注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)新聞資訊歷史

王安石為何“竄改”名句“鳥鳴山更幽”?

2021年是王安石一千年華誕。一千年來,圍繞王安石的爭(zhēng)議似乎從未停止,他究竟是“一世之偉人”還是招致“靖康之禍”的禍?zhǔn)??他給后世留下了怎樣的政治遺產(chǎn),又在何種程度上影響了宋代以后中國(guó)歷史的進(jìn)程?

2021年是王安石一千年華誕。一千年來,圍繞王安石的爭(zhēng)議似乎從未停止,他究竟是“一世之偉人”還是招致“靖康之禍”的禍?zhǔn)??他給后世留下了怎樣的政治遺產(chǎn),又在何種程度上影響了宋代以后中國(guó)歷史的進(jìn)程?為了厘清上述問題,澎湃新聞·私家歷史特別推出“千年王安石”專題,邀請(qǐng)多位宋史學(xué)者從政治、文學(xué)、哲學(xué)等層面多維度展示王荊公的面貌,以饗讀者。

在宋代著名詩(shī)人當(dāng)中,王安石喜歡竄改前人的詩(shī)句是“赫赫有名”的。錢鍾書先生調(diào)侃他:“每遇他人佳句,必巧取豪奪,脫胎換骨,百計(jì)臨摹,以為已有;或襲其句,或改其字,或反其意。集中作賊,唐宋大家無如公之明目張膽者?!保ā墩勊囦洝罚?/p>

在這些竄改之作中,既多有后來居上、轉(zhuǎn)出益精之作,也不乏弄巧成拙、畫蛇添足之什,“本為偶得拈來之渾成,遂著斧拆補(bǔ)之痕跡。”其中,如把南朝詩(shī)人王籍的名句“蟬噪林愈靜,鳥鳴山更幽”,改為“古詩(shī)鳥鳴山更幽,我意不若鳴聲收”以及“茅檐相對(duì)坐終日,一鳥不鳴山更幽”之例,最受后人詬病。南宋曾季鯉評(píng)曰:“荊公絕句‘茅檐相對(duì)坐終日,一鳥不鳴山更幽’,卻覺無味。蓋鳥鳴即山不幽,鳥不鳴即山自幽矣,何必言更幽乎?此所能不如南朝之詩(shī)為工也?!保ā锻S詩(shī)話》)清代翁方綱也批評(píng)道:“‘一鳥不鳴山更幽’,自不如‘鳥鳴山更幽’。王介甫好爭(zhēng)短長(zhǎng),如此類之小者亦然?!保ā妒拊?shī)話》卷三)

王安石竄改的詩(shī)句出自王籍《入若耶溪》詩(shī),原作為:“艅艎何泛泛,空水共悠悠。陰霞生遠(yuǎn)岫,陽(yáng)景逐回流。蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽。此地動(dòng)歸念,長(zhǎng)年悲倦游。”詩(shī)人深諳動(dòng)靜相生的辯證關(guān)系,所以運(yùn)用了以動(dòng)寫靜的手法,刻意經(jīng)營(yíng)出一種幽靜恬淡的藝術(shù)境界。單就表現(xiàn)手法而言,述者的確不如作者,以動(dòng)靜相襯而更能表現(xiàn)出山林的靜幽之境。然據(jù)北宋釋惠洪《冷齋夜話》卷五載:

荊公曰:“前輩詩(shī)云‘風(fēng)定花猶落’,靜中見動(dòng)意;‘鳥鳴山更幽’,動(dòng)中見靜意。”山谷曰:“此老論詩(shī),不失解經(jīng)旨趣?!币嗪喂忠刻圃?shī)有曰“海日生殘夜,江春入舊年”者,置早意于殘晚中;有曰“警蟬移別柳,斗鵲墜閑庭”者,置靜意于喧動(dòng)中。

沈括《夢(mèng)溪筆談》卷十四亦載:

古人詩(shī)有“風(fēng)定花猶落”之句,以謂無人能對(duì),王荊公以對(duì)“鳥鳴山更幽?!薄傍B鳴山更幽”本宋王籍詩(shī),元對(duì)“蟬噪林愈靜,鳥鳴山更幽”,上下句只是一意。“風(fēng)定花猶落,鳥鳴山更幽”,則上句乃靜中之動(dòng),下句動(dòng)中有靜。

由此可見,王安石對(duì)于詩(shī)家動(dòng)靜相輔相承、相映相襯的辯證藝術(shù),其實(shí)深有所得,他甚至親口道出了“鳥鳴山更幽”的妙處所在。這樣看來,他對(duì)于這兩句詩(shī)歌的竄改,就不應(yīng)當(dāng)是出于爭(zhēng)強(qiáng)好勝的心理作祟。他應(yīng)當(dāng)十分清楚,自己的竄改必定會(huì)破壞原詩(shī)的韻味。那么,他先后兩次的改動(dòng),或許別有意歟?

王安石改竄后的詩(shī)句出自于《老樹》與《鐘山即事》。全詩(shī)為:

去年北風(fēng)吹瓦裂,墻頭老樹凍欲折。蒼葉蔽屋忽扶疏,野禽從此相與居。禽鳴無時(shí)不可數(shù),雌雄各自應(yīng)律呂。我床拔書當(dāng)午眠,能警我眠聒我語(yǔ)。古詩(shī)鳥鳴山更幽,我念不若鳴聲收。但憂此物一朝去,狂風(fēng)還來欺老樹。(《王荊文公詩(shī)李壁注》卷十四)

澗水無聲繞竹流,竹西花草弄春柔。茅檐相對(duì)坐終日,一鳥不鳴山更幽。(《王荊文公詩(shī)李壁注》卷四十四)

前詩(shī)作于宋神宗熙寧八年(1075),李壁注謂:“此詩(shī)托意甚深,當(dāng)是更張后作。”細(xì)按詩(shī)意,詩(shī)人以老樹自托,而以狂風(fēng)隱指新法反對(duì)派,又以野禽比喻變法中的投機(jī)小人。詩(shī)中的“禽”、“鳥”以及“老樹”等意象,均屬于作者整個(gè)詠物詩(shī)意象體系中的一部分,不能單純地視為客觀的景物。

今按,熙寧新法伊始,保守派群起而攻,魏泰《東軒筆錄》卷九載:

熙寧初,……是時(shí)荊公方得君,銳意新美天下之政,自宰執(zhí)同列無一人議論稍合,而臺(tái)諫章疏攻擊者無虛日,呂誨、范純?nèi)?、錢凱、程顥之倫尤極詆訾,天下之人皆目為生事。

針對(duì)反對(duì)派的攻訐,王安石不僅在朝堂上據(jù)理力爭(zhēng),還寫下了大量的詠物詩(shī),以詩(shī)言志,借物自托,表明心跡,反駁政敵。如在《白鷗》、《白云》、《風(fēng)》等詠物詩(shī)中,他自托為玉雪無垢的白鷗、無心悠然的白云,而以機(jī)弋、西風(fēng)等意象隱指新法反對(duì)派。李壁注《白鷗》曰:“呂獻(xiàn)可首彈公,后來劉莘老諸人力排變法,最后唐垌斥公尤切,恐詩(shī)意指此?!保ā锻跚G文公詩(shī)李壁注》卷二十一)又注《白云》曰:“西風(fēng)來吹,亦似謂群言交攻。羲和言日,借以喻神考。”(《王荊文公詩(shī)李壁注》卷二十一)

《東軒筆錄》卷五又載:

王荊公秉政,更新天下之務(wù),而宿望舊人議論不協(xié),荊公遂選用新進(jìn),待以不次,故一時(shí)政事不日皆舉,而兩禁臺(tái)閣內(nèi)外權(quán)要莫非新進(jìn)之士也。

在這種情況下,王安石只得起用新人。只是其中良莠不齊,投機(jī)小人在所難免。反對(duì)派以此攻訐新法,而王安石也未嘗不知,只是無可奈何。對(duì)此,他在詩(shī)中也深有致意,如《詠月三首》其二:“江海清明上下兼,碧天遙見一毫纖。此時(shí)只欲浮云盡,窟穴何妨有兔蟾?!逼淙骸耙黄骞馊f里兼,幾回圓極又纖纖。君看出沒非無意,豈為辛勤養(yǎng)玉蟾。”詩(shī)中以月亮來比擬新法或自己,而以兔蟾比擬小人,意謂新法之行如明月之升,志在普照萬里,即使有兔蟾之影,也無礙大局。李壁注曰:“此見公包容小人之意,不知卒為已害。謂呂、蔡之徒?!保ā锻跚G文公詩(shī)李壁注》卷四十五)

《老樹》詩(shī)與以上諸作出于同一機(jī)杼,都是借物托意、以物擬人的詠物詩(shī),而非單純的寫景抒情之作。詩(shī)中前二句“去年北風(fēng)吹瓦裂,墻頭老樹凍欲折”,隱指熙寧七年(1074)王安石罷相;以下六句則隱喻熙寧八年(1075)王安石復(fù)相之后,新黨內(nèi)部交訌不已,各執(zhí)一端,故云“各自應(yīng)律呂”。而后四句則反映了王安石“包容小人”的復(fù)雜心情。一方面雖然知道小人投機(jī)并不可靠,但另一方面卻憂慮自己勢(shì)單力孤,不能不對(duì)他們予以重用。因此,只能望其停止訌鬧,“一鳥不鳴”,聊得清靜。魏泰指出:“王荊公再為相,承黨人之后,平日肘腋盡去,而在者已不可信,可信者又不足以任事?!保ā稏|軒筆錄》卷五)這正反映出了王安石復(fù)相后的困難處境?!剁娚郊词隆穭t是王安石退居金陵后所作,詩(shī)中表達(dá)了作者擺脫政敵攻訐、小人傾陷之后回歸自然的清閑心境,故云“茅檐相對(duì)坐終日,一鳥不鳴山更幽”。詩(shī)中的“鳥”與《老樹》中的“鳥”一樣,并非單純的客觀景物寫實(shí),而是另有所寓,暗擬新法黨爭(zhēng)中政敵與小人們無盡的喧擾。

就表現(xiàn)手法而言,以“禽鳥”擬人在王安石的詠物詩(shī)中屢見不鮮,幾乎已經(jīng)成為一個(gè)固定的套路。如《促織》:“金屏翠幔與秋宜,得此年年醉不知。只向貧家促機(jī)杼,幾家能有一絇絲?!保ā锻跚G文公詩(shī)李壁注》卷四十六)促織歷來與傷秋、懷遠(yuǎn)、閨怨等相關(guān)聯(lián),王詩(shī)卻以此暗中譏諷那些只知嚴(yán)征峻斂不恤民力的官員,和促織一樣見識(shí)短陋。南宋黃徹評(píng)道:“臨川詠促織云……余謂世之嚴(yán)督征賦、不恤疲瘵之有無者,雖魁然其形,實(shí)微蟲智耳。”(《跫溪詩(shī)話》卷六)又如《鴟》:“依依秋風(fēng)氣象豪,似欺黃雀在蓬蒿。不知羽翼青冥上,腐鼠相隨勢(shì)亦高?!保ā锻跚G文公詩(shī)李壁注》卷四十九)詩(shī)人變法的初衷,是要致君堯舜,追復(fù)二帝三王盛世之治,但“宿望舊人議論不協(xié)”,“遂選用新進(jìn),待以不次”,結(jié)果詩(shī)人終受小人之害,而此輩卻乘機(jī)而進(jìn)。于是詩(shī)人以鴟喻人,予以辛辣的譏諷。

由上可見,王安石在竄改王籍的句名時(shí),的確沿襲了前人的意象。在具體表達(dá)時(shí),則有意識(shí)地運(yùn)用了“以物擬人”的藝術(shù)方法。盡管改作依榜于原作,難逃畫鶻之譏和想像貧乏的嫌疑,但詩(shī)人在模仿時(shí)能夠把它巧妙融入自己的意象體系中,再以不同于原詩(shī)客觀寫實(shí)的象征、隱喻的手法出之,從而賦予了這一傳統(tǒng)意象以獨(dú)特的主觀情感內(nèi)涵,真實(shí)地表現(xiàn)出了詩(shī)人在特定政治環(huán)境下的個(gè)體心靈體驗(yàn)。這對(duì)于學(xué)習(xí)和借鑒前人而言,也還是頗有可取,恐非單純出于性格上的“爭(zhēng)強(qiáng)好勝”而使然。


(本文首刊于《文史知識(shí)》2021年第12期,澎湃新聞經(jīng)授權(quán)發(fā)布。)

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)