注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)新聞資訊文化

今年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主沒(méi)人知道?國(guó)內(nèi)早有學(xué)者研究過(guò)

瑞典斯德哥爾摩當(dāng)?shù)貢r(shí)間2021年10月7日13:00(北京時(shí)間19:00),瑞典學(xué)院將2021年度諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C給了坦桑尼亞作家阿卜杜勒拉扎克古爾納(Abdulrazak Gurnah)。

瑞典斯德哥爾摩當(dāng)?shù)貢r(shí)間2021年10月7日13:00(北京時(shí)間19:00),瑞典學(xué)院將2021年度諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C給了坦桑尼亞作家阿卜杜勒拉扎克·古爾納(Abdulrazak Gurnah)。

阿卜杜勒拉扎克·古爾納 IC資料

阿卜杜勒拉扎克·古爾納 IC資料

消息一出,中文世界只有一個(gè)聲音:這是誰(shuí)?

就在作家、媒體人和出版界集體“懵圈”的時(shí)候,澎湃新聞?dòng)浾甙l(fā)現(xiàn),國(guó)內(nèi)學(xué)界并非對(duì)其一無(wú)所知。2012年,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院副教授張峰在《外國(guó)文學(xué)動(dòng)態(tài)》上發(fā)表了《游走在中心和邊緣之間——阿卜杜勒拉扎克·格爾納的流散寫作概觀》(注:音譯不同,格爾納即古爾納)一文。2017年6月,安徽師范大學(xué)的姜雪珊、孫妮在《合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)》(第31卷第3期)發(fā)表了論文《國(guó)內(nèi)外阿卜杜勒拉扎克·格爾納研究述評(píng)與展望》。

公開資料顯示,張峰的研究方向?yàn)楫?dāng)代英國(guó)小說(shuō)、后殖民小說(shuō)等。在《游走在中心和邊緣之間——阿卜杜勒拉扎克·格爾納的流散寫作概觀》一文中,張峰對(duì)格爾納的生平和創(chuàng)作進(jìn)行了簡(jiǎn)明扼要的介紹,并一一評(píng)介了格爾納的八部小說(shuō)。

張峰認(rèn)為,格爾納的小說(shuō)主要講述了非洲移民的故事,深入解析了他們面對(duì)當(dāng)代社會(huì)普遍存在的殖民和種族主義余孽時(shí)的痛苦與迷惘,用異化的人物性格映射了當(dāng)代英國(guó)社會(huì)的脆弱一面。移民作家對(duì)英國(guó)的矛盾態(tài)度經(jīng)常以創(chuàng)作形式上的偏離表現(xiàn)出來(lái)。

在張峰看來(lái),在格爾納的小說(shuō)中,時(shí)空中穿梭往來(lái)的碎片般的故事取代了傳統(tǒng)的線性敘事,而這種斷裂恰如其分地表現(xiàn)了那些處于錯(cuò)位、流散狀態(tài)中的人物的生活狀態(tài)。在全球化背景下,流散的意思不僅是猶太人的亡國(guó)、離土和飄零或因人口販賣帶來(lái)的強(qiáng)迫移民,更重要的是指代一種跨國(guó)流動(dòng)現(xiàn)象,它包括多方向的文化遷徙和混雜,以及占有不同文化空間的能力。

安徽師范大學(xué)官網(wǎng)資料顯示,《國(guó)內(nèi)外阿卜杜勒拉扎克·格爾納研究述評(píng)與展望》的第二作者孫妮是安徽師范大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)教授、碩士生導(dǎo)師,主要研究領(lǐng)域包括英美文學(xué)、比較文學(xué),開設(shè)有英國(guó)文學(xué)史及選讀、二十世紀(jì)英國(guó)文學(xué)、后殖民文學(xué)研究等課程,是2012年度國(guó)家社科基金項(xiàng)目“戰(zhàn)后英國(guó)移民文學(xué)研究”(項(xiàng)目批號(hào):12BWW050)的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人。該文第一作者姜雪珊系其學(xué)生。

在《國(guó)內(nèi)外阿卜杜勒拉扎克·格爾納研究述評(píng)與展望》一文中,作者首先分析了格爾納在國(guó)外的研究現(xiàn)狀。文章表示,國(guó)外對(duì)格爾納的研究始于20世紀(jì)90年代,迄今(2017年)為止,相關(guān)著作共有5部、期刊文章50多篇、書評(píng)60余篇、博士學(xué)位論文1篇及訪談多篇。作者發(fā)現(xiàn),關(guān)于格爾納的書評(píng)隨其作品出版而發(fā)表,隨著時(shí)間的推移,這種現(xiàn)象越明顯,尤其是在《拋棄》和《海邊》出版的時(shí)候,“可見(jiàn)格爾納的作品越來(lái)越受到讀者的歡迎以及學(xué)者的關(guān)注。”

文章認(rèn)為,國(guó)外對(duì)格爾納及其作品的研究著作主要從移民視角、后殖民視角、離散視角、世界主義視角等進(jìn)行評(píng)述。學(xué)術(shù)論文的研究視角與著作多有重合,但也有創(chuàng)新之處,大致可以概括為同性戀研究視角、難民研究視角和對(duì)比研究視角等三個(gè)方面。

作者認(rèn)為,與國(guó)外的研究相比,國(guó)內(nèi)研究尚處于起步階段。這種滯后性體現(xiàn)在幾個(gè)方面:一是譯名各不相同。二是譯本缺無(wú),“至今只有兩篇短篇小說(shuō)譯成中文?!比窍嚓P(guān)研究“目前只有期刊文章一篇”——即前文提到的張峰《游走在中心和邊緣之間——阿卜杜勒拉扎克·格爾納的流散寫作概觀》——沒(méi)有專著,也沒(méi)有碩博論文。

“相比較而言格爾納則還未能引起國(guó)內(nèi)學(xué)界的重視,國(guó)內(nèi)僅有的文章也是以介紹為主。這與格爾納這樣一位重要的移民作家的研究及其在世界文學(xué)界的地位是極不相稱的?!蔽恼聦懙?。

在談及意義與展望時(shí),文章寫道,“作為一名非洲裔英國(guó)移民作家,格爾納的作品空間上跨越三大洲,時(shí)間上跨越殖民前后,既描述了殖民地人民的生存狀況,也講述了非洲人移民到宗主國(guó)英國(guó)的尋找歸屬感的歷程,聚焦于身份認(rèn)同,社會(huì)破碎、種族沖突、性別壓迫及歷史書寫等主題,展現(xiàn)后殖民時(shí)代‘夾心人’的生存現(xiàn)狀以及歐洲殖民對(duì)于桑給巴爾社會(huì)的影響,具有重要的社會(huì)現(xiàn)實(shí)意義”,“深入系統(tǒng)研究格爾納及其作品能夠使人們了解和反思東非的殖民歷史,為第三世界的國(guó)家重新定位自身提供思路,從而能夠促使他們?cè)陲L(fēng)起云涌的當(dāng)今世界真正發(fā)出自主的聲音?!?/p>

學(xué)者倪湛舸十多年前在撰寫有關(guān)拉什迪的博士論文時(shí),相關(guān)的研究論文“能看的都看了”,其中就有古爾納對(duì)拉什迪長(zhǎng)篇小說(shuō)《午夜的孩子》的一篇論文。在她看來(lái),古爾納編輯的《劍橋拉什迪讀本》(cambridge companion to rushdie)是研究拉什迪的必讀書,貢獻(xiàn)頗大,但在拉什迪相關(guān)研究當(dāng)中,古爾納的這篇論文難說(shuō)上乘,“比較老套,就是討論小說(shuō)主題之類的,研究局限在文學(xué)領(lǐng)域,是典型的后殖民文學(xué)研究”,“拉什迪那些事,必須讓研究宗教的人出來(lái)才能說(shuō)清楚?!痹谀哒眶纯磥?lái),與阿薩德(Talal Asad)、薩巴·瑪赫姆德(Saba Mahmood)等跨領(lǐng)域?qū)W者相比,古爾納的研究相對(duì)缺乏大視野。

倪湛舸表示,古爾納自己的小說(shuō)在英文世界研究很多,國(guó)內(nèi)對(duì)其知之甚少,說(shuō)明國(guó)內(nèi)的非洲文學(xué)研究以及跨國(guó)文學(xué)研究相對(duì)還是比較薄弱的?!爸Z獎(jiǎng)這次提到殖民主義挺好的,是該反思反思,現(xiàn)在需要去殖民化,需要關(guān)注亞非拉?!痹谒磥?lái),國(guó)內(nèi)的文學(xué)趣味比歐美中心還要?dú)W美中心,這是有問(wèn)題的。她認(rèn)為,古爾納的意義在于,一是來(lái)自非洲的作家,有對(duì)殖民主義的反思,二是學(xué)者型作家,“我覺(jué)得很棒!”

相信隨著獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),格爾納在國(guó)內(nèi)的翻譯和研究狀況將會(huì)極大改善。

 

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)