注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊人物

梅蘭芳游美記3 輿論與票房:受眾反饋留下哪些啟示?

梅蘭芳1930年訪美,中美京劇外交能否成功主要取決中方的主觀努力,但是否成功的標(biāo)準(zhǔn)主要有二:一是美國媒體和劇評專家的反應(yīng);二是票房績效和觀眾的反應(yīng)。

梅蘭芳1930年訪美,中美京劇外交能否成功主要取決中方的主觀努力,但是否成功的標(biāo)準(zhǔn)主要有二:一是美國媒體和劇評專家的反應(yīng);二是票房績效和觀眾的反應(yīng)。

(一)美國媒體的正面反饋

在美國,向來是先有公共輿論,后有外交政策(“The United States had a press before it had a foreign policy”),[1]而當(dāng)時(shí)影響美國輿論的主導(dǎo)力量是報(bào)刊雜志,尤其是最著名的大報(bào)《紐約時(shí)報(bào)》。自1930年1月27日始,《紐約時(shí)報(bào)》連續(xù)報(bào)道,不斷追蹤梅蘭芳到紐約演出(2月17日)之前的行蹤,從1月17日到2月16日一共發(fā)表7篇報(bào)道,遠(yuǎn)勝廣告的效率。演出開始后,《紐約時(shí)報(bào)》從2月17日到4月20日期間,共發(fā)表35篇報(bào)道,還不包括梅蘭芳離開美國后的兩篇后續(xù)報(bào)道,一共發(fā)表了消息、報(bào)道和評論44篇,盛況空前、十分罕見。

名伶梅蘭芳氏抵美:為舊金山歡迎梅氏行列經(jīng)過唐人街 (1930-6-22 申報(bào))

名伶梅蘭芳氏抵美:為舊金山歡迎梅氏行列經(jīng)過唐人街 (1930-6-22 申報(bào))


名伶梅蘭芳氏抵美為電影皇后范朋克夫人在洛山別業(yè)招待梅氏並羅佛禮勃朗菲諸明星及共夫人作陪(1930-6-22 申報(bào))

名伶梅蘭芳氏抵美為電影皇后范朋克夫人在洛山別業(yè)招待梅氏並羅佛禮勃朗菲諸明星及共夫人作陪(1930-6-22 申報(bào))

美國媒體對梅蘭芳演出的反響,大致可分三個(gè)方面。第一,對梅蘭芳文化外交和京劇外交的評價(jià)。

其一,梅蘭芳是“藝術(shù)大使”(Ambassador in Art),因?yàn)樗麕淼牟粌H僅是演出,而是交流、接觸和奉獻(xiàn)(engagement),[2]梅蘭芳的演出說明,“各國對彼此文化尊重(respect for one another’s culture)的一種方式,就是相互欣賞藝術(shù)(mutual appreciation of art)”,[3]而且,《舊金山年鑒》(San Francisco Chronicle)提到,梅蘭芳“是一位大使,不亞于他的演員身份,他所做的遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出外交來往,更能使美國民眾對他的民族產(chǎn)生同情性的理解(sympathetic university of his race)”。[4]同時(shí),梅蘭芳從遙遠(yuǎn)的北京而來,“帶來了一個(gè)與我們的戲劇沒有任何相似之處的戲劇”,它是一種“純粹的藝術(shù)(pure art)”,它“通過優(yōu)雅和美麗給人以愉悅。這就是自然、樸素和天真(naivete),在此基礎(chǔ)上重組世界是多么的自然和天真”,[5]所以,“在你看到和聽到這位偉大演員之前,你并不真正了解中國人民。如果我們認(rèn)可各國人民之間的相互欣賞和尊重是一種國際理解的力量(a force for international understanding),我們必須感謝中國給我們送來了像梅蘭芳這樣的自己的象征(symbol)”。[6]哥倫比亞大學(xué)教授杜威(John Dewey, 1859-1952)也在紐約的歡迎宴會(huì)上提到:“我不但為梅蘭芳的成功慶賀,我實(shí)是為東方文化慶賀,借梅君之力,得以把他的美點(diǎn)宣傳表現(xiàn)出來;又為美國人慶賀,借梅君之力他們得以瞻仰最高尚的東方藝術(shù)。那么梅君溝通兩國文化、聯(lián)絡(luò)兩國感情,其力量真是大極了,佩服佩服!”加州Pomona College校長Charles K. Edmunds也表示,梅蘭芳訪美演出是“宣傳東方美術(shù),聯(lián)絡(luò)中美感情,溝通世界文化,這樣偉大的功業(yè),幾十年來還沒有過,所以本校才議決,把這個(gè)榮銜(名譽(yù)博士學(xué)位)贈(zèng)與梅君”。[7]

刺虎劇照 美名雕塑家為梅蘭芳塑雕像(選自《梅蘭芳珍稀史料匯刊》谷曙光)

刺虎劇照 美名雕塑家為梅蘭芳塑雕像(選自《梅蘭芳珍稀史料匯刊》谷曙光)

其二,梅蘭芳是一位“偉大的演員之王”(Great King of Actors),因?yàn)樗绑w態(tài)優(yōu)美,比例完美。他所穿的服裝從頭到腳地覆蓋,只留下他的手和臉。他的手讓人賞心悅目;他的臉是一個(gè)完美的卵形,嘴唇相當(dāng)豐滿,但在其他方面的造型卻毫無瑕疵”。而且,他的頭發(fā)和假發(fā)進(jìn)行了極為復(fù)雜的編排,表情常有一種平淡、俏皮的品質(zhì),總是有一種異國情調(diào),他是“男人扮演著女人的角色,仍然保留著我們幾個(gè)世紀(jì)前才拋棄的慣例,即禁止婦女上臺(tái)表演,這是一個(gè)更受尊重的習(xí)俗(a custom which is to be more honored)”。[8]尤其是,一個(gè)男人不僅要形似女人,更要神似女人,這就是梅蘭芳天才般的魅力所在。[9]

MEI LAN-FANG,New York Times,1930-4-6

MEI LAN-FANG,New York Times,1930-4-6

其三,梅蘭芳是“中國舞臺(tái)上最重要的成員”(foremost member of China’s stage),因?yàn)樗恰耙粋€(gè)害羞的、不引人注意的、心地善良的年輕人(a shy, unobtrusive, good-natured young man)”。當(dāng)被問及他對美國的印象時(shí),他的回答是,他被美國的“年輕和快樂”(the youth and joyousness)所刺激。[10]而且,作為一個(gè)“首席主人公”(Chief protagonist),梅蘭芳“是一個(gè)可理解的和引人注目的人物(an intelligible and arresting figure)”,盡管“對大多數(shù)西方人來說,中國的戲劇可能是遙遠(yuǎn)而無意義的(remote and meaningless)”。[11]

第二,梅蘭芳演出轟動(dòng)存在四大文化原因。一是一種東方主義情節(jié)。美國觀眾能從梅蘭芳京劇表演中感受“娛樂”(entertainment) 和“獨(dú)特的滿意”(peculiarly satisfying);而具有滿意感的原因則是人類所共同擁有的處于“心理深處”(lies deep in the psychology of esthtics)的共鳴,因?yàn)樵谛蕾p梅蘭芳表演的短短幾個(gè)小時(shí)里,西方人往往“處在一個(gè)情感和智力共同放松的世界里(a world of emotional and intellectural relief)”,中西世界對戲劇的共同要求就是“要讓人感受、思考和行動(dòng)”(make men feel and think and act)。所以,“關(guān)于西方戲劇和東方戲劇哪一種更好的問題,都是空談(idle)”,因?yàn)椤懊糠N戲劇都是其文化的縮影(epitome)和總結(jié)(summary),而戲劇正是這種文化的產(chǎn)物”。[12]所以,美國觀眾能夠記住他,“不是因?yàn)樗枪虐宓暮屯鈬模╭uaint and foreign),而是因?yàn)樗乃囆g(shù)中有一些普遍的東西(universal in his art),它超越了語言、習(xí)俗和歲月的障礙”。[13]對此。張彭春也認(rèn)為,演出如此成功,不能僅僅歸結(jié)于美國觀眾的好奇心,“必定是中國京劇藝術(shù)中的某些東西和梅先生獨(dú)特的造詣使美國觀眾的藝術(shù)享受得到了滿足”。[14]

梅蘭芳訪美演出的手繪宣傳圖,出自《中美戲劇交流的文化解讀》吳戈,云南大學(xué)出版社,2006年

梅蘭芳訪美演出的手繪宣傳圖,出自《中美戲劇交流的文化解讀》吳戈,云南大學(xué)出版社,2006年

二是梅蘭芳能給西方人產(chǎn)生獨(dú)有的魅力,因?yàn)槊诽m芳給人主要的印象是優(yōu)雅和美麗(grace and beauty)、莊重和溫柔(stateliness and sobriety),具有純粹的想象力(unalloyed imagination),以及置身于活生生的古代(living antiquity)的感覺,盡管梅蘭芳的戲劇并不反映當(dāng)代中國的情況,但不難相信,它反映了中華民族的某些靈魂(the soul of the Chinese nation),如果你能在這些條件下去接受它,你就會(huì)充滿好奇和困惑(full of wonder as you are of bewilderment)。[15]其中一位美國劇評家認(rèn)為,梅蘭芳的演出幫助美國對種族關(guān)系和待人態(tài)度產(chǎn)生影響,梅蘭芳得到美國人的贊許不是因?yàn)樗罢娴南駛€(gè)美國人”(realy like an American),而是因?yàn)樗恰罢嬲闹袊恕保╥s truly Chinese),梅蘭芳“引導(dǎo)我們許多人尊重中國人和他們的文明,這是任何說教和布道都做不到的,他在自己身上具體化了中國人性格中最美麗和最重要的東西”。[16]

三是名人加持,促使觀眾判斷梅蘭芳絕非等閑之輩?!都~約時(shí)報(bào)》2月4日報(bào)道,為了歡迎梅蘭芳,以美國前第一夫人威爾遜總統(tǒng)的夫人為首,專門成立了一個(gè)接待委員會(huì),其中的成員包括中國駐美國大使夫人、美國駐中國前大使(Charles R. Crane)、華美協(xié)進(jìn)社社長孟祿(Paul Monroe)、哥大杜威教授等。[17]而且,美方主辦這次演出的單位不是專為盈利的商業(yè)企業(yè),而是出于文化關(guān)系和友好考慮(in the interests of cultural relations and good-will)的華美協(xié)進(jìn)社。[18]

分別刊登在《紐約時(shí)報(bào)》和中國報(bào)刊上的同一照片:電影皇后曼麗璧克福與梅蘭芳行見面禮

分別刊登在《紐約時(shí)報(bào)》和中國報(bào)刊上的同一照片:電影皇后曼麗璧克福與梅蘭芳行見面禮

四是美國媒體的專業(yè)包裝。美國媒體的預(yù)熱性報(bào)道十分有效,早在1930年1月27日,《紐約時(shí)報(bào)》就發(fā)出第一篇報(bào)道,提前21天,預(yù)報(bào)2月17日梅蘭芳將來紐約演出,明確提到共有27位京劇演員和舞蹈演員來到美國,主辦方是華美協(xié)進(jìn)社,并強(qiáng)調(diào)所有演員都是男性。[19]在中國上海出版的英文報(bào)紙《字林西報(bào)》(the North-China Daily News)也提到,隨行還有一位主翻譯(chief interpreter) Frances Pan博士,他畢業(yè)于美國常春藤大學(xué)達(dá)特茅斯學(xué)院(Dartmouth College)和中國清華大學(xué)。[20]另外一個(gè)媒體的標(biāo)題則是:“受五萬萬人歡迎的一位大藝術(shù)家梅蘭芳到紐約了!”[21]為了使梅蘭芳的藝術(shù)能夠?yàn)槲鞣接^眾所理解,劇團(tuán)專門設(shè)立了“一位司儀楊素小姐(a mistress of ceremonies, Miss Soo Yong),她在每一出戲之前出現(xiàn)在幕前,解釋劇目主題,并引導(dǎo)人們注意有關(guān)表演的注意事項(xiàng)”。[22]

第三,是對梅蘭芳京劇藝術(shù)的評論。美國媒體首先引用胡適對京劇的負(fù)面評價(jià):“中國戲劇在歷史上是一種停頓的增長(an arrested growth),它還沒有從與音樂、歌唱、舞蹈和雜技游戲的歷史聯(lián)系中解脫出來,它也沒有成功地成為一個(gè)自然說話和自發(fā)表演的戲?。╝ drama of natural speaking and spontaneous acting),這一切都不能也不需要被否認(rèn)”。[23]但是,中國的戲劇是二維、優(yōu)雅和有距離感的(two-dimensional, polished, remote),它是通過一些精致的設(shè)計(jì),來進(jìn)行“暗示(hints)而不是表達(dá)(expresses)”。作為對比,“西方的戲劇是豐滿的(full-bodied),經(jīng)常是粗放(coarse grained)和說教的(didactic)”。所以,通過比較梅蘭芳的京劇,能夠幫助西方人認(rèn)識到“西方戲劇不是一種鎮(zhèn)靜劑,而是一種刺激劑”(not a sedative but an irritant)。[24]

《梅蘭芳全集》第7卷 傅謹(jǐn) 李斐叔游美日記

《梅蘭芳全集》第7卷 傅謹(jǐn) 李斐叔游美日記

而且,梅蘭芳在離開美國后,一直不曾被美國媒體遺忘。1930年7月19日的《紐約時(shí)報(bào)》從上海發(fā)來報(bào)道:“梅蘭芳回到中國,向美國表示感謝!”提到梅蘭芳在7月18日到達(dá)上海的第二天(7月19日)專門致電美國駐上??傤I(lǐng)事Edwin S. Cunningham,請他向美國人民轉(zhuǎn)達(dá)正式的感謝?!都~約時(shí)報(bào)》還稱梅蘭芳被普遍稱贊為從中國到美國的善意大使(a good-will ambassador)。[25]1931年12月30日的《紐約時(shí)報(bào)》竟然還報(bào)道:“梅蘭芳要回來了!”強(qiáng)調(diào)梅蘭芳從1930年2月17日起,一共在紐約演出了41場,這次前來,將表演全新的劇目,還將帶來好萊塢的電影團(tuán)隊(duì)。[26]更重要的是,美國學(xué)者在1935年看到了梅蘭芳訪美演出之后,推動(dòng)了世界性的戲劇交流與創(chuàng)新,包括中日、中美、中蘇和中歐之間的深入交流,在中國的劇院內(nèi),興起了一股國際文化交叉的潮流(Cross-currents in the Chinese theater)。[27]

(二)美國公眾的積極反應(yīng)

除了媒體正面報(bào)道外,美國民眾的反應(yīng)也十分驚人。首先表現(xiàn)在票房,京劇外交是否成功的一大標(biāo)志就是票房,因?yàn)橐粋€(gè)好的演出不僅需要叫好,更需要叫座,票房就是硬道理。據(jù)《論壇報(bào)》(Herald Tribune)報(bào)道,“頭幾天在紐約開演,上了滿座,還在人意料以內(nèi),想不到演了四個(gè)星期,依然是天天滿座,由此可知美國人對中國劇歡迎的程度了”。[28]而且,紐約49號街劇場位于百老匯劇場林立的中心,不是只有幾十個(gè)座位的中國茶室,而是擁有七百個(gè)座位的大型劇場。[29]后來,由于觀眾反響實(shí)在踴躍,只能將演出移到擁有2000個(gè)座位的國家劇院,又上演了21場。[30]

名伶梅蘭芳氏與美國編劇家兼導(dǎo)演家貝拉奇(Belareo)博士合攝之影 梅氏所持之杯乃拿破侖與約瑟芬合時(shí)所用十余年前貝氏重價(jià)得之者(申報(bào) 1930-5-25)

名伶梅蘭芳氏與美國編劇家兼導(dǎo)演家貝拉奇(Belareo)博士合攝之影 梅氏所持之杯乃拿破侖與約瑟芬合時(shí)所用十余年前貝氏重價(jià)得之者(申報(bào) 1930-5-25)


同時(shí),京劇在海外演出的共同遭遇就是頭場反應(yīng)平平,因?yàn)楹苌儆腥寺牭枚?,也很少有人能夠咬牙?jiān)持到最后,但是梅蘭芳的演出卻是例外。據(jù)報(bào)道,在紐約演戲的第一晚,觀眾爆滿。第一出《汾河灣》演出結(jié)束后,觀眾要求謝幕(叫簾)五次(curtain call);第二出《青石山》,由朱桂芳與劉連榮合演,謝幕三次;第三出由梅蘭芳舞劍一段,謝幕五次;最后一出《刺虎》,謝幕竟然高達(dá)十五次。觀眾共送花籃五十多個(gè)、鮮花二十多捆??傆?jì)在紐約共演出了五個(gè)星期,許多人觀看次數(shù)高達(dá)五六次,甚至十幾次。在紐約演出的最后一晚,許多觀眾提議要求與梅蘭芳握手道別,梅蘭芳立即答應(yīng),長達(dá)幾十分鐘。

另外,在當(dāng)時(shí)的美國,觀眾習(xí)慣每逢周三和周六演日場,主要觀眾是女性,一般難以滿座,可是這次梅蘭芳的日場戲,也幾乎滿座,盛況空前。梅蘭芳在美國一共演了七十二天戲,大致有五十幾天滿座,其余至少也有七八成,票價(jià)也由五美元漲到了十二元,由此可見觀客的擁擠了。[31]

大致而言,梅蘭芳在紐約演出吸引了六類不同的觀眾,包括華人、美國友人、百老匯演員、戲劇評論家、時(shí)髦人士(the smart)以及百老匯平時(shí)的???。前五類觀眾的捧場屬于意料之中,但能吸引挑剔、高端、專業(yè)的百老匯??蛠硇蕾p梅蘭芳的京劇,實(shí)屬不易,“這也許表明百老匯在美學(xué)上的包容與成熟(May this mean that aesthetically Broadway also has come of age)?”[32]

(三)梅蘭芳訪美大獲成功的啟示

總之,梅蘭芳1930年的訪美演出,從美國媒體和觀眾反應(yīng)的程度而言,是空前成功的,給今天的國民外交和文化外交提供了一些啟示。

第一,民間性。盡管當(dāng)時(shí)的中國政府忙于各種內(nèi)戰(zhàn),無暇顧及中美外交,且放慢了梅蘭芳成行的速度和效率,但這正是梅蘭芳訪美成功的一大原因。一旦訪美不再是政府行為,反而推動(dòng)了民間各界的積極參與,包括學(xué)界、商界、報(bào)界、甚至黑道等,尤其是當(dāng)時(shí)的中國,利益多元、政黨對立、軍閥混戰(zhàn),任何文化活動(dòng)的官方主導(dǎo),只能是事與愿違、事倍功半。梅蘭芳長期自費(fèi)公關(guān)與接待來自美國各界人士的努力,最大限度地促進(jìn)了梅蘭芳在美國的知名度。梅蘭芳在紐約、芝加哥、洛杉磯、舊金山、夏威夷等地的專業(yè)演出,沒有中美官方代表在舞臺(tái)上發(fā)表官式講話,這有助于民間外交效用的最大化。加上,當(dāng)時(shí)的中美外交,沒有冷戰(zhàn)思維的干擾,也是梅蘭芳得到美國上下、左右、老少、男女支持的正面因素。

第二,非商業(yè)性。盡管沒有商業(yè)贊助,對籌款的規(guī)模和速度造成阻礙,但反而凸顯了京劇外交的正當(dāng)性與非功利性。這里似乎存在一個(gè)悖論:一方面,如果不是商業(yè)演出,只能吃政府的“皇糧”,因此難免具有官方背景,削弱其影響;另一方面,如果是商業(yè)演出,就會(huì)染上“銅臭”,在演出傳播中難免出現(xiàn)“植入性廣告”,這就有可能稀釋文化交流的色彩和功能。而梅蘭芳訪美演出的特點(diǎn)既不是商演,也不是官辦,盡管提升了籌款和組織成本,但高成本,有時(shí)就能得到高回報(bào),它促使演出的文化交流效用成倍提高,既提升了梅蘭芳劇團(tuán)的專業(yè)形象,也有助于中美兩國民眾的感情有效交流。

第三,親和性?!肮适聠T”的親和素質(zhì)很重要,這也是一種東方文化的軟實(shí)力。盡管“主講人”梅蘭芳的功力、知名度、人格魅力和公關(guān)能力,以及助講人齊如山和張彭春的專業(yè)輔助、外語能力、形式改良和后勤保障等,都是文化外交成功的要素,但這類努力決不能是單向、單一、單調(diào)的灌輸、說教或宣傳。正如一位紐約當(dāng)事人所說,通過與梅蘭芳面對面的交流,盡管是通過翻譯,但“梅先生既不無聊也不傲慢。他笑得很得意。梅先生贏得了美國公眾的喜愛”(won the affections of the American public)。[33]類似人為的努力,都有可能突破天時(shí)與地利的不足,在艱難的客觀環(huán)境下,打破客觀因素決定論的“宿命”,創(chuàng)造主觀戰(zhàn)勝客觀的奇跡。

第四,專業(yè)性。梅蘭芳訪美始終堅(jiān)持專業(yè)至上。在訪美前,他極力聽取熟悉美國社會(huì)的專業(yè)人士之反饋;參與劇目改良的團(tuán)隊(duì)都是一流的戲劇界大家;紐約劇場的選用也是依賴專業(yè)的百老匯經(jīng)紀(jì)人;輿論推廣梅劇的主力是頂尖的美國報(bào)界;參與京劇評論的也是紐約一流的戲劇專家。去除了政治和商業(yè)的“雜念”,才能最大限度地彰顯由專業(yè)化所釋放的文化和教育功能。所以,專業(yè)性不僅淡化了政治性和商業(yè)性,更是梅蘭芳訪美成功的重要保證。

第五,互動(dòng)性。京劇外交離不開當(dāng)?shù)孛癖姷闹С峙c互動(dòng)。一般自命為“高大上”的訪問,往往忽略對當(dāng)?shù)匕傩盏母排c關(guān)注。殊不知,京劇外交的成功離不開日常的衣食住行和平民百姓。梅蘭芳通過在輪船、火車、旅館、餐廳、旅游等與美國平民的互動(dòng),產(chǎn)生了極大的親善、謙卑、友好的輻射力和影響力,潛移默化。尤其是,他與當(dāng)?shù)厝A人華僑的互動(dòng),既是梅蘭芳京劇外交的一大主題,也是旅美演出順利、成功的保證。[34]

梅蘭芳(左六)在無量大人胡同寓所接待英國駐華公使藍(lán)博森(左七)等人(出自《梅蘭芳珍藏老像冊》梅蘭芳紀(jì)念館,2003年)

梅蘭芳(左六)在無量大人胡同寓所接待英國駐華公使藍(lán)博森(左七)等人(出自《梅蘭芳珍藏老像冊》梅蘭芳紀(jì)念館,2003年)


民族的,往往是世界的。古老的中國國劇、天才的京劇大師梅蘭芳屬于世界的本質(zhì)原因,在于人類的共同心性、共享價(jià)值和共情能力。正如文章開頭所定義的文化外交的本質(zhì),就是它具有自然而又天然的交流性、互動(dòng)性、多元性。盡管梅蘭芳訪美演出無需重復(fù)、梅蘭芳的天才更難以復(fù)制,但中美文化外交和京劇交流不應(yīng)也不會(huì)停滯,歷史的路徑既值得今天借鑒,更有助于明天的超越。

注釋:

[1] Zhaohui Hong and Yi Sun, “The Butterfly Effect and the Making of ‘Ping-Pong Diplomacy,’” Journal of Comtemporary China, 9 (25) (2000): 441; James Reston, “The Press, the President and Foreign Policy,” Foreign Affairs, 44 (1966): 553-573.

[2] “Mei Lan-fang Paises American Cordiality,” New York Times, March 23, 1930.

[3] “Mei Lan-Fang Urges Wide Art Sympathies,” New York Times, March 12, 1930.

[4] Edward C. Carter, “Mei Lan-Fang in America,” Pacific Affairs, vol. 3, 9 (Sept. 1930): 827.

[5] J. Brooks Atkinson, “Mei Lan-fang, Ambassador in Art,” New York Times, Februrary 23, 1930.

[6] Edward C. Carter, “Mei Lan-Fang in America,” 833.

[7] 齊如山:《梅蘭芳游美記》(乙種本)卷三(北平:北平商務(wù)印書館,1933年),第42、44頁。

[8] Herbert L. Matthews, “China’s Stage Idol Comes to Broadway,”New York Times, Februrary 16, 1930.

[9] George Kin Leung, “The Chinese Actress: Social and Dramatic Factors in Her Slow Rise to Fame,” Pacific Affairs, 4 (5) (May 1931): 396-397.

[10] “Mei Lan-Fang here with his Actors,” New York Times, Februrary 9, 1930.

[11] “Mei Lan-Fang Gives a New Program,” New York Times, March 10, 1930.

[12] “As Far as the East,” New York Times, March 16, 1930

[13] Edward C. Carter, “Mei Lan-Fang in America,”829.

[14] 張彭春:“《梅蘭芳先生在美國:評論與回顧》前言”(1935年1月),載梁燕主編:《梅蘭芳與京劇在海外》(鄭州:大象出版社,2016),第403頁。

[15] J. Brooks Atkinson, “China’s Idol Actor Reveals his Art,” New York Times, Februrary 17, 1930.

[16] Edward C. Carter, “Mei Lan-Fang in America,”831.

[17] “Sponsors of Mei Lan-Fang,” New York Times, February 4, 1930.

[18] J. Brooks Atkinson, “China’s Idol Actor Reveals his Art.”

[19] “Chinese Compmay to Open here Feb. 17,” New York Times, Janurary 27, 1930.

[20] Leslie McKillop, “Mei Lan-Feng in America,” The North-China Daily News, March 8, 1930, p. 456.

[21] 齊如山:《梅蘭芳游美記》(乙種本)卷四,第3頁。

[22] Atkinson, “China’s Idol Actor Reveals his Art.”

[23] Atkinson, “Mei Lan-fang, Ambassador in Art,”New York Times, Februrary 23, 1930.

[24] “As Far as the East.”

[25] “Mei Lan-fang Back in China,” New York Times, July 20, 1930.

[26] “Mei Lan-fang to Return,” New York Times, December 30, 1931.

[27] George Kin Leung, “Cross-Currents in the Chinese Theater,”433-438.

[28] 齊如山:《梅蘭芳游美記》(乙種本)卷四,第4-5頁。

[29] 梅紹武:“梅蘭芳訪美演出盛況拾遺”,《百年潮》,2003年第3期,第63頁。

[30] 許姬傳:“人少照樣能演好戲---憶梅蘭芳訪美演出二三事”,第57頁。

[31] 齊如山:《梅蘭芳游美記》(乙種本)卷四,第31-32、34-35、36頁。

[32] Edward C. Carter, “Mei Lan-Fang in America,”828.

[33] Barbara Scott, “We Bow to Meil Lan-fang—The American Triumph of China’s Matinee Idol,” The North American Review, 229 (5) (1930): 573.

[34] 齊如山:《梅蘭芳游美記》(乙種本)卷三,第1-5、45-52頁;卷四,第36-48頁。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號