2021年一揭開序幕,網(wǎng)易公司就憑借高品質(zhì)的終端設(shè)備,推出了一款逼真的立體幻想世界的手游《天諭》。其中游戲種族汐族創(chuàng)造了一種獨(dú)特的“精靈語”,引發(fā)一眾好奇的玩家去破譯。而眼尖的臺灣地區(qū)網(wǎng)友則發(fā)現(xiàn),那套“精靈語”不過是他們?nèi)粘J褂玫淖⒁舴?!不禁笑道:“真沒想到我從小就會精靈語??!”“原來我是精靈我都不知道!”
這套大陸已經(jīng)廢止卻在臺灣沿用的注音符號,是日本戰(zhàn)敗后由魏建功等語言學(xué)家?guī)У脚_灣的。為了能讓光復(fù)后的臺灣同胞在短時(shí)間內(nèi)迅速“說國語、通國文、懂國史”(陳儀語),陳儀聘請魏建功擔(dān)任臺灣省國語推行委員會主任委員,負(fù)責(zé)語言光復(fù)運(yùn)動。魏建功于1946年1月抵達(dá)臺北后,立即展開臺灣省國語推行委員會籌備工作,所制定的臺灣省國語運(yùn)動綱領(lǐng)第五條強(qiáng)調(diào)“利用注音符號,溝通各族意志容貫中華文化”。接下來,魏建功編寫《國音標(biāo)準(zhǔn)匯編》,創(chuàng)辦《國語周刊》,設(shè)立“國語示范推行所”,回北平招聘“國語推行員”,籌辦《國語日報(bào)》。在1948年10月魏建功返回北京大學(xué)后,國語運(yùn)動基本上延續(xù)了他的方針,注音符號也在臺灣扎了根。
說到我國注音符號的歷史,它肇始于清末的1892年。音韻學(xué)家痛感我國文字難寫難記難學(xué),自那一年起,發(fā)起了一場漢語發(fā)音教育革命,史稱“切音字運(yùn)動”,福建有盧戇章、蔡錫勇,廣東有王炳耀,直隸有王照,浙江有勞乃宣,各各風(fēng)行一時(shí)。其后民國成立,教育部針對各地所創(chuàng)拼音不一致、各地方言紛歧龐雜的現(xiàn)狀,成立了“讀音統(tǒng)一會”,除了延聘音韻學(xué)家為會員外,每省各派代表兩名,蒙、藏、華僑各派代表一名,總計(jì)八十余新人共同研討。遲至1918年,錢玄同在《新青年》雜志重新發(fā)起廢除漢文漢語的討論,借著強(qiáng)勁的新文化運(yùn)動之風(fēng),是年11月,教育部才將經(jīng)年商討最終制定的三十九個(gè)注音字母公布出來;次年注音字母增加到了四十個(gè)。傅斯年、錢玄同、魏建功等漢字改革派向保存國粹派發(fā)起猛攻,一步步推進(jìn)拼音文字運(yùn)動。到了1930年4月,中國國民黨中央執(zhí)行委員會第八十八次常務(wù)會議決議,改稱“注音字母”為“注音符號”。放棄“文字”的立場,而將其改稱為“符號”,這在中國拼音文字運(yùn)動史上被視為是革命失敗和政治妥協(xié)的產(chǎn)物,因?yàn)檫@種符號是“介乎拼音文字和漢字改良之間的半新不舊的東西,成為漢字的附庸”(倪海曙:《中國拼音文字運(yùn)動史簡編》,時(shí)代書報(bào)出版社,1948年,89頁),其中的讓步,被視為是與政治上的妥協(xié)所形成的共振。
《中國拼音文字運(yùn)動史簡編》,倪海曙著
在現(xiàn)代國語運(yùn)動史上,如果說錢玄同是悍將,魏建功則稱自己是追隨這位悍將的“小卒”。在老師錢玄同創(chuàng)辦的《國語周刊》上,刊載有多篇魏建功呼吁廢除方塊字的文章,他說“常望我們的刊物能做到滿紙不見一個(gè)‘方塊字’”,甚至將廢除方塊字的意義與民族解放直接相關(guān)聯(lián)。魏建功痛恨“迷戀骸骨”的守舊派,指責(zé)他們生性殘毒,想要吃掉中國有望的青年。他號召人人都做孫行者,全力守護(hù)現(xiàn)代國語這個(gè)“師父”,以搭救下界一切可憐眾生。
1927年,受北京大學(xué)張鳳舉、沈尹默舉薦,魏建功赴朝鮮帝大法文學(xué)部擔(dān)任華語教師。作為朝鮮講授現(xiàn)代國語的第一人,他改變了朝鮮人學(xué)習(xí)漢語舊法,借助注音字母講授音韻,對每個(gè)注音字母的發(fā)音方式都有明確的講解,甚至?xí)褂谩伴_口呼”“合口呼”等專業(yè)性很強(qiáng)的漢語音韻名詞。漆永祥在他的《魏建功先生朝鮮授課事略》一文中提供了魏建功留下的備課草稿,可見他推廣注音字母的堅(jiān)定信念。1928年12月,魏參加“教育部國語統(tǒng)一籌備委員會”工作,并被選為該會常委。
魏建功留下的備課草稿(漆永祥《魏建功先生朝鮮授課事略》)
魏建功推廣注音字母最奇特的創(chuàng)造性行為,是將注音字母刻入印章,以為推廣鼓吹。在《國語周刊》(1931)第九期上,刊有一則《介紹天行山鬼代刻注音符號印章》的啟事,其中規(guī)定:“一,不收酬”;“二,限刻注音姓名。一人一石;壞石頭和其他質(zhì)料不刻”;“三,注音用標(biāo)準(zhǔn)國語;欲注方言者自己開寫,經(jīng)刻者同意方為代刻。”他還在《國語周刊》上刊載注音符號印章的猜謎活動,猜中者贈印章一枚。在《國語周刊》第十八期(1932年1月16日)上“請猜一猜”活動中,刊載有如下幾枚印章:
《國語周刊》還特意說明:
本刊為使人們知道注音符號不但是普及教育的利器,而且在藝術(shù)上亦有其相當(dāng)價(jià)值起見,特把這五顆圖章制版印出;但為引起讀者興趣計(jì),暫不譯出漢字。請認(rèn)識注音符號諸公猜上一猜。第一名猜對了的,由本刊贈給天行山鬼所刻注音符號圖章一塊;第二名以下,也將芳名在本刊宣布?!ㄗ⒁猓浩渲杏幸粋€(gè)帶漢字的。)
到了第二十期(1932年1月30日),《國語周刊》揭曉答案:
(上左)周作人(帶漢字)
(上中)新國文社
(上右)黎錦熙
(下左)白滌洲
(下右)疑古玄同
接下來,在宣傳現(xiàn)代國語的陣地《國語周刊》上,魏建功所刻印章的注音符號猜謎活動持續(xù)進(jìn)行,讀者也異常踴躍,以致魏建功應(yīng)接不暇。于是《國語周刊》第二十九期(1932年4月9日)再登啟事:
競猜注音符號印章,本刊已舉行兩次,蒙讀者熱心贊助,踴躍投函,本刊深覺榮幸。不過近來天行山鬼的顧客太多了,本刊不好意思再為獎品麻煩他,所以以后發(fā)表注音符號印章,不再舉行競猜。但仍將印文漢字在下一期發(fā)表,諸位有興趣猜的,仍可自家隨便猜猜。
話說前面提及的“周作人”那枚白文名章,就是周作人曾在他1929年7月1日的日記里記載的那枚“收建功所刻漢字及注音字母合璧印章”。右側(cè)為“周作人”三個(gè)漢字,左側(cè)乃“周作人”的注音字母“ㄓㄡㄗㄨㄛ ㄖㄣ”。周氏很是愛用,有時(shí)用它作藏書章。周運(yùn)在考察周作人藏書聚散之經(jīng)緯時(shí),曾在他的《乘雁集》(上海文藝出版社2021年11月出版)一書后附有這枚印章??上е苓\(yùn)以為那注音字母是漢字,誤將印文標(biāo)注為“周作人寺(持)道”。
《乘雁集》,周運(yùn)著,上海文藝出版社2021年11月出版
魏1919至1925在北京大學(xué)讀書期間聽過周作人的課,后留校任教,與周作人往還密切。據(jù)我統(tǒng)計(jì),魏曾經(jīng)為周作人刻印十二枚。所刻注音字母印,除了上面這枚,還有一枚:
1964年9月6日,周氏在致鮑耀明的信中,解釋印譜中的一方印時(shí),其中第三條說:
上格朱文注音字母“周”(ㄓㄡ)字,下格右為“作人”(ㄗ ㄨ ㄛ ㄖㄣ),左則“啟明”(ㄑㄧ ㄇ一ㄣ)。(《周作人與鮑耀明通信集 1960-1965》,351頁)
雖然為鮑耀明作了如此詳細(xì)的說明,周作人卻沒有提及所刻者為誰。1937年七七事變爆發(fā),11月魏建功南下,周氏留平。1942年,有感于周氏事偽,魏建功撰《對周作人〈謝本師〉的果有其人》一文,宣布與周作人脫離師生關(guān)系。此后二人隔如參商。
周作人自狂飆突進(jìn)的時(shí)代起,就關(guān)心語言學(xué)和國語的現(xiàn)代化問題,直到二十世紀(jì)五十年代,此類議題仍常常出現(xiàn)在他的筆下。而魏建功的一生,則未曾間斷過國語現(xiàn)代化事業(yè)。盡管注音符號完全消亡于我們的生活世界,透過改造文字和語言來改造觀念,并且將國語的推行與現(xiàn)代國家治理邊界的討論相鏈接,魏建功等語言學(xué)家付出的努力不應(yīng)被忘記,因?yàn)閲Z的現(xiàn)代化還在路上。