn)已經(jīng)是一個既成的現(xiàn)象,那么我們要保持一個開放的心態(tài)去看遺產(chǎn)到底是什么。我認為在這一點上與我們對critical進行思辨式的翻譯在內(nèi)涵上是一種聯(lián)系。
沈山(國家文物局進出境審核責(zé)任鑒定員、本書譯者):這本書給我?guī)淼淖畲蟮囊粋€感受是對遺產(chǎn)的認知和思考維度的一個變化。在這之前受建筑歷史、城市規(guī)劃、保護理論、聯(lián)合國和國家的一些憲章公約政策方面的影響,我的關(guān)注點更多的聚焦在物質(zhì)層面和技術(shù)層面,其實也就是書中所謂的官方遺產(chǎn),通過自上而下的國家主導(dǎo)的普查、評估、分類、排序等這種現(xiàn)代化的管理方式將過去和現(xiàn)在、物質(zhì)和精神文化與自然分割開來。作者認為正是因為過于強調(diào)了這樣一種二元對立論,使得人們更加關(guān)注遺產(chǎn)的年代價值。正是因為遺產(chǎn)的稀缺性和不可再生性,讓他們在現(xiàn)代社會中是脆弱的、具有風(fēng)險的、不確定性的,因此才有了后面的一系列官方的、權(quán)威化的保護和干預(yù)方式。但是作者在書中所謂的遺產(chǎn)卻不是一個單純的物,而是有很多形式。因此在書中他經(jīng)常以“物品”、“場所”和“實踐”這樣一個短語代替“遺產(chǎn)”這個詞,這樣的話遺產(chǎn)就變成了當下對于過去的一種態(tài)度,或者說是與過去關(guān)系的一個見證。那么作為存在于現(xiàn)在的過去的物,必然是要與當下的社會人群機構(gòu)環(huán)境等產(chǎn)生一系列的關(guān)系,而他們互動作用的結(jié)果就創(chuàng)造了遺產(chǎn)的未來。
我認為近10年來城市文化遺產(chǎn)還是得到了比較積極的開發(fā)和再利用,并且逐漸融入到了經(jīng)濟和社會文化生活之中,而不是把它當作單純的物來進行凍結(jié)式保護。作者其實在第八章也提到了,當城市文化遺產(chǎn)發(fā)展到一定程度的時候,作者認為遺產(chǎn)地成為我們現(xiàn)在面臨過去在當下過度積累的一個危機,這將削弱遺產(chǎn)在城市的集體記憶里扮演的一個角色,使得我們忽略了前面作者所提出的遺產(chǎn)作為過去在當下的一個主動創(chuàng)造的過程。所以也就是說遺產(chǎn)是必須要滿足當代的社會需求,而不是不論這些反映過去價值觀念的遺產(chǎn)對未來有沒有用而一概的全部存檔。所以我覺得這本書最重要的是讓我們是以一種更為開放的更為多元的態(tài)度來對待遺產(chǎn)。時至今日,我認為至少上海在政策管理等多個方面,已經(jīng)做了很多像書上所說的主動參與和創(chuàng)造未來的工作,上海有一個城市更新管理辦法,里面提到了全生命周期的管理,有政府企業(yè)、城市規(guī)劃部門、土地部門的公共服務(wù),文化部門都參與到城市更新項目和工業(yè)遺產(chǎn)項目的更新、改造、再利用和保護的過程中。我們今年的城市空間藝術(shù)季,它的主題是15分鐘的社區(qū)文化圈,在我們步行的15分鐘畫一個圈,讓更多的設(shè)計師、建造師、文化遺產(chǎn)保護者、專家跟居民一起參與到對社區(qū)文化的一個創(chuàng)造中來。作為上海文物局的工作人員,我認為在上海出現(xiàn)了越來越多的如書中所說的讓遺產(chǎn)融入到現(xiàn)在和未來生活中的現(xiàn)象。
張力璠:“批判性”它其實有多重的含義,除了我們一般說的“批判”之外,至少還有三層含義。第一層,他最強調(diào)的是一種質(zhì)疑精神,第二層他所講的“關(guān)鍵的”,甚至是至關(guān)重要、重中之重的含義,就像我們一般所說的critical importance,這個詞使用就代表它是比一般重要還要重要一些的程度。第三個層面其實才落到了這個詞最終要達到的一個目的,就是審慎判斷,通過質(zhì)疑性的精神對一些關(guān)鍵性的問題進行審慎的判斷,我認為這才是 Critical比較完整的涵蓋了各個層次含義的一個解釋。本書論及的世界遺產(chǎn)或者遺產(chǎn)概念歷程的演進過程就反映了批判性的內(nèi)涵。在《保護世界文化與自然遺產(chǎn)公約》推出的21 世紀70年代,它解決的是當時至關(guān)緊要的一些問題—關(guān)于通過國際合作拯救遺產(chǎn)的問題,但在逐漸全球化推廣的過程中,在其他的文化表達中就出現(xiàn)了不太適應(yīng)不能兼容的情況,這個時候就出現(xiàn)了20世紀末和21世紀初所謂概念轉(zhuǎn)型的危機階段,也就是在這個背景下提出了文化多樣性的概念。我認為從這一點就可以看出遺產(chǎn)發(fā)展的歷程就是概念不斷推陳出新、批判性的觀念不斷發(fā)展的過程。所以作者在強調(diào)歷史進程梳理的同時,也想以隱喻的方式告訴我們,在未來當我們發(fā)現(xiàn)各種各樣問題的時候,可能仍然需要以演進的、發(fā)展的觀念來對待整個遺產(chǎn)。
杭侃:從這本書和大家討論里面,我覺得大家對critical這個詞的認識還是趨同的,不會說是大字報式的批判,而是一種思維引導(dǎo),而是一種質(zhì)疑的精神。我想說的是這種思維的引導(dǎo),可以使我們對所做的研究、實踐進行多方面的思考,因為有些東西可能我們習(xí)以為常,或者我們覺得就應(yīng)該是這樣的。實際上你只要是質(zhì)疑一下,它就不是那么的理所應(yīng)當或者說有邏輯。比如說我有一次參加旅游部門的一個會議,會上有一個學(xué)者,他曾經(jīng)是領(lǐng)導(dǎo),談到文旅融合,他講:“實際上旅游跟很多方向都可以融合,跟交通部門融合也可能發(fā)揮其他的作用,只是現(xiàn)在它和旅游融合在了一起?!蔽蚁胝f的也就是有些時候我們看起來是是理所應(yīng)當或者必然的事情,你如果用質(zhì)疑的精神去考慮一下,那么我們做的研究、實踐就有很多是需要反思的,這樣會促進我們的工作做得更好。
我們現(xiàn)在的博物館界、文化遺產(chǎn)界,做的更多的是項目。從我看這本書到今天譯本出版,我覺得它是有延展性的,它是有生命力的,我是希望這本書的翻譯能夠促成我們的實踐者,或者說是我們在座的這些人去構(gòu)筑一個我們自己的學(xué)科體系,因為我們大部分都做的是項目,我們反思理論的問題、構(gòu)建理論的問題太少了。如果要做到構(gòu)建,我覺得杜曉帆老師說的一句話特別好,就是說文化遺產(chǎn)保護是多元的,多學(xué)科的,不僅是我們想從涉及到的學(xué)科中間去取得一些什么,而是要思考我們在構(gòu)建這個學(xué)科的時候,我們可能會要犧牲掉一些什么,這些想法都是我記下來的,我覺得對我自己的研究也有所延展。