注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)新聞資訊文化

世界文學(xué)新動(dòng)向:莫言作品在日本

諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主莫言在日本:魔幻現(xiàn)實(shí)主義、藤井省三、吉田富夫6月底,莫言的短篇集《晚熟的人》在日本上市。

諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主莫言在日本:魔幻現(xiàn)實(shí)主義、藤井省三、吉田富夫

6月底,莫言的短篇集《晚熟的人》在日本上市?!锻硎斓娜恕罚ㄟW咲きの男)由莫言資深譯者吉田富夫翻譯,由隸屬于讀賣(mài)新聞社的中央公論新社出版。此前,2020年8月,《晚熟的人》由人民文學(xué)出版社在中國(guó)出版。該短篇小說(shuō)集匯集了莫言從2011年12月到2020年6月所寫(xiě)作和發(fā)表的12篇短篇小說(shuō)。該書(shū)是莫言自2012年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)后最新的作品。

日文版《晚熟的人》

日文版《晚熟的人》

《晚熟的人》延續(xù)了莫言對(duì)世態(tài)人情、天理公義的關(guān)注與書(shū)寫(xiě),只不過(guò),這一次莫言落腳更多了一份現(xiàn)實(shí)感。自2012年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之后,莫言身價(jià)倍增,他被中國(guó)如此廣闊和深邃的文化市場(chǎng)包圍了起來(lái)。不久前,莫言自己也開(kāi)通他首個(gè)自媒體,宣稱(chēng)要與年輕潮流發(fā)生具體的對(duì)話。如是種種是莫言寫(xiě)作此類(lèi)短篇作品的主要背景?!拔膲傧蟆⑧l(xiāng)村政治、環(huán)境污染、網(wǎng)絡(luò)紅人……各種光怪陸離的現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景在這本小說(shuō)出現(xiàn),”作家鄧安慶如是評(píng)價(jià),“人物都是非常多面性的,我們時(shí)常會(huì)覺(jué)得對(duì)這些人物很難下一個(gè)簡(jiǎn)單的定義,有時(shí)感覺(jué)他們讓人厭惡,有時(shí)又覺(jué)得他們很是可憐,有時(shí)又會(huì)產(chǎn)生深深的敬佩之情……”

莫言的高密東北鄉(xiāng)是如此善惡兼達(dá),妍媸并存,以至于莫言具體的批判與反諷似乎并沒(méi)有確定的含義,而莫言自身的態(tài)度更是曖昧不清,凡此已經(jīng)超出了文學(xué)性本身的曖昧特性。晚熟,亦或者裝傻,“十分聰明用七分,留下三分給子孫”,無(wú)論在事況還是在概念上,都極其模糊,它似乎指向了社會(huì)整體的變化,也似乎代表著新農(nóng)民的復(fù)雜特質(zhì),又或許也預(yù)言了文學(xué)在嘗試處理社會(huì)問(wèn)題,乃至于和社會(huì)對(duì)話時(shí)的無(wú)力與搖擺。此前在回應(yīng)新華網(wǎng)的訪談時(shí),莫言表示,“從藝術(shù)的角度來(lái)講,一個(gè)作家或者一個(gè)藝術(shù)家,為了使他的創(chuàng)作生命能夠延長(zhǎng)得更長(zhǎng)一點(diǎn),還是應(yīng)該躲避成熟。成熟了就代表了固化,代表不成長(zhǎng)了、不發(fā)展了、走下坡路了。事情發(fā)展到頂點(diǎn)就越來(lái)越遠(yuǎn)了、就開(kāi)始虧了,樹(shù)長(zhǎng)到極點(diǎn)就要開(kāi)始落葉、開(kāi)始枯萎了。所以要抵抗成熟,盡量使自己晚熟?!睙o(wú)論如何,對(duì)于成長(zhǎng)于八十年代的跨世紀(jì)的作家,《晚熟的人》或許是無(wú)從批駁的好答案。

在《晚熟的人》之前,莫言的作品大多在出版數(shù)年后就譯介到了日本。不過(guò)莫言及其作品在日本并不風(fēng)行,除其獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)引發(fā)追捧之外。但是,在百余年的中文歷史中,莫言是除魯迅之外,移譯最多的一位作家,在其獲得諾獎(jiǎng)之前,莫言的全部作品幾乎都翻譯成了日文,全部的重要作品都翻譯成了日文。在莫言的日語(yǔ)譯者中,吉田富夫和藤井省三,后者公認(rèn)質(zhì)量更好,前者公認(rèn)貢獻(xiàn)最大。

1989年到1990年,在出版一兩年后,《紅高粱家族》日譯本由井口晃翻譯出,這是莫言的單本作品第一次見(jiàn)諸日語(yǔ)世界。但井口晃對(duì)《紅高粱家族》的意見(jiàn)是審慎和批評(píng)的。井口晃指出,莫言尊卑賤,斥神圣,此思想基礎(chǔ)可謂是顛覆。目前來(lái)看,井口晃的意見(jiàn)正有其合宜之處,但其所依據(jù)的恐怕并非中國(guó)文學(xué)的境況。在《紅高粱家族》日文版出版前,學(xué)者藤井省三則撰文高度評(píng)價(jià)了莫言的作品,其文《中國(guó)的加西亞·馬爾克斯——莫言》發(fā)表于Eureka1989年3月號(hào)。藤井省三表示,“高密平原的男女老幼的體內(nèi)奔騰著如紅高粱果實(shí)一般鮮紅的熱血,這腔熱血不時(shí)噴涌而出。莫言描繪了他們不屈服、果敢的生活方式。這個(gè)異想天開(kāi)、拍案驚奇的世界比起馬爾克斯的杰作《百年孤獨(dú)》中描寫(xiě)的馬孔多小鎮(zhèn)和布恩迪亞一族的興亡故事可以說(shuō)有過(guò)之而無(wú)不及。雖然或許《紅高粱家族》被理解成是一部充滿著迷信、流血、暴力、性等眾多荒誕逸事的作品,但是對(duì)于經(jīng)了半世紀(jì)動(dòng)蕩的中國(guó)人來(lái)說(shuō),均具有現(xiàn)實(shí)性。”此后,“中國(guó)魔幻現(xiàn)實(shí)主義”成為日本文化界談?wù)撃宰髌窌r(shí)不可缺少的衡量,西澤治彥、四方田犬彥、谷文昭等學(xué)者都在此基礎(chǔ)上論述,而藤井省三也成為了莫言重要的一位譯者。

從1991年到2015年,藤井省三翻譯了短篇小說(shuō)集《從中國(guó)的村里來(lái)》(中國(guó)の村から)、《懷抱鮮花的女人》(花束を抱く女)、《透明的紅蘿卜》(透明な人參 莫言珠玉集),長(zhǎng)篇小說(shuō)《酒國(guó)》(酒國(guó) 特捜検事丁鈎児の冒険),演講集《莫言的文學(xué)思想》(莫言の思想と文學(xué) 世界と語(yǔ)る講演集)。在三十余年的時(shí)間里,任職于東京大學(xué)的藤井省三,在主操中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究的同時(shí),翻譯了包括莫言、李昂、董啟章、施叔青等近五十年內(nèi)浮現(xiàn)的名家大師的作品。期間,藤井省三發(fā)表了十余篇莫言研究文章,“魔幻現(xiàn)實(shí)主義”是其中的關(guān)鍵詞。1992年,《懷抱鮮花的女人》出版后,其中便附帶了藤井省三與莫言的對(duì)談,題為《從中國(guó)農(nóng)村和軍隊(duì)走出來(lái)的魔幻現(xiàn)實(shí)主義》。1996年,在《豐乳肥臀》出版三個(gè)月后,藤井省三便在其《每日新聞》海外文學(xué)專(zhuān)欄中做了推介。2012年,莫言獲得諾獎(jiǎng)后,藤井省三的賀辭《民間的魔幻現(xiàn)實(shí)主義》出現(xiàn)在多家媒體,該文寫(xiě)道,“雖然他的名字漢語(yǔ)為‘莫說(shuō)話’,但他是何等偉大的敘述家??!”

另一位譯者吉田富夫則翻譯了長(zhǎng)篇小說(shuō)《豐乳肥臀》(豊乳肥臀)、《檀香刑》(白檀の刑)、《四十一炮》(四十一炮)、《生死疲勞》(転生夢(mèng)現(xiàn))、《蛙》(蛙鳴)、《天堂蒜薹之歌》(天堂狂想歌)(按翻譯順序),以及幾部短篇小說(shuō)。上個(gè)世紀(jì)五十年代,吉田富夫就讀于京都大學(xué)文學(xué)系,學(xué)習(xí)中國(guó)文學(xué),師從吉川幸次郎、小川環(huán)樹(shù),由此進(jìn)入中國(guó)文學(xué)的世界。八十年代,多種姻緣之下,吉田富夫注意到出世的莫言,不久后便啟動(dòng)翻譯了莫言的作品,一發(fā)不可收。這位比莫言年長(zhǎng)了20歲的譯者,從此成為莫言在東亞最重要的傳播者。吉田富夫與莫言作品的交織、結(jié)緣是一個(gè)必然,也是兩個(gè)生命親密的對(duì)話。

日文版《豐乳肥臀》

日文版《豐乳肥臀》

此前,接受人民網(wǎng)采訪時(shí),吉田富夫表達(dá)了自己的故鄉(xiāng)和莫言的故鄉(xiāng)的親緣性,“莫言小說(shuō)里高密東北鄉(xiāng)的氣氛跟我廣島的老家是很相似的,不過(guò)我去過(guò)高密東北鄉(xiāng),和我老家根本不一樣。我的老家是小河旁邊一個(gè)很小的鄉(xiāng)村,而高密東北鄉(xiāng)是一大片平原,根本沒(méi)有相似的地方,完全是兩個(gè)世界。但是小說(shuō)里面的世界還是很類(lèi)似的,這個(gè)可能是在城市里長(zhǎng)大的人不能體會(huì)的……”毋寧說(shuō),借助翻譯莫言,吉田富夫也在完成自己的文學(xué)書(shū)寫(xiě)。正是在文學(xué)的世界,原有的鄉(xiāng)村想象激活成一個(gè)心靈世界、精神世界,進(jìn)而又超越鄉(xiāng)村與城市,自我與他者之間的單純界定,所謂魔幻現(xiàn)實(shí)主義正在于此,如吉田富夫所說(shuō),“在日本,莫言作品的讀者可能很多都是在城市里長(zhǎng)大的,不過(guò)莫言的作品追求的是人的內(nèi)心的東西,反映了常常被掩蓋的人的內(nèi)心欲望和追求,包括好的壞的都有,人的內(nèi)心的東西還是共通的。所以鄉(xiāng)村的環(huán)境只是一種外在的入口,通過(guò)這個(gè)入口,讀者可以接觸到每個(gè)國(guó)家每個(gè)人內(nèi)心深處的欲望和本性?!?/p>

莫言的友人大江健三郎——想必他也曾提名了莫言,相對(duì)看作藤井省三,而不是吉田富夫。這與業(yè)界的認(rèn)知是相符的。大江健三郎說(shuō),“我借助法文、英文和日文閱讀了莫言先生被翻譯為這些文種的所有作品,在這過(guò)程中,曾數(shù)度給譯者寄去信函,寫(xiě)的也是匿名信。莫言先生的日譯本有兩位主要譯者,一位叫藤井省三,是東京大學(xué)的教授,另一位叫吉田富夫,還是藤井先生翻譯得比較好。另一位譯者翻譯了莫言先生的很多作品,他是大阪那邊的人,我對(duì)他的翻譯存有疑問(wèn)。每當(dāng)莫言先生新的日譯本出版時(shí),我就進(jìn)行調(diào)查,最終還是認(rèn)為藤井先生的翻譯‘真好呀’。莫言先生是一個(gè)非常寬容的人,對(duì)譯者不怎么說(shuō)起這個(gè)問(wèn)題吧?!?/p>

大江健三郎是莫言文學(xué)在世界文學(xué)的積極傳播者。相較之下,大江健三郎對(duì)莫言的判斷是非常恰當(dāng)?shù)?,那般野心勃勃的、如?shí)扎根于土地與民眾的表達(dá)。(日本文學(xué))沒(méi)能創(chuàng)作出達(dá)到與現(xiàn)實(shí)國(guó)家相對(duì)峙規(guī)模的“想象共和國(guó)”。而莫言將大江健三郎比作魯迅則失之妥當(dāng),“他的創(chuàng)作,可以看成是那個(gè)不斷地把巨石推到山上去的西緒福斯的努力,可以看成是那個(gè)不合時(shí)宜的浪漫騎士堂·吉訶德的努力,可以看成是那個(gè)‘知其不可為而為之’的孔夫子的努力,他所尋求的是‘絕望中的希望’,是那線‘透進(jìn)鐵屋的光明’?!?/p>

而以大江健三郎諸人為代表的日本文學(xué)世界,則是莫言走向世界文學(xué)的主要征兆,這一域又以莫言獲得福岡亞洲文化大獎(jiǎng)(福岡アジア文化賞)和萬(wàn)海獎(jiǎng)(Manhae Prize)為高峰。1999年10月,莫言到日本諸地訪問(wèn),做了多次演講。在這些演講中,莫言回憶起《雪國(guó)》曾給他帶來(lái)的心靈體驗(yàn),以及寫(xiě)作的啟示。他說(shuō),“我明白了什么是小說(shuō),知道了我應(yīng)該寫(xiě)什么,也知道了該怎樣寫(xiě)。在此之前,我為寫(xiě)什么和怎樣寫(xiě)一直發(fā)愁,找不到適合自己的故事,更不要談發(fā)出自己的聲音,我怎么也不能如愿。川端康成小說(shuō)中的這一行話,如同暗夜中的燈塔,給我照亮了前進(jìn)的道路。當(dāng)時(shí)我沒(méi)等讀完《雪國(guó)》,放下他的書(shū),就抓起自己的筆,寫(xiě)出了這樣一行:高密東北鄉(xiāng)原產(chǎn)白色溫馴的大狗,綿延數(shù)代之后,很難再見(jiàn)一只純種?!蹦耘c日本的互文和對(duì)話當(dāng)然不止于此,而他的文學(xué)想象與大江健三郎的文學(xué)想象之差異,之同心,以及其后不易流行的價(jià)值關(guān)切,或許才是這場(chǎng)跨世紀(jì)對(duì)話的內(nèi)在緣由,而其引發(fā)的旋風(fēng)自然可以席卷全球。

在同一時(shí)期相對(duì)靠后的時(shí)間,莫言的英語(yǔ)譯者葛浩文(Howard Goldblatt)、瑞典語(yǔ)譯者陳安娜(Anna Gustafsson Chen)、法語(yǔ)譯者杜特萊(No? lDutrait)、越南語(yǔ)譯者陳中喜、陳庭憲在同一時(shí)期的翻譯,則構(gòu)成了莫言文學(xué)在世界文學(xué)的具體傳布。

從七十年代初的公社社員,到八十年代初的保定地方刊物,再到八十年代末的高密東北鄉(xiāng),以至于九十年代的魔幻現(xiàn)實(shí)主義,而至世紀(jì)初的“撤退”,二十年代的“晚熟”,莫言的文學(xué)道路充滿奇歧,也充滿驚喜,最重要是充滿對(duì)于世界與人的關(guān)切。我想這份關(guān)切不止是來(lái)源于他反復(fù)強(qiáng)調(diào)的對(duì)人的關(guān)切,也來(lái)源于他與世界文學(xué)的牽連,以及其間真誠(chéng)的異變。最喜歡,還是莫言在世紀(jì)初所做的一段自述。在其中,他描述了與??思{的相遇。莫言寫(xiě)道,“我清楚地記得那是1984年的12月里一個(gè)大雪紛飛的下午,我從同學(xué)那里借到了一本??思{的《喧嘩和騷動(dòng)》,我端詳著印在扉頁(yè)上穿著西服、扎著領(lǐng)帶、叼著煙斗的那個(gè)老頭,心中不以為然。然后我就開(kāi)始閱讀由一個(gè)著名翻譯家寫(xiě)的那篇漫長(zhǎng)的序文,我一邊讀一邊歡喜,對(duì)這個(gè)美國(guó)老頭許多不合時(shí)宜的行為我感到十分理解,并且感到很親切。譬如他從小不認(rèn)真讀書(shū),譬如他喜歡胡言亂語(yǔ),譬如他喜歡撒謊,他連戰(zhàn)場(chǎng)都沒(méi)上過(guò),卻大言不慚地對(duì)人說(shuō)自己駕駛著飛機(jī)與敵人在天上大戰(zhàn),他還說(shuō)他的腦袋里留下一塊巨大的彈片,而且因?yàn)槟X子里有彈片,才導(dǎo)致了他的煩瑣而晦澀的語(yǔ)言風(fēng)格……我覺(jué)得他的書(shū)就像我的故鄉(xiāng)那些脾氣古怪的老農(nóng)絮絮叨叨一樣親切,我不在乎他給我講了什么故事,因?yàn)槲揖幵旃适碌牟拍軟Q不在他之下,我欣賞的是他那種講述故事的語(yǔ)氣和態(tài)度。我覺(jué)得他的書(shū)就像我的故鄉(xiāng)那些脾氣古怪的老農(nóng)絮絮叨叨一樣親切,我不在乎他給我講了什么故事,因?yàn)槲揖幵旃适碌牟拍軟Q不在他之下,我欣賞的是他那種講述故事的語(yǔ)氣和態(tài)度。”

德國(guó)當(dāng)代經(jīng)典尤麗·策:鄉(xiāng)村生活、當(dāng)代問(wèn)題

尤麗·策(Juli Zeh)新作《人之種種》(über Menschen)——《民協(xié)村》(Unterleuten)的續(xù)篇,一經(jīng)推出,便引發(fā)熱議。前作《民協(xié)村》的故事發(fā)生在一零年代,一個(gè)風(fēng)電場(chǎng)選址在民協(xié)村,但它的落址和建成遭到了村民們的反對(duì),糾纏、死亡、妥協(xié)就此發(fā)生,各持一方的村民們攪入了一場(chǎng)巨大的風(fēng)波之中。2016年,《民協(xié)村》甫一出版,就受到了德國(guó)讀者的追捧,大為暢銷(xiāo),與此同時(shí),它引發(fā)了文學(xué)界的大量討論,人們將《民協(xié)村》看作是一部當(dāng)代經(jīng)典。2020年3月,據(jù)此改編的電視劇在德上映,影片由Matti Geschonneck指導(dǎo),位列當(dāng)時(shí)收視率首位,與此同時(shí),《民協(xié)村》的劇場(chǎng)版也已經(jīng)在多個(gè)劇場(chǎng)上演。

尤麗·策

尤麗·策

續(xù)篇《人之種種》將故事帶到了二零年代。2020年,疫情肆虐之際,尤麗告別民協(xié)村,以及它的居民和風(fēng)波,將故事背景搬到了或許距此不遠(yuǎn)的普里格尼茨(Priegnitz)的布拉肯村(Bracken)。生活在布拉肯村的大多是德國(guó)另類(lèi)選擇黨(AFD; Alternative for Germany)的支持者,德國(guó)另類(lèi)選擇黨是德國(guó)極右政黨,反對(duì)歐元,反對(duì)移民,今年它贏得了12.6%的支持率。布拉肯村沒(méi)有醫(yī)生、藥店、體育俱樂(lè)部、公共汽車(chē)、酒吧、幼兒園,也沒(méi)有養(yǎng)老金,更糟糕的是,你去人們?nèi)杖找挂姑τ诠ぷ?,以便養(yǎng)育自己的孩子。然而,“這就是真實(shí)的生活”,正如尤麗在《人之種種》,也在《民協(xié)村》所說(shuō)的。而“這就是真實(shí)的生活”,也是這些社會(huì)小說(shuō)(Gesellschaftsroman)走向通俗世界很重要的介質(zhì)。

真實(shí)的生活,對(duì)尤麗,對(duì)朵拉,最開(kāi)始都是殘酷的。剛剛告別城市,告別廣告業(yè),嘎奧別輕松、詼諧、快捷的生活的朵拉,置身于停滯、不堪,令其手足無(wú)措的鄉(xiāng)村世界,后來(lái)她漸漸明白,她離開(kāi)了瘋狂的世界,又來(lái)到了野蠻的世界,前者是拼湊的精神生活,后者是在地生活,前者屬于左翼,后者屬于右翼。朵拉的鄰居戈特生猛、禿頭、酗酒,高唱《霍斯特·威塞爾之歌》,暴力曾經(jīng)毀了這個(gè)右翼分子,如今卻塑造了他,將他裹在膚淺的傷疤和言行之中,而他的本能和行動(dòng)又反復(fù)傳遞著愛(ài),微妙的、痛苦的、真實(shí)的愛(ài)。最終,朵拉放棄了批判,放棄了高高在上的精神敘事,轉(zhuǎn)而凝望當(dāng)下。正如書(shū)中所說(shuō),“在那里,要超越人們并不那么容易。你必須習(xí)慣于這一切?!迸c此同時(shí),氣候變化、移民、武裝沖突、英國(guó)脫歐、民粹主義、金融危機(jī)、疫情再一次被拉到背景之后。騷動(dòng)和意外引發(fā)的占位效應(yīng) (Raumforderung)最終有了一個(gè)尚好的結(jié)果,其內(nèi)在的否定和敵對(duì)也隨之瓦解。

《人之種種》

《人之種種》

德國(guó)的城鄉(xiāng)關(guān)系,也是尤麗所著眼的。不同于諸多當(dāng)代作家的想象,尤麗相信也支持鄉(xiāng)村世界,鄉(xiāng)村世界有它真實(shí)的喜怒哀樂(lè)。自2007年以來(lái),尤麗一直居住在勃蘭登堡(Brandenburg)鄉(xiāng)村。在一次訪談中,尤麗表達(dá)了她希望在鄉(xiāng)村參與普通生活的意愿,她說(shuō),“一方面,我有更多可能去實(shí)現(xiàn)自我,給我的孩子和動(dòng)物更多自由;另一方面,我擺脫了城市和學(xué)術(shù)的氣泡。我在這里可以認(rèn)識(shí)在城里絕不會(huì)認(rèn)識(shí)的人,與他們成為朋友,在城里人們總是擦肩而過(guò)?!碑?dāng)然,尤麗此舉不單純是個(gè)人之舉,而是基于細(xì)致規(guī)劃的行動(dòng)。尤麗在勃蘭登堡發(fā)現(xiàn)了一個(gè)異常的世界,緊張又激烈的世界,而與此同時(shí),居住在大都市的作家們正變得越來(lái)越相似?!澳撤N程度上,城市是一個(gè)大機(jī)器,工作、朋友、身份可以隨意更換。在村子里,你不可能以這種方式逃跑。你要帶著你發(fā)現(xiàn)的東西生活,你會(huì)以一種全新的方式了解他人,同時(shí)也了解自己,”尤麗說(shuō)。

尤麗于1974年生于德國(guó)波昂,其父為德國(guó)聯(lián)邦議院前主任沃爾夫?qū)げ?,尤麗在大學(xué)讀法律,后來(lái)也理所當(dāng)然成為了一名律師和法官。2000年之后,尤麗在文學(xué)、法律、新聞等領(lǐng)域都非?;钴S,三個(gè)領(lǐng)域的交織也使其成為成長(zhǎng)最快的作家。2001年的《雄鷹與天使》(Adler und Engel),《世界文學(xué)》2006年第6期曾刊載譯文片段。尤麗的主要作品還有《游戲本能》(Spieltrieb)、《物理屬于相愛(ài)的人》(Schilf)、《過(guò)度纖細(xì)的身體》(Corpus Delicti: Ein Prozess)、《空心》(Leere Herzen)。在小說(shuō)之外,尤麗還創(chuàng)作劇本、兒童讀物、廣播劇,以及新聞?lì)I(lǐng)域的作品。她為時(shí)代周報(bào)、法蘭克福匯報(bào)、《明鏡周刊》等媒體撰稿。迄今為止,尤麗已經(jīng)獲得不來(lái)梅文學(xué)獎(jiǎng)(Literaturpreis der Stadt Bremen)、希爾德加德-馮-賓根新聞獎(jiǎng)(Hildegard-von-Bingen-Preis für Publizistik)、聯(lián)邦十字勛章(Verdienstorden der Bundesrepublik Deutschland)、海因里?!げ疇柂?jiǎng)(Heinrich-B?ll-Preis)。

“民主不是一個(gè)實(shí)現(xiàn)好目標(biāo)的過(guò)程……民主不是尋求最佳結(jié)果的方法,民主是分散權(quán)力的方法?!庇塞愒诘聡?guó)電視二臺(tái)的“哲學(xué)四重奏”中說(shuō)。此言既提挈其在媒體上所做的工作,又提挈其文學(xué)事業(yè)。例如其在《游戲本能》中提出價(jià)值與道德的問(wèn)題,其《過(guò)度纖細(xì)的身體》中提出的新時(shí)期的自由問(wèn)題,其在《空心》中提出的民主與暴力問(wèn)題,以及國(guó)家對(duì)自由的威脅。種種都聯(lián)系著尤麗所希望做的分散權(quán)力、調(diào)停,以及重建秩序的工作。

2002年,尤麗以波黑之行為藍(lán)本,寫(xiě)作了《無(wú)聲勝有聲》(Die Stille ist ein Ger?usch),文章揭示波黑的死亡與重生?!叭骞埠蛧?guó)邊境的大部分地區(qū)都是由垃圾組成的……一座黑色的、巨大的紀(jì)念碑蹲在路邊,像房子一樣大。不可能找出它應(yīng)該代表誰(shuí),因?yàn)槟樢呀?jīng)被打掉了……我很不安,躺了下來(lái);山谷里的聲音似乎都與我有關(guān)。我無(wú)法入睡,很煩惱但也沒(méi)有理由入睡。星星像細(xì)菌培養(yǎng)一樣快速繁殖,蟬的歌聲充滿山谷,其聲音似乎來(lái)自星星……除了這個(gè)想被拋棄的城市,躲在白色蚌殼里的城市,還有什么可看的?當(dāng)一個(gè)人看著不是自己的東西時(shí),他又存在于哪里?”

2009年,尤麗和伊利亞·特羅亞諾夫共同出版了《對(duì)自由的侵犯——瘋狂地?zé)嶂試?guó)家安全,監(jiān)控社會(huì),減少公民權(quán)》(Angriff auf die Freiheit)一書(shū)。就此接受歌德學(xué)院采訪時(shí),尤麗回應(yīng)道,“監(jiān)控不是一個(gè)孤立現(xiàn)象,而是與整個(gè)社會(huì)中人的心態(tài)產(chǎn)生的變化相關(guān),可以用一句話來(lái)概括:安全是比自由更重要的東西。這種心態(tài)不止催生了攝像頭的安裝,還有比如社區(qū)封閉系統(tǒng)的推廣和凈化整個(gè)街區(qū)的企圖。勸說(shuō)人們要有一種過(guò)分的安全和秩序需求,從而使一種充滿禁令和優(yōu)勝劣汰的文化變得合理。例如:某些街區(qū)只允許符合特定條件的人進(jìn)入;年輕人想在露天市場(chǎng)上喝杯啤酒,會(huì)被趕走;狗狗外出必須帶牽引繩;禁止吸煙;在地鐵車(chē)廂內(nèi)禁止吃東西;玩耍的孩子不允許吵鬧;誰(shuí)要是把一張粘了口香糖的紙扔到街上,就會(huì)遭受重犯的待遇。特別是在英國(guó),但在德國(guó)也有類(lèi)似的傾向:監(jiān)控系統(tǒng)并不用于威懾恐怖分子,而用于對(duì)付所謂的反社會(huì)行為。這就意味著,城市變成了監(jiān)控區(qū)域。在這里,人們必須毫不間斷地注意自己的一言一行,使自己成為遵守社會(huì)規(guī)則的人。這種生活是與自由的生活方式完全背道而馳的?!?/p>

在文學(xué)史的進(jìn)程中,尤麗曾被列入文學(xué)奇女子,亦即六七十年代出生的作家。1999年,福爾克·哈格在《明鏡周刊》給出了文學(xué)奇女子這個(gè)定義,除尤麗之外還有亞歷克莎·亨尼?!ゑT·朗格(Alexa Hennig von Lange)、尤迪特·海爾曼(Judith Hermann),以及卡倫·杜韋(Karen Duve)、燕妮·埃彭貝克(Jenny Erpenbeck)、坦婭·迪克斯(Tanja Dckers) 、安妮特·格勒施納(Annett Grêschner) 、安特耶·拉維克·施特魯貝爾(Antje Rvic Strubel) 、尤麗婭·弗蘭克(Julia Franck) 。文學(xué)奇女子屬于78一代、89一代的浪潮中,新的浪潮和68一代產(chǎn)生了決然的區(qū)分。

2019年11月,在接受海因里?!げ疇柂?jiǎng)時(shí),尤麗闡釋了自己的文學(xué)信念?!拔膶W(xué),以及作家本身代表著時(shí)代精神的地震儀。不管作者愿意與否,一種濃縮的集體心態(tài)總是融入他的思考、說(shuō)話、寫(xiě)作之中,這與政治承諾毫無(wú)關(guān)系。每一部文學(xué)作品,都反映了其創(chuàng)作的社會(huì)條件。文學(xué)有關(guān)于如何做人,而人總是受到文化的制約,也就是在歷史、社會(huì)、政治的制約。作家要有一種特殊的敏感性,感知他身邊的環(huán)境——否則就沒(méi)有什么可寫(xiě)的了。作者或許并不總是意識(shí)到這一點(diǎn),但他捕捉到了社會(huì)的振動(dòng),并將其帶入文本,或許他很微妙,也屬于無(wú)意識(shí)層面。這就是一個(gè)奇跡,一個(gè)完整的文學(xué)創(chuàng)作過(guò)程。”與此同時(shí),尤麗強(qiáng)調(diào),千禧年后,作家們開(kāi)始走出宏觀世界,走出政治世界,亦走出了真實(shí)的世界,如此整個(gè)境況變得膚淺,又無(wú)可反駁?;蛟S尤麗的創(chuàng)作可以提供某種借鑒。

塞梅茲丁·梅赫梅迪諾維奇:波斯尼亞戰(zhàn)爭(zhēng)后續(xù)

“1996年2月,院子里長(zhǎng)出了一棵橘子樹(shù),在饑餓、泥濘、冰雪后,橘子花的香氣從我們的窗戶飄進(jìn)來(lái),有點(diǎn)像天堂。他是對(duì)的,我的鄉(xiāng)愁開(kāi)始是一個(gè)理想化的、不明晰的形象,然后它成長(zhǎng)起來(lái)。我記得,當(dāng)時(shí)街區(qū)里擁塞著波斯尼亞人。戰(zhàn)后的痕跡才剛剛浮現(xiàn),一個(gè)穿迷彩服的年輕人提著一套鼓,還有很多鐃鈸。這些樂(lè)器在他的房間里發(fā)出喧嚷的噪音,這些是屬于我們這些流亡者的背景音樂(lè);一個(gè)老人住在我們上面,他手邊經(jīng)常有一件塑料晶體管收音機(jī),蘇格蘭膠帶粘在上面一串電池,晚上他會(huì)爬到我們大樓的屋頂上。在對(duì)面的公寓里,有一個(gè)父親上吊自殺了,當(dāng)時(shí)他的孩子在另一個(gè)房間吃西瓜。而現(xiàn)在住在這里的不再是波斯尼亞人,而是其他死去的靈魂。”

塞梅茲丁·梅赫梅迪諾維奇

塞梅茲丁·梅赫梅迪諾維奇

在波斯尼亞戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束將近二十年后,塞梅茲丁·梅赫梅迪諾維奇(Semezdin Mehmedinovi?)出版了一部回憶錄,《我的心》(Me'med, crvena bandana i pahuljica; My Heart),其隨后贏得了波斯尼亞Me?a Selimovi?小說(shuō)獎(jiǎng)、克羅地亞Mirko Kova?文學(xué)獎(jiǎng)。除了波斯尼亞戰(zhàn)爭(zhēng)及其震蕩之外,本書(shū)還涉及2010年梅赫梅迪諾維奇的心臟病發(fā)作,2015年梅赫梅迪諾維奇和攝影師兒子哈倫的公路旅行,2016年梅赫梅迪諾維奇妻子的中風(fēng)以及緩慢的康復(fù),本書(shū)也幾乎按照三個(gè)事件分列而來(lái)。死亡、記憶、愛(ài)是《我的心》的主題。

1992年4月6日,波斯尼亞戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)。梅赫梅迪諾維奇對(duì)這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)沒(méi)有任何預(yù)防,他正在和隊(duì)友踢球?!拔覀兛偸切瞧谔烊kenderija的體育中心踢球,而我們隊(duì)里的一個(gè)家伙沒(méi)過(guò)來(lái)。賽后我們同往常一樣,喝了啤酒,搭乘最后一班電車(chē)回家。一伙腦袋上套著絲襪、手里端著AK-47的青年堵下了電車(chē)。我認(rèn)出了沒(méi)來(lái)踢球的那家伙,吃驚地問(wèn)到:‘Sljuka,是你嗎?’一陣尷尬沉默后,絲襪里邊始終保持著沉默……次日清晨,我在電視新聞里看到了卡拉季奇,他在鏡頭前表達(dá)著憤怒,并撕碎了自己創(chuàng)作的那本兒童詩(shī)集《奇跡若有若無(wú)》,這場(chǎng)面嚇壞了我那個(gè)正在讀他詩(shī)集的兒子?!泵泛彰返现Z維奇后來(lái)回憶道。

他的作品《薩拉熱窩藍(lán)調(diào)》(Sarajevo blues)有關(guān)于戰(zhàn)時(shí)圍困情況的記載。在波黑被圍困前幾個(gè)月離開(kāi)薩拉熱窩的亞歷山大·黑蒙,在圍困前幾個(gè)月讀到了梅赫梅迪諾維奇的《薩拉熱窩藍(lán)調(diào)》?!拔也恢牢疫€能忍受這樣的生活多久,”梅赫梅迪諾維奇說(shuō)道,“每次我都很興奮,當(dāng)外面?zhèn)鱽?lái)雷鳴般的炮聲時(shí),貓從睡夢(mèng)中驚醒,然后,在我的胸前,我感覺(jué)到它的爪子慢慢出鞘?!泵泛彰返现Z維奇還寫(xiě)下了一個(gè)孩子的故事。孩子問(wèn)梅赫梅迪諾維奇,“生活最重要的事情是什么?”梅赫梅迪諾維奇沒(méi)有回答。孩子自答說(shuō),“生活最重要的事情是,很多事情發(fā)生了,你記住了其中的一些!”

“我還沒(méi)有從一些創(chuàng)傷性的事件中走出來(lái)?!泵泛彰返现Z維奇在不久前的采訪中表示,“如果我通過(guò)描述它們,讓它們從我身上消失,我就能擺脫它們了?!被蛘哒f(shuō),創(chuàng)傷總是后來(lái)的生命,后來(lái)的故事,這個(gè)創(chuàng)傷既存在于梅赫梅迪諾維奇所向往的美國(guó),又存在于梅赫梅迪諾維奇所拋棄的薩拉熱窩。而從薩拉熱窩到美國(guó),就是這個(gè)創(chuàng)傷所生存的世界。

《我的心》

《我的心》

1992年11月,薩拉熱窩一片漆黑,梅赫梅迪諾維奇在《我的心》寫(xiě)道,“在一盞石蠟燈的照耀下,我整夜都在寫(xiě)作。我們住在鎮(zhèn)里一所房子的底層。我把黑白照片擺在桌子上,描述照片上的內(nèi)容。我記得,我們的房間與鍋爐房之間有一扇玻璃門(mén)。那天晚上,我用膠管把桶底的油抽了岀來(lái),我突然吸了一口黑色的液體。我用油灌滿舊煤氣燈,照亮我坐著寫(xiě)字的桌子。后來(lái)的一切正如你所知。太陽(yáng)出來(lái)了,它的光線拒絕照進(jìn)我們的房間。外面已經(jīng)是白天了,房間里還是黑夜。你們兩個(gè)醒來(lái),這才震驚地發(fā)現(xiàn),我周?chē)囊磺卸际呛谏?,桌子上的照片是黑色的,?shū)的封面是黑色的,我的手是黑色的,桌子也是黑色的,蓋在你身上的被子是黑色的,你的臉和桑亞的臉也是黑色的。我們對(duì)視了一眼,卻沒(méi)有認(rèn)出對(duì)方。燈上的黑色油煙落在所有東西上。那是一幅純粹恐怖的畫(huà)面,就好像我們從另一個(gè)世界醒來(lái)一樣?!?/p>

在回憶薩拉熱窩時(shí),梅赫梅迪諾維奇也在重新書(shū)寫(xiě)那段歷史。那是梅赫梅迪諾維奇已經(jīng)從薩拉熱窩大學(xué)畢業(yè),出版了兩本詩(shī)集,他不再做編輯,他創(chuàng)辦的Fantom slobode也沒(méi)有了后續(xù)。在圍困的時(shí)期,梅赫梅迪諾維奇寫(xiě)《薩拉熱窩藍(lán)調(diào)》,并和友人創(chuàng)辦了BH Dani。后來(lái),國(guó)際筆會(huì)為梅赫梅迪諾維奇頒發(fā)了赫爾曼·哈梅特獎(jiǎng)(Hellman-Hammet Award),以表彰他戰(zhàn)時(shí)的文化貢獻(xiàn),他是五位受獎(jiǎng)人之一。1996年,波斯尼亞戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后,梅赫梅迪諾維奇就帶著妻子和兒子離開(kāi)了薩拉熱窩,他們先到了亞利桑那州鳳凰城,后來(lái)又先后定居在其他幾個(gè)地方。

近幾年,梅赫梅迪諾維奇重新回到了薩拉熱窩生活。但對(duì)于梅赫梅迪諾維奇來(lái)說(shuō),他回去的從來(lái)不是薩拉熱窩,而是一個(gè)新的流亡之地,梅赫梅迪諾維奇越來(lái)越認(rèn)為自己是一個(gè)流亡者?!霸诿總€(gè)大陸,我都是一個(gè)瀕臨滅絕的少數(shù)民族。對(duì)于歐洲人來(lái)說(shuō),我是穆斯林。對(duì)亞洲人來(lái)說(shuō),我是歐洲人。對(duì)美國(guó)人來(lái)說(shuō)……我在這里被告知幾次,回俄羅斯去!我身上攜帶著那些落在我的房子上的炮彈殘骸,這就像對(duì)生存的確認(rèn)和警告?!狈N種與梅赫梅迪諾維奇一直沒(méi)有離開(kāi)自己的母語(yǔ)也有關(guān),他也就沒(méi)有做到亞歷山大·黑蒙那般的成功。無(wú)論如何,梅赫梅迪諾維奇在英語(yǔ)世界的確受到了不凡的認(rèn)可,他的書(shū)甚至還通過(guò)城市之光出版過(guò)。梅赫梅迪諾維奇始終將自己置身于波黑文學(xué)的歷史之中,但是他也是世界文學(xué)很重要的一部分,尤其是在千禧年前后的歷史變動(dòng)的背景下。

波斯尼亞戰(zhàn)爭(zhēng)之后,波黑文學(xué)有后現(xiàn)代主義潮流,伊爾凡·霍羅佐維奇(Irfan Horozovi?)、阿爾瑪·拉扎雷夫斯卡(Alma Lazarevska)、維托米爾·盧基奇(Vitomir Luki?)為代表;也有戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué)傾向,迪瓦德·卡拉哈桑(D?evad Karahasan)、謝伊拉·謝哈博維奇(?ejla ?ehabovi?)、馬爾科·維索維奇(Marko Ve?ovi?)、法魯克·塞希奇(Faruk ?ehi?)、米連科·耶戈維奇(Miljenko Jergovi?)、內(nèi)納德·維利奇科維奇(Nenad Veli?kovi?)等為代表。梅赫梅迪諾維奇正是戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué)傾向中重要的作家。其《薩拉熱窩藍(lán)調(diào)》正是此傾向中最重要的作品之一?!端_拉熱窩藍(lán)調(diào)》混合了詩(shī)歌、散文、短篇小說(shuō)等形式,如此寫(xiě)作正是其后來(lái)作品的基本情狀。

熱門(mén)文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)